• 1 “But now they mock me, men younger than I, whose fathers I would have disdained to put with my sheep dogs.

    2 Of what use was the strength of their hands to me, since their vigor had gone from them?

    3 Haggard from want and hunger, they roamed Or gnawed the parched land in desolate wastelands at night.

    4 In the brush they gathered salt herbs, and their food Or fuel was the root of the broom bush.

    5 They were banished from human society, shouted at as if they were thieves.

    6 They were forced to live in the dry stream beds, among the rocks and in holes in the ground.

    7 They brayed among the bushes and huddled in the undergrowth.

    8 A base and nameless brood, they were driven out of the land.

    9 “And now those young men mock me in song; I have become a byword among them.

    10 They detest me and keep their distance; they do not hesitate to spit in my face.

    11 Now that God has unstrung my bow and afflicted me, they throw off restraint in my presence.

    12 On my right the tribe The meaning of the Hebrew for this word is uncertain. attacks; they lay snares for my feet, they build their siege ramps against me.

    13 They break up my road; they succeed in destroying me. ‘No one can help him,’ they say.

    14 They advance as through a gaping breach; amid the ruins they come rolling in.

    15 Terrors overwhelm me; my dignity is driven away as by the wind, my safety vanishes like a cloud.

    16 “And now my life ebbs away; days of suffering grip me.

    17 Night pierces my bones; my gnawing pains never rest.

    18 In his great power God becomes like clothing to me Hebrew; Septuagint power he grasps my clothing ; he binds me like the neck of my garment.

    19 He throws me into the mud, and I am reduced to dust and ashes.

    20 “I cry out to you, God, but you do not answer; I stand up, but you merely look at me.

    21 You turn on me ruthlessly; with the might of your hand you attack me.

    22 You snatch me up and drive me before the wind; you toss me about in the storm.

    23 I know you will bring me down to death, to the place appointed for all the living.

    24 “Surely no one lays a hand on a broken man when he cries for help in his distress.

    25 Have I not wept for those in trouble? Has not my soul grieved for the poor?

    26 Yet when I hoped for good, evil came; when I looked for light, then came darkness.

    27 The churning inside me never stops; days of suffering confront me.

    28 I go about blackened, but not by the sun; I stand up in the assembly and cry for help.

    29 I have become a brother of jackals, a companion of owls.

    30 My skin grows black and peels; my body burns with fever. 31 My lyre is tuned to mourning, and my pipe to the sound of wailing.



New International Version (NIV)!《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:347521440@qq.com