• 2:1 And I, brethren, when I came to you, came not in the highness of word, either of wisdom [or of wisdom], telling to you the witnessing of Christ.
    2:2 For I deemed not [in] me to know any thing among you, but Christ Jesus, and him crucified.
    2:3 And I in frailty, and dread, and in much trembling, was among you; [And I in sickness, and dread, and much trembling, was with you;]
    2:4 and my word and my preaching was not in subtly stirring words of man's wisdom, but in showing of Spirit and of virtue;
    2:5 that your faith be not in the wisdom of men, but in the virtue of God.
    2:6 For we speak wisdom among perfect men, but not wisdom of this world, neither of princes of this world, that be destroyed;
    2:7 but we speak the wisdom of God in mystery, which wisdom is hid; which wisdom God before-ordained before worlds into our glory [the which God before-ordained before worlds into our glory],
    2:8 which none of the princes of this world knew; for if they had known, they should never have crucified the Lord of glory.
    2:9 But as it is written, That eye saw not, nor ear heard, neither it ascended into the heart of man, what things God arrayed to them that love him [what things God made ready before to them that love him];
    2:10 but God showed to us by his Spirit. For why the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.
    2:11 And who of men knoweth, what things be of man, but the spirit of man that is in him? So [and] what things be of God, no man knoweth, but the Spirit of God.
    2:12 And we have not received the spirit of this world, but the Spirit that is of God, that we know what things be given to us of God.
    2:13 Which things we speak also, not in wise words of man's wisdom, but in the doctrine of the Spirit, and make a likeness of spiritual things to ghostly men. [The which things we speak, not in taught words of man's wisdom, but in doctrine of the Spirit, comparisoning spiritual things to ghostly men.]
    2:14 For a beastly man perceiveth not those things that be of the Spirit of God; for it is folly to him, and he may not understand, for it is examined ghostly [for it is examined, or assayed , ghostly].
    2:15 But a spiritual man deemeth all things, and he is deemed of no man.
    2:16 As it is written, And who knew the wit of the Lord, or who taught him? And we have the wit of Christ.


Wycliffe Bible (WYC)!《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com