• 预备守逾越节

    1 希西家差遣人去见以色列和犹大众人,又写信给以法莲和玛拿西人,叫他们到耶路撒冷耶和华的殿,向耶和华以色列的上帝守逾越节。
    xī xī jiā chāi qiǎn rén qù jiàn yǐ sè liè hé yóu dà zhòng rén,yòu xiě xìn gěi yǐ fǎ lián hé mǎ ná xī rén,jiào tā mén dào yē lù sā lěng yē hé huá de diàn,xiàng yē hé huá yǐ sè liè de shén shǒu yú yuè jié。
    2 因为王和众首领,并耶路撒冷全会众已经商议,要在二月内守逾越节。
    yīn wèi wáng hé zhòng shǒu lǐng,bìng yē lù sā lěng quán huì zhòng yǐ jīng shāng yì,yào zài èr yuè nèi shǒu yú yuè jié。
    3 正月(原文作“那时”)间他们不能守,因为自洁的祭司尚不敷用,百姓也没有聚集在耶路撒冷。
    zhēng yuè(yuán wén zuò nà shí)jiān tā mén bù néng shǒu,yīn wèi zì jié de jì sī shàng bù fū yòng,bǎi xìng yě méi yǒu jù jí zài yē lù sā lěng。
    4 王与全会众都以这事为善。
    wáng yǔ quán huì zhòng dōu yǐ zhè shì wèi shàn。
    5 于是定了命令,传遍以色列,从别是巴直到但,使他们都来,在耶路撒冷向耶和华以色列的上帝守逾越节,因为照所写的例,守这节的不多了(或作“因为民许久没有照所写的例守节了”)。
    yú shì dìng le mìng lìng,chuǎn biàn yǐ sè liè,cóng bié shì bā zhí dào dàn,shǐ tā mén dōu lái,zài yē lù sā lěng xiàng yē hé huá yǐ sè liè de shén shǒu yú yuè jié,yīn wèi zhào suǒ xiě de lì,shǒu zhè jié de bù duō le。(huò zuò yīn wèi mín xǔ jǐu méi yǒu zhào suǒ xiě de lì shǒu jié le)
    6 驿卒就把王和众首领的信,遵着王命传遍以色列和犹大。信内说:“以色列人哪,你们当转向耶和华亚伯拉罕、以撒、以色列的上帝,好叫他转向你们这脱离亚述王手的余民。
    yì zú jìu bǎ wáng hé zhòng shǒu lǐng de xìn,zūn zhe wáng mìng chuǎn biàn yǐ sè liè hé yóu dà。 xìn nèi shuō,yǐ sè liè rén nǎ,nǐ mén dāng zhuǎn xiàng yē hé huá yǎ bó lā hǎn,yǐ sā,yǐ sè liè de shén,hǎo jiào tā zhuǎn xiàng nǐ mén zhè tuō lí yǎ shù wáng shǒu de yú mín。
    7 你们不要效法你们列祖和你们的弟兄,他们干犯耶和华他们列祖的上帝,以致耶和华丢弃他们,使他们败亡(或作“令人惊骇”),正如你们所见的。
    nǐ mén bú yào xiào fǎ nǐ mén liè zǔ,hé nǐ mén de dì xiōng,tā mén gān fàn yē hé huá tā mén liè zǔ de shén,yǐ zhì yē hé huá dīu qì tā mén,shǐ tā mén bài wáng,( huò zuò lìng rén jīng hài)zhèng rú nǐ mén suǒ jiàn de。
    8 现在不要像你们列祖硬着颈项,只要归顺耶和华,进入他的圣所,就是永远成圣的居所;又要侍奉耶和华你们的上帝,好使他的烈怒转离你们。
    xiàn zài bú yào xiàng nǐ mén liè zǔ yìng zhe jǐng xiàng,zhī yào guī shùn yē hé huá,jìn rù tā de shèng suǒ,jìu shì yǒng yuǎn chéng shèng de jū suǒ。yòu yào shì fèng yē hé huá nǐ mén de  shén,hǎo shǐ tā de liè nù zhuǎn lí nǐ mén。
    9 你们若转向耶和华,你们的弟兄和儿女,必在掳掠他们的人面前蒙怜恤,得以归回这地,因为耶和华你们的上帝有恩典、施怜悯。你们若转向他,他必不转脸不顾你们。”
    nǐ mén ruò zhuǎn xiàng yē hé huá,nǐ mén de dì xiōng hé ér nǚ,bì zài lǔ luè tā mén de rén miàn qián méng lián xù,dé yǐ guī huí zhè dì,yīn wèi yē hé huá nǐ mén de shén yǒu ēn diǎn,shī lián mǐn。nǐ mén ruò zhuǎn xiàng tā,tā bì bù zhuǎn liǎn bú gù nǐ mén。
    10 驿卒就由这城跑到那城,传遍了以法莲、玛拿西,直到西布伦。那里的人却戏笑他们,讥诮他们。
    yì zú jìu yóu zhè chéng pǎo dào nà chéng,chuǎn biàn le yǐ fǎ lián,mǎ ná xī,zhí dào xī bù lún。nà lǐ de rén què xì xiào tā mén,jī qiào tā mén。
    11 然而亚设、玛拿西、西布伦中也有人自卑,来到耶路撒冷。
    rán ér yǎ shè,mǎ ná xī,xī bù lún zhōng,yě yǒu rén zì bēi,lái dào yē lù sā lěng。
    12 上帝也感动犹大人,使他们一心遵行王与众首领凭耶和华之言所发的命令。
     shén yě gǎn dòng yóu dà rén,shǐ tā mén yī xīn zūn xíng wáng yǔ zhòng shǒu lǐng píng yē hé huá zhī yán suǒ fā de mìng lìng。

