• 1 众人将上帝的约柜请进去,安放在大卫所搭的帐幕里,就在上帝面前献燔祭和平安祭。
    zhòng rén jiāng shén de yuē guì qǐng jìn qù,ān fàng zài dà wèi suǒ dā de zhàng mù lǐ,jìu zài shén miàn qián xiàn fán jì,hé píng ān jì。
    2 大卫献完了燔祭和平安祭,就奉耶和华的名给民祝福,
    dà wèi xiàn wán le fán jì hé píng ān jì,jìu fèng yē hé huá de míng gěi mín zhù fú。
    3 并且分给以色列人,无论男女,每人一个饼、一块肉、一个葡萄饼。
    bìng qiě fēn gěi yǐ sè liè rén,wú lùn nán nǚ,měi rén yī gè bǐng,yī kuài ròu,yī gè pú táo bǐng。
    4 大卫派几个利未人在耶和华的约柜前侍奉、颂扬、称谢、赞美耶和华以色列的上帝。
    dà wèi pài jǐ gè lì wèi rén zài yē hé huá de yuē guì qián shì fèng,sòng yáng,chēng xiè, zàn měi yē hé huá yǐ sè liè de shén。
    5 为首的是亚萨,其次是撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、玛他提雅、以利押、比拿雅、俄别以东、耶利,鼓瑟弹琴;惟有亚萨敲钹,大发响声;
    wèi shǒu de shì yǎ sà,qí cì shì sā jiā lì yǎ,yǎ xuē,shì mǐ lā mò,yé xiē,mǎ tā tí yǎ,yǐ lì yā,bǐ ná yǎ,é bié yǐ dōng,yé lì,gǔ sè tán qín。wéi yǒu yǎ sà qiāo bó,dà fā xiǎng shēng。
    6 祭司比拿雅和雅哈悉常在上帝的约柜前吹号。
    jì sī bǐ ná yǎ hé yǎ hā xī cháng zài shén de yuē guì qián chuī hào。
    7 那日,大卫初次藉亚萨和他的弟兄,以诗歌称颂耶和华,说:
    nà rì dà wèi chū cì jiè yǎ sà hé tā de dì xiōng,yǐ shī gē chēng sòng yē hé huá,shuō,

    颂赞之歌(诗105:1-15,96:1-13,106:1、47-48)

