-
基督的复活
1 弟兄们,我如今把先前所传给你们的福音,告诉你们知道。这福音你们也领受了,又靠着站立得住;dì xiōng mén,wǒ rú jīn bǎ xiān qián suǒ chuǎn gěi nǐ mén de fú yīn,gào sù nǐ mén zhī dào,zhè fú yīn nǐ mén yě lǐng shòu le,yòu kào zhe zhàn lì dé zhù。2 并且你们若不是徒然相信,能以持守我所传给你们的,就必因这福音得救。bìng qiě nǐ mén ruò bú shì tú rán xiāng xìn,néng yǐ chí shǒu wǒ suǒ chuǎn gěi nǐ mén de,jìu bì yīn zhè fú yīn dé jìu。3 我当日所领受又传给你们的,第一,就是基督照圣经所说,为我们的罪死了,wǒ dāng rì suǒ lǐng shòu yòu chuǎn gěi nǐ mén de,dì yī,jìu shì jī dū zhào shèng jīng suǒ shuō,wèi wǒ mén de zuì sǐ le。4 而且埋葬了,又照圣经所说,第三天复活了,ér qiě mái zàng le。yòu zhào shèng jīng suǒ shuō,dì sān tiān fù huó le。5 并且显给矶法看,然后显给十二使徒看,bìng qiě xiǎn gěi jī fǎ kàn。rán hòu xiǎn gěi shí èr shǐ tú kàn。6 后来一时显给五百多弟兄看,其中一大半到如今还在,却也有已经睡了的。hòu lái yī shí xiǎn gěi wǔ bǎi duō dì xiōng kàn,qí zhōng yī dà bàn dào rú jīn hái zài,què yě yǒu yǐ jīng shuì le de。7 以后显给雅各看,再显给众使徒看,yǐ hòu xiǎn gěi yǎ gè kàn。zài xiǎn gěi zhòng shǐ tú kàn。8 末了,也显给我看。我如同未到产期而生的人一般。mò le yě xiǎn gěi wǒ kàn。wǒ rú tóng wèi dào chǎn qí ér shēng de rén yī bān。9 我原是使徒中最小的,不配称为使徒,因为我从前逼迫上帝的教会。wǒ yuán shì shǐ tú zhōng zuì xiǎo de,bù pèi chēng wèi shǐ tú,yīn wèi wǒ cóng qián bī pò shén de jiào huì。10 然而我今日成了何等人,是蒙上帝的恩才成的;并且他所赐我的恩不是徒然的。我比众使徒格外劳苦,这原不是我,乃是上帝的恩与我同在。rán ér wǒ jīn rì chéng le hé děng rén,shì méng shén de ēn cái chéng de。bìng qiě tā suǒ cì wǒ de ēn,bú shì tú rán de。wǒ bǐ zhòng shǐ tú gé wài láo kǔ。zhè yuán bú shì wǒ,nǎi shì shén de ēn yǔ wǒ tóng zài。11 不拘是我,是众使徒,我们如此传,你们也如此信了。bù jū shì wǒ shì zhòng shǐ tú,wǒ mén rú cǐ chuǎn,nǐ mén yě rú cǐ xìn le。死人的复活
12 既传基督是从死里复活了,怎么在你们中间有人说没有死人复活的事呢?jì chuǎn jī dū shì cóng sǐ lǐ fù huó le,zěn me zài nǐ mén zhōng jiān,yǒu rén shuō méi yǒu sǐ rén fù huó de shì ne。13 若没有死人复活的事,基督也就没有复活了。ruò méi yǒu sǐ rén fù huó de shì,jī dū yě jìu méi yǒu fù huó le。14 若基督没有复活,我们所传的便是枉然,你们所信的也是枉然,ruò jī dū méi yǒu fù huó,wǒ mén suǒ chuǎn de biàn shì wǎng rán,nǐ mén suǒ xìn de yě shì wǎng rán。15 并且明显我们是为上帝妄作见证的,因我们见证上帝是叫基督复活了。若死人真不复活,上帝也就没有叫基督复活了。bìng qiě míng xiǎn wǒ mén shì wèi shén wàng zuò jiàn zhèng de。