    守逾越节

    13 二月,有许多人在耶路撒冷聚集,成为大会,要守除酵节。
    èr yuè,yǒu xǔ duō rén zài yē lù sā lěng jù jí,chéng wèi dà huì,yào shǒu chú xiào jié。
    14 他们起来,把耶路撒冷的祭坛和烧香的坛尽都除去,抛在汲沦溪中。
    tā mén qǐ lái,bǎ yē lù sā lěng de jì tán,hé shāo xiāng de tán,jìn dōu chú qù, pāo zài jí lún xī zhōng。
    15 二月十四日,宰了逾越节的羊羔。祭司与利未人觉得惭愧,就洁净自己,把燔祭奉到耶和华殿中。
    èr yuè shí sì rì,zǎi le yú yuè jié de yáng gāo。jì sī yǔ lì wèi rén jué dé cán kuì,jìu jié jìng zì jǐ,bǎ fán jì fèng dào yē hé huá diàn zhōng。
    16 遵着神人摩西的律法,照例站在自己的地方,祭司从利未人手里接过血来,洒在坛上。
    zūn zhe shén rén mó xī de lù fǎ,zhào lì zhàn zài zì jǐ de dì fāng。jì sī cóng lì wèi rén shǒu lǐ jiē guò xuè lái,sǎ zài tán shàng。
    17 会中有许多人尚未自洁,所以利未人为一切不洁之人宰逾越节的羊羔,使他们在耶和华面前成为圣洁。
    huì zhōng yǒu xǔ duō rén shàng wèi zì jié,suǒ yǐ lì wèi rén wèi yī qiè bù jié zhī rén zǎi yú yuè jié de yáng gāo,shǐ tā mén zài yē hé huá miàn qián chéng wèi shèng jié。
    18 以法莲、玛拿西、以萨迦、西布伦,有许多人尚未自洁,他们却也吃逾越节的羊羔,不合所记录的定例。希西家为他们祷告说:“凡专心寻求上帝,就是耶和华他列祖之上帝的,虽不照着圣所洁净之礼自洁,求至善的耶和华也饶恕他。”
    yǐ fǎ lián,mǎ ná xī,yǐ sà jiā,xī bù lún,yǒu xǔ duō rén shàng wèi zì jié, tā mén què yě chī yú yuè jié de yáng gāo,bù hé suǒ jì lù de dìng lì。xī xī jiā wèi tā mén dǎo gào,shuō,fán zhuān xīn xún qíu shén,jìu shì yē hé huá tā liè zǔ zhī  shén de,suī bù zhào zhe shèng suǒ jié jìng zhī lǐ zì jié,qíu zhì shàn de yē hé huá yě ráo shù tā。
    19 -
    jiàn shàng jié
    20 耶和华垂听希西家的祷告,就饶恕(原文作“医治”)百姓。
    yē hé huá chuí tīng xī xī jiā de dǎo gào,jìu ráo shù(yuán wén zuò yī zhì)bǎi xìng。
    21 在耶路撒冷的以色列人,大大喜乐,守除酵节七日。利未人和祭司用响亮的乐器,日日颂赞耶和华。
    zài yē lù sā lěng de yǐ sè liè rén,dà dà xǐ lè,shǒu chú xiào jié qī rì。lì wèi rén hé jì sī,yòng xiǎng liàng de lè qì,rì rì sòng zàn yē hé huá。
    22 希西家慰劳一切善于侍奉耶和华的利未人。于是众人吃节筵七日,又献平安祭,且向耶和华他们列祖的上帝认罪。
    xī xī jiā wèi láo yī qiè shàn yú shì fèng yē hé huá de lì wèi rén。yú shì zhòng rén chī jié yán qī rì,yòu xiàn píng ān jì,qiě xiàng yē hé huá tā mén liè zǔ de shén rèn zuì。

    再度守节

    23 全会众商议,要再守节七日,于是欢欢喜喜地又守节七日。
    quán huì zhòng shāng yì,yào zài shǒu jié qī rì。yú shì huān huān xǐ xǐ dì yòu shǒu jié qī rì。
    24 犹大王希西家赐给会众公牛一千只,羊七千只为祭物;众首领也赐给会众公牛一千只,羊一万只;并有许多的祭司洁净自己。
    yóu dà wáng xī xī jiā cì gěi huì zhòng gōng níu yī qiān zhī,yáng qī qiān zhī wèi jì wù。zhòng shǒu lǐng yě cì gěi huì zhòng gōng níu yī qiān zhī,yáng yī wàn zhī。bìng yǒu xǔ duō de jì sī jié jìng zì jǐ。
    25 犹大全会众、祭司利未人,并那从以色列地来的会众和寄居的人,以及犹大寄居的人,尽都喜乐。
    yóu dà quán huì zhòng,jì sī lì wèi rén,bìng nà cóng yǐ sè liè dì lái de huì zhòng,hé jì jū de rén,yǐ jí yóu dà jì jū de rén,jìn dōu xǐ lè。
    26 这样,在耶路撒冷大有喜乐,自从以色列王大卫儿子所罗门的时候,在耶路撒冷没有这样的喜乐。
    zhè yàng,zài yē lù sā lěng dà yǒu xǐ lè,zì cóng yǐ sè liè wáng dà wèi ér zǐ suǒ luó mén de shí hòu,zài yē lù sā lěng méi yǒu zhè yàng de xǐ lè。
    27 那时,祭司利未人起来,为民祝福。他们的声音,蒙上帝垂听;他们的祷告,达到天上的圣所。
    nà shí,jì sī lì wèi rén qǐ lái,wèi mín zhù fú。tā mén de shēng yīn,méng shén chuí tīng,tā mén de dǎo gào,dá dào tiān shàng de shèng suǒ。


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com