• 149:1 Alleluia . Sing ye to the Lord a new song; his praising be in the church of saints. ( Alleluia. Sing ye a new song to the Lord; let his praises be in the congregation of his saints.)
    149:2 Israel be glad in him that made him; and the daughters of Zion make full out joy in their king. (Let the people of Israel be glad in him, who made them; and let the daughters of Zion rejoice in their King.)
    149:3 Praise they his name in a quire; say they psalm to him in a tympan, and psaltery. (Praise they his name with a dance; sing they songs to him with a tympan, or with a drum , and a lute./Praise they his name with dancing; sing they songs to him with a tambourine, and a lute.)
    149:4 For the Lord is well pleased in his people; and he hath raised mild men into health. (For the Lord is well pleased with his people; and he hath raised up the meek to victory/and he hath given salvation, or deliverance , to the humble.)
    149:5 Saints shall make full out joy in glory; they shall be glad in their beds. (The saints shall rejoice in triumph; they shall sing joyfully all night long.)
    149:6 The full out joyings of God in the throat of them; and swords sharp on both sides in the hands of them. (Let there be rejoicing for God on their lips/in their mouths; and let sharp swords be in their hands.)
    149:7 To do vengeance in nations; and blamings in peoples. (To bring vengeance to the nations; and to punish the peoples.)
    149:8 To bind the kings of them in stocks; and the noble men of them in iron manacles. (To bind up their kings in the stocks; and their noble men in iron manacles.)
    149:9 That they make in them (the) doom written; this is the glory to all his saints. (So that they execute the judgement written against them; this is the glory for all his saints.)


Wycliffe Bible (WYC)!《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com