yīn wǒ mén jiàn zhèng shén shì jiào jī dū fù huó le。ruò sǐ rén zhēn bù fù huó, shén yě jìu méi yǒu jiào jī dū fù huó le。16 因为死人若不复活,基督也就没有复活了。yīn wèi sǐ rén ruò bù fù huó,jī dū yě jìu méi yǒu fù huó le。17 基督若没有复活,你们的信便是徒然,你们仍在罪里,jī dū ruò méi yǒu fù huó,nǐ mén de xìn biàn shì tú rán。nǐ mén nǎi zài zuì lǐ。18 就是在基督里睡了的人也灭亡了。jìu shì zài jī dū lǐ shuì le de rén yě miè wáng le。19 我们若靠基督只在今生有指望,就算比众人更可怜。wǒ mén ruò kào jī dū,zhī zài jīn shēng yǒu zhǐ wàng,jìu suàn bǐ zhòng rén gèng kě lián。20 但基督已经从死里复活,成为睡了之人初熟的果子。dàn jī dū yǐ jīng cóng sǐ lǐ fù huó,chéng wèi shuì le zhī rén chū shú de guǒ zǐ。21 死既是因一人而来,死人复活也是因一人而来。sǐ jì shì yīn yī rén ér lái,sǐ rén fù huó yě shì yīn yī rén ér lái。22 在亚当里众人都死了,照样,在基督里众人也都要复活。zài yǎ dāng lǐ zhòng rén dōu sǐ le。zhào yàng,zài jī dū lǐ zhòng rén yě dōu yào fù huó。23 但各人是按着自己的次序复活,初熟的果子是基督,以后在他来的时候,是那些属基督的。dàn gè rén shì àn zhe zì jǐ de cì xù fù huó。chū shú de guǒ zǐ shì jī dū。yǐ hòu zài tā lái de shí hòu,shì nà xiē shǔ jī dū de。24 再后,末期到了,那时基督既将一切执政的、掌权的、有能的都毁灭了,就把国交与父上帝。zài hòu mò qí dào le,nà shí,jī dū jì jiāng yī qiè zhí zhèng de,zhǎng quán de,yǒu néng de,dōu huǐ miè le,jìu bǎ guó jiāo yǔ fù shén。25 因为基督必要作王,等上帝把一切仇敌都放在他的脚下。yīn wèi jī dū bì yào zuò wáng,děng shén bǎ yī qiè chóu dí,dōu fàng zài tā de jiǎo xià。26 尽末了所毁灭的仇敌就是死。jìn mò le suǒ huǐ miè de chóu dí,jìu shì sǐ。27 因为经上说:“上帝叫万物都服在他的脚下。”既说万物都服了他,明显那叫万物服他的,不在其内了。yīn wèi jīng shàng shuō,‘ shén jiào wàn wù dōu fú zài tā de jiǎo xià。’jì shuō wàn wù dōu fú le tā,míng xiǎn nà jiào wàn wù fú tā de bú zài qí nèi le。28 万物既服了他,那时,子也要自己服那叫万物服他的,叫上帝在万物之上,为万物之主。wàn wù jì fú le tā,nà shí,zǐ yě yào zì jǐ fú nà jiào wàn wù fú tā de,jiào shén zài wàn wù zhī shàng,wèi wàn wù zhī zhǔ。29 不然,那些为死人受洗的,将来怎样呢?若死人总不复活,因何为他们受洗呢?bù rán,nà xiē wèi sǐ rén shòu xǐ de,jiāng lái zěn yàng ne。ruò sǐ rén zǒng bù fù huó,yīn hé wèi tā mén shòu xǐ ne。30 我们又因何时刻冒险呢?wǒ mén yòu yīn hé shí kè mào xiǎn ne。31 弟兄们,我在我主基督耶稣里指着你们所夸的口极力地说,我是天天冒死。