• 19:1 And thou, take thou up a lamentation for the princes of Israel,
    19:2 and say, What was thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps in the midst of the young lions.
    19:3 And she brought up one of her whelps; it became a young lion, and he learned to catch the prey; he devoured men.
    19:4 And the nations heard of him; he was taken in their pit, and they brought him with nose-rings into the land of Egypt.
    19:5 And when she saw that she had waited [and] her hope was lost, she took another of her whelps, [and] made him a young lion.
    19:6 And he went up and down among the lions; he became a young lion, and learned to catch the prey; he devoured men.
    19:7 And he knew their [desolate] palaces, and he laid waste their cities, so that the land was desolate, and all it contained, by the noise of his roaring.
    19:8 Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him; he was taken in their pit.
    19:9 And they put him in a cage with nose-rings, and brought him to the king of Babylon; they brought him into strongholds, that his voice should no more be heard upon the mountains of Israel.
    19:10 Thy mother was as a vine, in thy rest, planted by the waters: it was fruitful and full of branches by reason of many waters.
    19:11 And it had strong rods for sceptres of them that bear rule, and its stature was exalted between the thick boughs; and it was conspicuous by its height with the multitude of its branches.
    19:12 But it was plucked up in fury, it was cast down to the ground, and the east wind dried up its fruit; its strong rods were broken and withered; the fire consumed them.
    19:13 And now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground:
    19:14 and a fire is gone out of a rod of its branches, [which] hath devoured its fruit; so that it hath no strong rod to be a sceptre for ruling. This is a lamentation, and shall be for a lamentation.


达比译本 Darby, John Nelson(American Standard Version of the Holy Bible)!《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com