• The Book of
    Micah
    1
    1 Yahweh’s* “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations. word that came to Micah of Morasheth in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
    2 Hear, you peoples, all of you!
    Listen, O earth, and all that is therein.
    Let the Lord† The word translated “Lord” is “Adonai.” Yahweh be witness against you,
    the Lord from his holy temple.
    3 For behold,‡ “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection. Yahweh comes out of his place,
    and will come down and tread on the high places of the earth.
    4 The mountains melt under him,
    and the valleys split apart like wax before the fire,
    like waters that are poured down a steep place.
     
    5 “All this is for the disobedience of Jacob,
    and for the sins of the house of Israel.
    What is the disobedience of Jacob?
    Isn’t it Samaria?
    And what are the high places of Judah?
    Aren’t they Jerusalem?
    6 Therefore I will make Samaria like a rubble heap of the field,
    like places for planting vineyards;
    and I will pour down its stones into the valley,
    and I will uncover its foundations.
    7 All her idols will be beaten to pieces,
    all her temple gifts will be burned with fire,
    and I will destroy all her images;
    for of the hire of a prostitute has she gathered them,
    and to the hire of a prostitute shall they return.”
     
    8 For this I will lament and wail.
    I will go stripped and naked.
    I will howl like the jackals
    and mourn like the ostriches.
    9 For her wounds are incurable;
    for it has come even to Judah.
    It reaches to the gate of my people,
    even to Jerusalem.
    10 Don’t tell it in Gath.
    Don’t weep at all.
    At Beth Ophrah§ Beth Ophrah means literally “House of Dust.” I have rolled myself in the dust.
    11 Pass on, inhabitant of Shaphir, in nakedness and shame.
    The inhabitant of Zaanan won’t come out.
    The wailing of Beth Ezel will take from you his protection.
    12 For the inhabitant of Maroth waits anxiously for good,
    because evil has come down from Yahweh to the gate of Jerusalem.
    13 Harness the chariot to the swift steed, inhabitant of Lachish.
    She was the beginning of sin to the daughter of Zion;
    For the transgressions of Israel were found in you.
    14 Therefore you will give a parting gift to Moresheth Gath.
    The houses of Achzib will be a deceitful thing to the kings of Israel.
    15 I will yet bring a conqueror to you, inhabitants of Mareshah.
    The glory of Israel will come to Adullam.
    16 Shave your heads,
    and cut off your hair for the children of your delight.
    Enlarge your baldness like the vulture,
    for they have gone into captivity from you!
     


    Footnotes:

    *1:1 “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations.

    †1:2 The word translated “Lord” is “Adonai.”

    ‡1:3 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

    §1:10 Beth Ophrah means literally “House of Dust.”

The World English Bible (WEB)!《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com