• 4
    1 But in the latter days,
    it will happen that the mountain of Yahweh’s temple will be established on the top of the mountains,
    and it will be exalted above the hills;
    and peoples will stream to it.
    2 Many nations will go and say,
    “Come! Let’s go up to the mountain of Yahweh,
    and to the house of the God of Jacob;
    and he will teach us of his ways,
    and we will walk in his paths.”
    For the law will go out of Zion,
    and Yahweh’s word from Jerusalem;
    3 and he will judge between many peoples,
    and will decide concerning strong nations afar off.
    They will beat their swords into plowshares,
    and their spears into pruning hooks.
    Nation will not lift up sword against nation,
    neither will they learn war any more.
    4 But every man will sit under his vine and under his fig tree.
    No one will make them afraid,
    for the mouth of Yahweh of Armies has spoken. 5 Indeed all the nations may walk in the name of their gods,
    but we will walk in the name of Yahweh our God forever and ever.
    6 “In that day,” says Yahweh,
    “I will assemble that which is lame,
    and I will gather that which is driven away,
    and that which I have afflicted;
    7 and I will make that which was lame a remnant,
    and that which was cast far off a strong nation:
    and Yahweh will reign over them on Mount Zion from then on, even forever.”
    8 You, tower of the flock, the hill of the daughter of Zion,
    to you it will come.
    Yes, the former dominion will come,
    the kingdom of the daughter of Jerusalem.
     
    9 Now why do you cry out aloud?
    Is there no king in you?
    Has your counselor perished,
    that pains have taken hold of you as of a woman in travail?
    10 Be in pain, and labor to give birth, daughter of Zion,
    like a woman in travail;
    for now you will go out of the city,
    and will dwell in the field,
    and will come even to Babylon.
    There you will be rescued.
    There Yahweh will redeem you from the hand of your enemies.
     
    11 Now many nations have assembled against you, that say,
    “Let her be defiled,
    and let our eye gloat over Zion.”
    12 But they don’t know the thoughts of Yahweh,
    neither do they understand his counsel;
    for he has gathered them like the sheaves to the threshing floor.
    13 Arise and thresh, daughter of Zion,
    for I will make your horn iron,
    and I will make your hoofs bronze.
    You will beat in pieces many peoples.
    I will devote their gain to Yahweh,
    and their substance to the Lord of the whole earth.
     


The World English Bible (WEB)!《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com