    8 “你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为。
    nǐ mén yào chēng xiè yē hé huá,qíu gào tā de míng,zài wàn mín zhōng chuǎn yáng tā de zuò wèi。
    9 要向他唱诗、歌颂,谈论他一切奇妙的作为。
    yào xiàng tā chàng shī,gē sòng,tán lùn tā yī qiè qí miào de zuò wèi。
    10 要以他的圣名夸耀。寻求耶和华的人,心中应当欢喜。
    yào yǐ tā de shèng míng kuā yào。xún qíu yē hé huá de rén xīn zhōng yíng dāng huān xǐ。
    11 要寻求耶和华与他的能力,时常寻求他的面。
    yào xún qíu yē hé huá yǔ tā de néng lì。shí cháng xún qíu tā de miàn。
    12 他仆人以色列的后裔、他所拣选雅各的子孙哪,你们要记念他奇妙的作为和他的奇事,并他口中的判语。
    tā pú rén yǐ sè liè de hòu yì,tā suǒ jiǎn xuǎn yǎ gè de zǐ sūn nǎ,nǐ mén yào jì niàn tā qí miào de zuò wèi,hé tā de qí shì,bìng tā kǒu zhōng de pàn yǔ。
    13 -
    jiàn shàng jié
    14 “他是耶和华我们的上帝,全地都有他的判断。
    tā shì yē hé huá wǒ mén de shén。quán dì dōu yǒu tā de pàn duàn。
    15 你们要记念他的约,直到永远;他所吩咐的话,直到千代,
    nǐ mén yào jì niàn tā de yuē,zhí dào yǒng yuǎn,tā suǒ fēn fù de huà,zhí dào qiān dài,
    16 就是与亚伯拉罕所立的约,向以撒所起的誓。
    jìu shì yǔ yǎ bó lā hǎn suǒ lì de yuē,xiàng yǐ sā suǒ qǐ de shì。
    17 他又将这约向雅各定为律例;向以色列定为永远的约,
    tā yòu jiāng zhè yuē xiàng yǎ gè dìng wèi lù lì。xiàng yǐ sè liè dìng wèi yǒng yuǎn de yuē,
    18 说:‘我必将迦南地赐给你,作你产业的份。’
    shuō,wǒ bì jiāng jiā nán dì cì gěi nǐ,zuò nǐ chǎn yè de fēn。
    19 “当时你们人丁有限,数目稀少,并且在那地为寄居的。
    dāng shí nǐ mén rén dīng yǒu xiàn,shù mù xī shǎo,bìng qiě zài nà dì wèi jì jū de。
    20 他们从这邦游到那邦,从这国行到那国。
    tā mén cóng zhè bāng yóu dào nà bāng,cóng zhè guó xíng dào nà guó。
    21 耶和华不容什么人欺负他们,为他们的缘故责备君王,
    yē hé huá bù róng shén me rén qī fù tā mén。wèi tā mén de yuán gù zé bèi jūn wáng,
    22 说:‘不可难为我受膏的人,也不可恶待我的先知。’
    shuō,bù kě nán wèi wǒ shòu gāo de rén,yě bù kě è dài wǒ de xiān zhī。
    23 “全地都要向耶和华歌唱,天天传扬他的救恩。
    quán dì dōu yào xiàng yē hé huá gē chàng,tiān tiān chuǎn yáng tā de jìu ēn。
    24 在列邦中述说他的荣耀,在万民中述说他的奇事。
    zài liè bāng zhōng shù shuō tā de róng yào,zài wàn mín zhōng shù shuō tā de qí shì。
    25 因耶和华为大,当受极大的赞美;他在万神之上,当受敬畏。
    yīn yē hé huá wèi dà,dāng shòu jí dà de zàn měi。tā zài wàn shén zhī shàng dāng shòu jìng wèi。
    26 外邦的神都属虚无,惟独耶和华创造诸天。
    wài bāng de shén dōu shǔ xū wú。wéi dú yē hé huá chuàng zào zhū tiān。
    27 有尊荣和威严在他面前,有能力和喜乐在他圣所。
    yǒu zūn róng hé wēi yán zài tā miàn qián。yǒu néng lì hé xǐ lè zài tā shèng suǒ。
    28 “民中的万族啊,你们要将荣耀能力归给耶和华,都归给耶和华!
    mín zhōng de wàn zú ā,nǐ mén yào jiāng róng yào néng lì guī gěi yē hé huá,dōu guī gěi yé hé huá。
    29 要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,拿供物来奉到他面前;当以圣洁的妆饰(“的”或作“为”)敬拜耶和华。
    yào jiāng yē hé huá de míng suǒ dāng dé de róng yào guī gěi tā。ná gōng wù lái fèng dào tā miàn qián。dāng yǐ shèng jié de zhuāng shì(de huò zuò wèi)jìng bài yē hé huá。
    30 全地要在他面前战抖,世界也坚定不得动摇。
    quán dì yào zài tā miàn qián zhàn dǒu。shì jiè yě jiān dìng bù dé dòng yáo。
    31 愿天欢喜,愿地快乐,愿人在列邦中说:‘耶和华作王了!’
    yuàn tiān huān xǐ,yuàn dì kuài lè。yuàn rén zài liè bāng zhōng shuō,yē hé huá zuò wáng le。
    32 愿海和其中所充满的澎湃,愿田和其中所有的都欢乐。
    yuàn hǎi hé qí zhōng suǒ chōng mǎn de péng pài。yuàn tián,hé qí zhōng suǒ yǒu de dōu huān lè。
    33 那时,林中的树木都要在耶和华面前欢呼,因为他来要审判全地。
    nà shí,lín zhōng de shù mù dōu yào zài yē hé huá miàn qián huān hū。yīn wèi tā lái yào shěn pàn quán dì。
    34 应当称谢耶和华,因他本为善,他的慈爱永远长存。
    yíng dāng chēng xiè yē hé huá。yīn tā běn wèi shàn。tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún。
    35 “要说:‘拯救我们的上帝啊,求你救我们,聚集我们,使我们脱离外邦,我们好称赞你的圣名,以赞美你为夸胜。’
    yào shuō,zhěng jìu wǒ mén de shén ā,qíu nǐ jìu wǒ mén,jù jí wǒ mén,shǐ wǒ mén tuō lí wài bāng,wǒ mén hǎo chēng zàn nǐ de shèng míng,yǐ zàn měi nǐ wèi kuā shèng。
    36 耶和华以色列的上帝,从亘古直到永远,是应当称颂的!”众民都说:“阿们!”并且赞美耶和华。
    yē hé huá yǐ sè liè de shén,cóng gèng gǔ zhí dào yǒng yuǎn,shì yíng dāng chēng sòng de。 zhòng mín dōu shuō,ā mén。bìng qiě zàn měi yē hé huá。

    在耶路撒冷和基遍的敬拜

    37 大卫派亚萨和他的弟兄在约柜前常常侍奉耶和华,一日尽一日的职分。
    dà wèi pài yǎ sà hé tā de dì xiōng,zài yuē guì qián cháng cháng shì fèng yē hé huá,yī rì jìn yī rì de zhí fēn。
    38 又派俄别以东和他的弟兄六十八人,与耶杜顿的儿子俄别以东,并何萨作守门的。
    yòu pài é bié yǐ dōng hé tā de dì xiōng,lìu shí bā rén,yǔ yé dù dùn de ér zǐ é bié yǐ dōng,bìng hé sà zuò shǒu mén de。
    39 且派祭司撒督和他弟兄众祭司,在基遍的邱坛耶和华的帐幕前燔祭坛上,每日早晚,照着耶和华律法书上所吩咐以色列人的,常给耶和华献燔祭。
    qiě pài jì sī sā dū hé tā dì xiōng zhòng jì sī,zài jī biàn de qīu tán yē hé huá de zhàng mù qián,fán jì tán shàng,měi rì zǎo wǎn,zhào zhe yē hé huá lù fǎ shū shàng suǒ fēn fù yǐ sè liè rén de,cháng gěi yē hé huá xiàn fán jì。
    40 -
    jiàn shàng jié
    41 与他们一同被派的有希幔、耶杜顿和其余被选名字录在册上的,称谢耶和华,因他的慈爱永远长存。
    yǔ tā mén yī tóng bèi pài de yǒu xī màn,yé dù dùn,hé qí yú bèi xuǎn míng zì lù zài cè shàng de,chēng xiè yē hé huá,yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún。
    42 希幔、耶杜顿同着他们吹号、敲钹,大发响声,并用别的乐器随着歌颂上帝。耶杜顿的子孙作守门的。
    xī màn,yé dù dùn tóng zhe tā mén chuī hào,qiāo bó,dà fā xiǎng shēng,bìng yòng bié de yuè qì suí zhe gē sòng shén。yé dù dùn de zǐ sūn zuò shǒu mén de。
    43 于是众民各归各家,大卫也回去为家眷祝福。
    yú shì zhòng mín gè guī gè jiā。dà wèi yě huí qù wèi jiā juàn zhù fú。


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com