• 大卫听到扫罗的死讯

    1 扫罗死后,大卫击杀亚玛力人回来,在洗革拉住了两天。
    sǎo luó sǐ hòu,dà wèi jí shā yǎ mǎ lì rén huí lái,zài xǐ gé lā zhù le liǎng tiān。
    2 第三天,有一人从扫罗的营里出来,衣服撕裂,头蒙灰尘,到大卫面前伏地叩拜。
    dì sān tiān,yǒu yī rén cóng sǎo luó de yíng lǐ chū lái,yī fú sī liè,tóu méng huī chén,dào dà wèi miàn qián fú dì kòu bài。
    3 大卫问他说:“你从哪里来?”他说:“我从以色列的营里逃来。”
    dà wèi wèn tā shuō,nǐ cóng nǎ lǐ lái,tā shuō,wǒ cóng yǐ sè liè de yíng lǐ táo lái。
    4 大卫又问他说:“事情怎样?请你告诉我。”他回答说:“百姓从阵上逃跑,也有许多人仆倒死亡,扫罗和他儿子约拿单也死了。”
    dà wèi yòu wèn tā shuō,shì qíng zěn yàng,qǐng nǐ gào sù wǒ。tā huí dá shuō,bǎi xìng cóng zhèn shàng táo pǎo,yě yǒu xǔ duō rén pū dǎo sǐ wáng,sǎo luó hé tā ér zǐ yuē ná dān yě sǐ le。
    5 大卫问报信的少年人说:“你怎么知道扫罗和他儿子约拿单死了呢?”
    dà wèi wèn bào xìn de shào nián rén shuō,nǐ zěn me zhī dào sǎo luó hé tā ér zǐ yuē ná dān sǐ le ne。
    6 报信的少年人说:“我偶然到基利波山,看见扫罗伏在自己枪上,有战车、马兵紧紧地追他。
    bào xìn de shào nián rén shuō,wǒ ǒu rán dào jī lì bō shān,kàn jiàn sǎo luó fú zài zì jǐ qiāng shàng,yǒu zhàn chē,mǎ bīng,jǐn jǐn de zhuī tā。
    7 他回头看见我,就呼叫我。我说:‘我在这里。’
    tā huí tóu kàn jiàn wǒ,jìu hū jiào wǒ,wǒ shuō,wǒ zài zhè lǐ。
    8 他问我说:‘你是什么人?’我说:‘我是亚玛力人。’
    tā wèn wǒ shuō,nǐ shì shén me rén,wǒ shuō,wǒ shì yǎ mǎ lì rén。
    9 他说:‘请你来将我杀死,因为痛苦抓住我,我的生命尚存。’
    tā shuō,qǐng nǐ lái jiāng wǒ shā sǐ,yīn wèi tòng kǔ zhuā zhù wǒ,wǒ de shēng mìng shàng cún。
    10 我准知他仆倒必不能活,就去将他杀死,把他头上的冠冕、臂上的镯子,拿到我主这里。”
    wǒ zhǔn zhī tā pū dǎo bì bù néng huó,jìu qù jiāng tā shā sǐ,bǎ tā tóu shàng de guān miǎn,bì shàng de zhuó zǐ,ná dào wǒ zhǔ zhè lǐ。
    11 大卫就撕裂衣服,跟随他的人也是如此。
    dà wèi jìu sī liè yī fú,gēn suí tā de rén yě shì rú cǐ。
    12 而且悲哀、哭号、禁食到晚上,是因扫罗和他儿子约拿单,并耶和华的民以色列家的人倒在刀下。
    ér qiě bēi āi,kū hào,jìn shí dào wǎn shàng,shì yīn sǎo luó hé tā ér zǐ yuē ná dān,bìng yē hé huá de mín yǐ sè liè jiā de rén,dǎo zài dāo xià。
    13 大卫问报信的少年人说:“你是哪里的人?”他说:“我是亚玛力客人的儿子。”
    dà wèi wèn bào xìn de shào nián rén shuō,nǐ shì nà lǐ de rén,tā shuō,wǒ shì yǎ mǎ lì kè rén de ér zǐ。
    14 大卫说:“你伸手杀害耶和华的受膏者,怎么不畏惧呢?”
    dà wèi shuō,nǐ shēn shǒu shā hài yē hé huá de shòu gāo zhě,zěn me bù wèi jù ne。
    15 大卫叫了一个少年人来,说:“你去杀他吧!”
    dà wèi jiào le yī gè shào nián rén lái,shuō,nǐ qù shā tā ba。
    16 大卫对他说:“你流人血的罪归到自己的头上,因为你亲口作见证说:‘我杀了耶和华的受膏者。’”少年人就把他杀了。
    dà wèi duì tā shuō,nǐ líu rén xuè de zuì,guī dào zì jǐ de tóu shàng,yīn wèi nǐ qīn kǒu zuò jiàn zhèng,shuō,wǒ shā le yē hé huá de shòu gāo zhě。shào nián rén jìu bǎ tā shā le。