dì xiōng mén,wǒ zài wǒ zhǔ jī dū yē sū lǐ,zhǐ zhe nǐ mén suǒ kuā de kǒu,jí lì de shuō,wǒ shì tiān tiān mào sǐ。32 我若当日像寻常人在以弗所同野兽战斗,那于我有什么益处呢?若死人不复活,我们就吃吃喝喝吧!因为明天要死了。wǒ ruò dāng rì xiàng xún cháng rén,zài yǐ fú suǒ tóng yě shòu zhàn dòu,nà yú wǒ yǒu shén me yì chù ne。ruò sǐ rén bù fù huó,wǒ mén jìu chī chī hē hē ba,yīn wèi míng tiān yào sǐ le。33 你们不要自欺,滥交是败坏善行。nǐ mén bú yào zì qī。làn jiāo shì bài huài shàn xíng。34 你们要醒悟为善,不要犯罪,因为有人不认识上帝。我说这话是要叫你们羞愧。nǐ mén yào xǐng wù wèi shàn,bú yào fàn zuì。yīn wèi yǒu rén bú rèn shì shén。wǒ shuō zhè huà,shì yào jiào nǐ mén xīu kuì。复活的身体
35 或有人问:“死人怎样复活,带着什么身体来呢?”huò yǒu rén wèn,sǐ rén zěn yàng fù huó。dài zhe shén me shēn tǐ lái ne。36 无知的人哪,你所种的若不死就不能生。wú zhī de rén nǎ,nǐ suǒ zhòng de,ruò bù sǐ jìu bù néng shēng。37 并且你所种的不是那将来的形体,不过是子粒,即如麦子,或是别样的谷。bìng qiě nǐ suǒ zhòng de,bú shì nà jiāng lái de xíng tǐ,bú guò shì zǐ lì,jí rú mài zǐ,huò shì bié yàng de gǔ。38 但上帝随自己的意思给他一个形体,并叫各等子粒各有自己的形体。dàn shén suí zì jǐ de yì sī,gěi tā yī gè xíng tǐ,bìng jiào gè děng zǐ lì,gè yǒu zì jǐ de xíng tǐ。39 凡肉体各有不同:人是一样,兽又是一样,鸟又是一样,鱼又是一样。fán ròu tǐ gè yǒu bù tóng。rén shì yī yàng,shòu yòu shì yī yàng,niǎo yòu shì yī yàng, yú yòu shì yī yàng。40 有天上的形体,也有地上的形体。但天上形体的荣光是一样,地上形体的荣光又是一样。yǒu tiān shàng de xíng tǐ,yě yǒu dì shàng de xíng tǐ。dàn tiān shàng xíng tǐ de róng guāng shì yī yàng,dì shàng xíng tǐ de róng guāng yòu shì yī yàng。41 日有日的荣光,月有月的荣光,星有星的荣光。这星和那星的荣光也有分别。rì yǒu rì de róng guāng,yuè yǒu yuè de róng guāng,xīng yǒu xīng de róng guāng。zhè xīng hé nà xīng de róng guāng,yě yǒu fēn bié。42 死人复活也是这样:所种的是必朽坏的,复活的是不朽坏的;sǐ rén fù huó yě shì zhè yàng。suǒ zhòng de shì bì xǐu huài de,fù huó de shì bù xǐu huài de。43 所种的是羞辱的,复活的是荣耀的;所种的是软弱的,复活的是强壮的;suǒ zhòng de shì xīu rù de,fù huó de shì róng yào de。suǒ zhòng de shì ruǎn ruò de,fù huó de shì qiáng zhuàng de。44 所种的是血气的身体,复活的是灵性的身体。若有血气的身体,也必有灵性的身体。suǒ zhòng de shì xuè qì de shēn tǐ,fù huó shì líng xìng de shēn tǐ。ruò yǒu xuè qì de shēn tǐ,yě bì yǒu líng xìng de shēn tǐ。45 经上也是这样记着说,“首先的人亚当成了有灵的活人(“灵”或作“血气”)”,末后的亚当成了叫人活的灵。