• 2:1 A shatterer has come up against you. Guard the ramparts; watch the road; gird your loins; collect all your strength.
    2:2 (For the LORD is restoring the majesty of Jacob, as well as the majesty of Israel, though ravagers have ravaged them and ruined their branches.)
    2:3 The shields of his warriors are red; his soldiers are clothed in crimson. The metal on the chariots flashes on the day when he musters them; the chargers prance.
    2:4 The chariots race madly through the streets, they rush to and fro through the squares; their appearance is like torches, they dart like lightning.
    2:5 He calls his officers; they stumble as they come forward; they hasten to the wall, and the mantelet is set up.
    2:6 The river gates are opened, the palace trembles.
    2:7 It is decreed that the city be exiled, its slave women led away, moaning like doves and beating their breasts.
    2:8 Nineveh is like a pool whose waters run away. "Halt! Halt!"-- but no one turns back.
    2:9 "Plunder the silver, plunder the gold! There is no end of treasure! An abundance of every precious thing!"
    2:10 Devastation, desolation, and destruction! Hearts faint and knees tremble, all loins quake, all faces grow pale!
    2:11 What became of the lions' den, the cave of the young lions, where the lion goes, and the lion's cubs, with no one to disturb them?
    2:12 The lion has torn enough for his whelps and strangled prey for his lionesses; he has filled his caves with prey and his dens with torn flesh.
    2:13 See, I am against you, says the LORD of hosts, and I will burn your chariots in smoke, and the sword shall devour your young lions; I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers shall be heard no more.


新校定标准版本 New Revised Standard Version (NRSV)!《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com