• 1:1 James, the servant of God, and of our Lord Jesus Christ, to the twelve kindreds, that be in scattering abroad, health.
    1:2 My brethren, deem ye all joy [guess ye all joy], when ye fall into diverse temptations,
    1:3 witting, that the proving of your faith worketh patience;
    1:4 and patience hath a perfect work, that ye be perfect and whole, and fail in nothing. [soothly patience hath a perfect work, that ye be perfect and whole, in nothing failing.]
    1:5 And if any of you needeth wisdom, ask he of God, which giveth to all men largely [that giveth to all men largely], and upbraideth not; and it shall be given to him.
    1:6 But ask he in faith, and doubt nothing [nothing doubting]; for he that doubteth, is like to a wave of the sea, which is moved and borne about of the wind [the which of wind is moved and borne about].
    1:7 Therefore guess not that man, that he shall take any thing of the Lord.
    1:8 A man double in soul is unstable in all his ways.
    1:9 And a meek brother have glory in his enhancing. [Forsooth a meek brother glory in his enhancing.]
    1:10 and a rich man in his lowness; for as the flower of grass he shall pass.
    1:11 The sun rose up with heat, and dried the grass, and the flower of it felled down, and the fairness of his face perished; and so a rich man withereth in his ways. [ a ]
    1:12 Blessed is the man, that suffereth temptation; for when he shall be proved, he shall receive the crown of life, which God promised to men that love him.
    1:13 No man when he is tempted, say, that he is tempted of God; for why God is not a tempter of evil things, for he tempteth no man.
    1:14 But each man is tempted, drawn and stirred of his own coveting. [Soothly each man is tempted of his own coveting, drawn from reason , and snared, or deceived .]
    1:15 Afterward coveting [Then coveting], when it hath conceived, bringeth forth sin; but sin, when it is filled, engendereth death [soothly sin, when it is fulfilled, gendereth death].
    1:16 Therefore [And so], my most dear-worthy brethren, do not ye err.
    1:17 Each good gift, and each perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is none other changing, nor overshadowing of reward. [ b ]
    1:18 For willfully he begat us by the word of truth [Forsooth willfully he gendered us with the word of truth], that we be a beginning of his creature.
    1:19 Know ye, my brethren most loved, be each man swift to hear, but slow to speak, and slow to wrath;
    1:20 for the wrath of man worketh not the rightwiseness of God.
    1:21 For which thing cast ye away all uncleanness, and plenty of malice, and in mildness receive ye the word that is planted [ c ] , that may save your souls.
    1:22 But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.
    1:23 For if any man is an hearer of the word, and not a doer, this shall be likened to a man that beholdeth the face of his birth in a mirror [this shall be comparisoned, or likened , to a man beholding the cheer of his birth in a mirror];
    1:24 for he beheld himself, and went away, and at once he forgot which he was. [for he beheld himself, and went away, and anon he forgot what manner man he was.]
    1:25 But he that beholdeth into the law of perfect freedom, and dwelleth in it, and is not made a forgetful hearer, but a doer of work, this shall be blessed in his deed.
    1:26 And if any man guesseth himself to be religious, and refraineth not his tongue, but deceiveth his heart, the religion of him is vain.
    1:27 A clean religion, and unwemmed with God and the Father, is this, to visit fatherless and motherless children, and widows in their tribulation, and to keep himself undefouled from this world [and to keep himself undefouled from the world].


Wycliffe Bible (WYC)!《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com