jīng shàng yě shì zhè yàng jì zhe shuō,‘shǒu xiān de rén yǎ dāng,chéng le yǒu líng de huó rén。’(líng huò zuò xuè qì)mò hòu de yǎ dāng,chéng le jiào rén huó de líng。46 但属灵的不在先,属血气的在先,以后才有属灵的。dàn shǔ líng de bú zài xiān,shǔ xuè qì de zài xiān。yǐ hòu cái yǒu shǔ líng de。47 头一个人是出于地,乃属土;第二个人是出于天。tóu yī gè rén shì chū yú dì,nǎi shǔ tǔ。dì èr gè rén shì chū yú tiān。48 那属土的怎样,凡属土的也就怎样;属天的怎样,凡属天的也就怎样。nà shǔ tǔ de zěn yàng,fán shǔ tǔ de yě jìu zěn yàng。shǔ tiān de zěn yàng,fán shǔ tiān de yě jìu zěn yàng。49 我们既有属土的形状,将来也必有属天的形状。wǒ mén jì yǒu shǔ tǔ de xíng zhuàng,jiāng lái yě bì yǒu shǔ tiān de xíng zhuàng。50 弟兄们,我告诉你们说,血肉之体不能承受上帝的国,必朽坏的不能承受不朽坏的。dì xiōng mén,wǒ gào sù nǐ mén shuō,xuè ròu zhī tǐ,bù néng chéng shòu shén de guó。 bì xǐu huài de,bù néng chéng shòu bù xǐu huài de。51 我如今把一件奥秘的事告诉你们,我们不是都要睡觉,乃是都要改变,wǒ rú jīn bǎ yī jiàn ào mì de shì gào sù nǐ mén。wǒ mén bú shì dōu yào shuì jiào,nǎi shì dōu yào gǎi biàn,52 就在一霎时,眨眼之间,号筒末次吹响的时候;因号筒要响,死人要复活,成为不朽坏的,我们也要改变。jìu zài yī shà shí,zhǎ yǎn zhī jiān,hào tǒng mò cì chuī xiǎng de shí hòu。yīn hào tǒng yào xiǎng,sǐ rén yào fù huó chéng wèi bù xǐu huài de,wǒ mén yě yào gǎi biàn。53 这必朽坏的总要变成不朽坏的(“变成”原文作“穿”。下同),这必死的总要变成不死的。zhè bì xǐu huài de,zǒng yào biàn chéng bù xǐu huài de。(biàn chéng yuán wén zuò chuān xià tóng) zhè bì sǐ de,zǒng yào biàn chéng bù sǐ de。54 这必朽坏的既变成不朽坏的,这必死的既变成不死的,那时经上所记“死被得胜吞灭”的话就应验了。zhè bì xǐu huài jì biàn chéng bù xǐu huài de。zhè bì sǐ de,jì biàn chéng bù sǐ de。nà shí jīng shàng suǒ jì,sǐ bèi dé shèng tūn miè de huà jìu yìng yàn le。55 死啊,你得胜的权势在哪里?死啊,你的毒钩在哪里?sǐ ā,nǐ dé shèng de quán shì zài nà lǐ。sǐ ā,nǐ de dú gōu zài nà lǐ。56 死的毒钩就是罪,罪的权势就是律法。sǐ de dú gōu jìu shì zuì。zuì de quán shì jìu shì lù fǎ。57 感谢上帝,使我们藉着我们的主耶稣基督得胜。gǎn xiè shén,shǐ wǒ mén jiè zhe wǒ mén de zhǔ yē sū jī dū dé shèng。58 所以,我亲爱的弟兄们,你们务要坚固,不可摇动,常常竭力多作主工,因为知道你们的劳苦,在主里面不是徒然的。suǒ yǐ wǒ qīn ài de dì xiōng mén,nǐ mén wù yào jiān gù bù kě yáo dòng,cháng cháng jié lì duō zuò zhǔ gōng,yīn wèi zhī dào nǐ mén de láo kǔ,zài zhǔ lǐ miàn bú shì tú rán de。