• 5:1The Day of the LordThe Day of the Lord But concerning the times and the seasons, brethren, you have no need that I should write to you.
    5:2For you yourselves know perfectly that the day of the Lord so comes as a thief in the night.
    5:3For when they say, "Peace and safety!" then sudden destruction comes upon them, as labor pains upon a pregnant woman. And they shall not escape.
    5:4But you, brethren, are not in darkness, so that this Day should overtake you as a thief.
    5:5You are all sons of light and sons of the day. We are not of the night nor of darkness.
    5:6Therefore let us not sleep, as others do, but let us watch and be sober.
    5:7For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk are drunk at night.
    5:8But let us who are of the day be sober, putting on the breastplate of faith and love, and as a helmet the hope of salvation.
    5:9For God did not appoint us to wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,
    5:10who died for us, that whether we wake or sleep, we should live together with Him.
    5:11Therefore comfort each other and edify one another, just as you also are doing.Various Exhortations
    5:12And we urge you, brethren, to recognize those who labor among you, and are over you in the Lord and admonish you,
    5:13and to esteem them very highly in love for their work's sake. Be at peace among yourselves.
    5:14Now we exhort you, brethren, warn those who are unruly, comfort the fainthearted, uphold the weak, be patient with all.
    5:15See that no one renders evil for evil to anyone, but always pursue what is good both for yourselves and for all.
    5:16Rejoice always,
    5:17pray without ceasing,
    5:18in everything give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus for you.
    5:19Do not quench the Spirit.
    5:20Do not despise prophecies.
    5:21Test all things; hold fast what is good.
    5:22Abstain from every form of evil.Blessing and Admonition
    5:23Now may the God of peace Himself sanctify you completely; and may your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
    5:24He who calls you is faithful, who also will do it.
    5:25Brethren, pray for us.
    5:26Greet all the brethren with a holy kiss.
    5:27I charge you by the Lord that this epistle be read to all the holy brethren.
    5:28The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.


The New King James Version is an English translation of the Bible (NKJV). 《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com