-
1 我们原知道,我们这地上的帐棚若拆毁了,必得上帝所造,不是人手所造,在天上永存的房屋。wǒ mén yuán zhī dào,wǒ mén zhè dì shàng de zhàng péng ruò chāi huǐ le,bì dé shén suǒ zào,bú shì rén shǒu suǒ zào,zài tiān shàng yǒng cún de fáng wū。2 我们在这帐棚里叹息,深想得那从天上来的房屋,好像穿上衣服。wǒ mén zài zhè zhàng péng lǐ tàn xí,shēn xiǎng dé nà cóng tiān shàng lái de fáng wū,hǎo xiàng chuān shàng yī fú。3 倘若穿上,被遇见的时候就不至于赤身了。tǎng ruò chuān shàng,bèi yù jiàn de shí hòu jìu bú zhì yú chì shēn le。4 我们在这帐棚里叹息劳苦,并非愿意脱下这个,乃是愿意穿上那个,好叫这必死的被生命吞灭了。wǒ mén zài zhè zhàng péng lǐ,tàn xí láo kǔ,bìng fēi yuàn yì tuō xià zhè gè,nǎi shì yuàn yì chuān shàng nà gè,hǎo jiào zhè bì sǐ de bèi shēng mìng tūn miè le。5 为此培植我们的就是上帝,他又赐给我们圣灵作凭据(原文作“质”)。wèi cǐ péi zhí wǒ mén de jìu shì shén,tā yòu cì gěi wǒ mén shèng líng zuò píng jù。( yuán wén zuò zhì)6 所以,我们时常坦然无惧,并且晓得我们住在身内,便与主相离。suǒ yǐ wǒ mén shí cháng tǎn rán wú jù,bìng qiě xiǎo dé wǒ mén zhù zài shēn nèi biàn yǔ zhǔ xiāng lí。7 因我们行事为人是凭着信心,不是凭着眼见。yīn wǒ mén xíng shì wèi rén,shì píng zhe xìn xīn,bú shì píng zhe yǎn jiàn。8 我们坦然无惧,是更愿意离开身体与主同住。wǒ mén tǎn rán wú jù,shì gèng yuàn yì lí kāi shēn tǐ yǔ zhǔ tóng zhù。9 所以,无论是住在身内,离开身外,我们立了志向,要得主的喜悦。suǒ yǐ wú lùn shì zhù zài shēn nèi,lí kāi shēn wài,wǒ mén lì le zhì xiàng,yào dé zhǔ de xǐ yuè。10 因为我们众人必要在基督台前显露出来,叫各人按着本身所行的,或善或恶受报。yīn wèi wǒ mén zhòng rén,bì yào zài jī dū tái qián xiǎn lù chū lái,jiào gè rén àn zhe běn shēn suǒ xíng de,huò shàn huò è shòu bào。
劝人与上帝和好的职分
11 我们既知道主是可畏的,所以劝人。但我们在上帝面前是显明的,盼望在你们的良心里也是显明的。wǒ mén jì zhī dào zhǔ shì kě wèi de,suǒ yǐ quàn rén,dàn wǒ mén zài shén miàn qián shì xiǎn míng de,pàn wàng zài nǐ mén de liáng xīn lǐ yě shì xiǎn míng de。12 我们不是向你们再举荐自己,乃是叫你们因我们有可夸之处,好对那凭外貌不凭内心夸口的人,有言可答。wǒ mén bú shì xiàng nǐ mén zài jǔ jiàn zì jǐ,nǎi shì jiào nǐ mén yīn wǒ mén yǒu kě kuā zhī chù,hǎo duì nà píng wài mào bù píng nèi xīn kuā kǒu de rén,yǒu yán kě dá。13 我们若果癫狂,是为上帝;若果谨守,是为你们。wǒ mén ruò guǒ diān kuáng,shì wèi shén。ruò guǒ jǐn shǒu,shì wèi nǐ mén。14 原来基督的爱激励我们。因我们想,一人既替众人死,众人就都死了;yuán lái jī dū de ài jī lì wǒ mén。yīn wǒ mén xiǎng yī rén jì tì zhòng rén sǐ,zhòng rén jìu dōu sǐ le。15 并且他替众人死,是叫那些活着的人不再为自己活,乃为替他们死而复活的主活。bìng qiě tā tì zhòng rén sǐ,shì jiào nà xiē huó zhe de rén,bú zài wèi zì jǐ huó,nǎi wèi tì tā mén sǐ ér fù huó de zhǔ huó。16 所以,我们从今以后,不凭着外貌(原文作“肉体”。本节同)认人了;虽然凭着外貌认过基督,如今却不再这样认他了。suǒ yǐ wǒ mén cóng jīn yǐ hòu,bù píng zhe wài mào(yuán wén zuò nèi tǐ běn jié tóng)rèn rén le。suī rán píng zhe wài mào rèn guò jī dū,rú jīn què bú zài zhè yàng rèn tā le。17 若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过,都变成新的了。ruò yǒu rén zài jī dū lǐ,tā jìu shì xīn zào de rén。jìu shì yǐ guò,dōu biàn chéng xīn de le。18 一切都是出于上帝,他藉着基督使我们与他和好,又将劝人与他和好的职分赐给我们。yī qiè dōu shì chū yú shén,tā jiè zhe jī dū shǐ wǒ mén yǔ tā hé hǎo,yòu jiāng quàn rén yǔ tā hé hǎo de zhí fēn cì gěi wǒ mén。19 这就是上帝在基督里叫世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上,并且将这和好的道理托付了我们。zhè jìu shì shén zài jī dū lǐ,jiào shì rén yǔ zì jǐ hé hǎo,bù jiāng tā mén de guò fàn guī dào tā mén shēn shàng。bìng qiě jiāng zhè hé hǎo de dào lǐ tuō fù le wǒ mén。20 所以,我们作基督的使者,就好像上帝藉我们劝你们一般。我们替基督求你们与上帝和好。suǒ yǐ wǒ mén zuò jī dū de shǐ zhě,jìu hǎo xiàng shén jiè wǒ mén quàn nǐ mén yī bān。 wǒ mén tì jī dū qíu nǐ mén yǔ shén hé hǎo。21 上帝使那无罪的(“无罪”原文作“不知罪”),替我们成为罪,好叫我们在他里面成为上帝的义。shén shǐ nà wú zuì de,(wú zuì yuán wén zuò bù zhī zuì)tì wǒ mén chéng wèi zuì。 hǎo jiào wǒ mén zài tā lǐ miàn chéng wèi shén de yì。