-
以色列人要求立王
1 撒母耳年纪老迈,就立他儿子作以色列的士师。sā mǔ ěr nián jì lǎo mài,jìu lì tā ér zǐ zuò yǐ sè liè de shì shī。2 长子名叫约珥,次子名叫亚比亚,他们在别是巴作士师。cháng zǐ míng jiào yuē ěr,cì zǐ míng jiào yǎ bǐ yǎ。tā mén zài bié shì bā zuò shì shī。3 他儿子不行他的道,贪图财利,收受贿赂,屈枉正直。tā ér zǐ bù xíng tā de dào,tān tú cái lì,shōu shòu huì lù,qū wǎng zhèng zhí。4 以色列的长老都聚集,来到拉玛见撒母耳,yǐ sè liè de zháng lǎo dōu jù jí,lái dào lā mǎ jiàn sā mǔ ěr,5 对他说:“你年纪老迈了,你儿子不行你的道。现在求你为我们立一个王治理我们,像列国一样。”duì tā shuō,nǐ nián jì lǎo mài le,nǐ ér zǐ bù xíng nǐ de dào。xiàn zài qíu nǐ wèi wǒ mén lì yī gè wáng zhì lǐ wǒ mén,xiàng liè guó yī yàng。6 撒母耳不喜悦他们说立一个王治理我们,他就祷告耶和华。sā mǔ ěr bù xǐ yuè tā mén shuō,lì yī gè wáng zhì lǐ wǒ mén。tā jìu dǎo gào yé hé huá。7 耶和华对撒母耳说:“百姓向你说的一切话,你只管依从,因为他们不是厌弃你,乃是厌弃我,不要我作他们的王。yē hé huá duì sā mǔ ěr shuō,bǎi xìng xiàng nǐ shuō de yī qiè huà,nǐ zhī guǎn yī cóng, yīn wèi tā mén bú shì yàn qì nǐ,nǎi shì yàn qì wǒ,bú yào wǒ zuò tā mén de wáng。8 自从我领他们出埃及到如今,他们常常离弃我,侍奉别神。现在他们向你所行的,是照他们素来所行的。zì cóng wǒ lǐng tā mén chū āi jí dào rú jīn,tā mén cháng cháng lí qì wǒ,shì fèng bié shén,xiàn zài tā mén xiàng nǐ suǒ xíng de,shì zhào tā mén sù lái suǒ xíng de。9 故此你要依从他们的话,只是当警戒他们,告诉他们将来那王怎样管辖他们。”gù cǐ nǐ yào yī cóng tā mén de huà,zhī shì dāng jǐng jiè tā mén,gào sù tā mén jiāng lái nà wáng zěn yàng guǎn xiá tā mén。10 撒母耳将耶和华的话都传给求他立王的百姓,说:sā mǔ ěr jiāng yē hé huá de huà,dōu chuǎn gěi qíu tā lì wáng de bǎi xìng,shuō,11 “管辖你们的王必这样行:他必派你们的儿子为他赶车、跟马,奔走在车前;guǎn xiá nǐ mén de wáng bì zhè yàng xíng。tā bì pài nǐ mén de ér zǐ wèi tā gǎn chē,gēn mǎ,bēn zǒu zài chē qián。12 又派他们作千夫长、五十夫长,为他耕种田地,收割庄稼,打造军器和车上的器械;yòu pài tā mén zuò qiān fū zhǎng,wǔ shí fū zhǎng,wèi tā gēng zhòng tián dì,shōu gē zhuāng jià。dǎ zào jūn qì hé chē shàng de qì xiè。13 必取你们的女儿为他制造香膏,作饭烤饼;bì qǔ nǐ mén de nǚ ér wèi tā zhì zào xiāng gāo,zuò fàn kǎo bǐng。14 也必取你们最好的田地、葡萄园、橄榄园,赐给他的臣仆。yě bì qǔ nǐ mén zuì hǎo de tián dì,pú táo yuán,gǎn lǎn yuán,cì gěi tā de chén pú。15 你们的粮食和葡萄园所出的,他必取十分之一给他的太监和臣仆;nǐ mén de liáng shí,hé pú táo yuán suǒ chū de,tā bì qǔ shí fēn zhī yī,gěi tā de tài jiān hé chén pú。16 又必取你们的仆人婢女、健壮的少年人和你们的驴,供他的差役。yòu bì qǔ nǐ mén de pú rén bì nǚ,jiàn zhuàng de shào nián rén,hé nǐ mén de lú,gōng tā de chāi yì。17 你们的羊群,他必取十分之一,你们也必作他的仆人。nǐ mén de yáng qún tā bì qǔ shí fēn zhī yī,nǐ mén yě bì zuò tā de pú rén。18 那时你们必因所选的王哀求耶和华,耶和华却不应允你们。”nà shí nǐ mén bì yīn suǒ xuǎn de wáng āi qíu yē hé huá,yē hé huá què bù yìng yǔn nǐ mén。19 百姓竟不肯听撒母耳的话,说:“不然,我们定要一个王治理我们,bǎi xìng jìng bù kěn tīng sā mǔ ěr de huà,shuō,bù rán,wǒ mén dìng yào yī gè wáng zhì lǐ wǒ mén,20 使我们像列国一样,有王治理我们,统领我们,为我们争战。”shǐ wǒ mén xiàng liè guó yī yàng。yǒu wáng zhì lǐ wǒ mén,tǒng lǐng wǒ mén,wèi wǒ mén zhēng zhàn。21 撒母耳听见百姓这一切话,就将这话陈明在耶和华面前。sā mǔ ěr tīng jiàn bǎi xìng zhè yī qiè huà,jìu jiāng zhè huà chén míng zài yē hé huá miàn qián。22 耶和华对撒母耳说:“你只管依从他们的话,为他们立王。”撒母耳对以色列人说:“你们各归各城去吧!”yē hé huá duì sā mǔ ěr shuō,nǐ zhī guǎn yī cóng tā mén de huà,wèi tā mén lì wáng。 sā mǔ ěr duì yǐ sè liè rén shuō,nǐ mén gè guī gè chéng qù ba。