• 8:1 O that you were like a brother to me, who nursed at my mother's breast! If I met you outside, I would kiss you, and no one would despise me.
    8:2 I would lead you and bring you into the house of my mother, and into the chamber of the one who bore me. I would give you spiced wine to drink, the juice of my pomegranates.
    8:3 O that his left hand were under my head, and that his right hand embraced me!
    8:4 I adjure you, O daughters of Jerusalem, do not stir up or awaken love until it is ready!
    8:5 Who is that coming up from the wilderness, leaning upon her beloved? Under the apple tree I awakened you. There your mother was in labor with you; there she who bore you was in labor.
    8:6 Set me as a seal upon your heart, as a seal upon your arm; for love is strong as death, passion fierce as the grave. Its flashes are flashes of fire, a raging flame.
    8:7 Many waters cannot quench love, neither can floods drown it. If one offered for love all the wealth of his house, it would be utterly scorned.
    8:8 We have a little sister, and she has no breasts. What shall we do for our sister, on the day when she is spoken for?
    8:9
    8:10 I was a wall, and my breasts were like towers; then I was in his eyes as one who brings peace.
    8:11 Solomon had a vineyard at Baal-hamon; he entrusted the vineyard to keepers; each one was to bring for its fruit a thousand pieces of silver.
    8:12 My vineyard, my very own, is for myself; you, O Solomon, may have the thousand, and the keepers of the fruit two hundred!
    8:13 O you who dwell in the gardens, my companions are listening for your voice; let me hear it.
    8:14 Make haste, my beloved, and be like a gazelle or a young stag upon the mountains of spices!


新校定标准版本 New Revised Standard Version (NRSV)!《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com