    大卫为扫罗和约拿单作哀歌

    17 大卫作哀歌,吊扫罗和他儿子约拿单,
    dà wèi zuò āi gē,diào sǎo luó hé tā ér zǐ yuē ná dān。
    18 且吩咐将这歌教导犹大人。这歌名叫弓歌,写在雅煞珥书上。
    qiě fēn fù jiāng zhè gē jiào dǎo yóu dà rén。zhè gē míng jiào gōng gē,xiě zài yǎ shà ěr shū shàng。
    19 歌中说:以色列啊,你尊荣者在山上被杀。大英雄何竟死亡!
    gē zhōng shuō,yǐ sè liè ā,nǐ zūn róng zhě zài shān shàng bèi shā。dà yīng xióng hé jìng sǐ wáng。
    20 不要在迦特报告,不要在亚实基伦街上传扬,免得非利士的女子欢乐,免得未受割礼之人的女子矜夸。
    bú yào zài jiā tè bào gào,bú yào zài yǎ shí jī lún jiē shàng chuǎn yáng,miǎn dé fēi lì shì de nǚ zǐ huān lè,miǎn dé wèi shòu gē lǐ zhī rén de nǚ zǐ jīn kuā。
    21 基利波山哪,愿你那里没有雨露,愿你田地无土产可作供物,因为英雄的盾牌,在那里被污丢弃。扫罗的盾牌,仿佛未曾抹油。
    jī lì bō shān nǎ,yuàn nǐ nà lǐ méi yǒu yǔ lù。yuàn nǐ tián dì wú tǔ chǎn kě zuò gōng wù。yīn wèi yīng xióng de dùn pái,zài nà lǐ bèi wū dīu qì。sǎo luó de dùn pái,fǎng fú wèi céng mǒ yóu。
    22 约拿单的弓箭,非流敌人的血不退缩。扫罗的刀剑,非剖勇士的油不收回。
    yuē ná dān de gōng jiàn,fēi líu dí rén de xuè bù tuì suō。sǎo luó de dāo jiàn,fēi pǒu yǒng shì de yóu bù shōu huí。
    23 扫罗和约拿单,活时相悦相爱,死时也不分离。他们比鹰更快,比狮子还强。
    sǎo luó hé yuē ná dān,huó shí xiāng yuè xiāng ài,sǐ shí yě bù fēn lí。tā mén bǐ yīng gèng kuài,bǐ shī zǐ hái qiáng。
    24 以色列的女子啊,当为扫罗哭号。他曾使你们穿朱红色的美衣,使你们衣服有黄金的妆饰。
    yǐ sè liè de nǚ zǐ ā,dāng wèi sǎo luó kū hào。tā céng shǐ nǐ mén chuān zhū hóng sè de měi yī,shǐ nǐ mén yī fú yǒu huáng jīn de zhuāng shì。
    25 英雄何竟在阵上仆倒!约拿单何竟在山上被杀!
    yīng xióng hé jìng zài zhèn shàng pū dǎo。yuē ná dān hé jìng zài shān shàng bèi shā。
    26 我兄约拿单哪,我为你悲伤!我甚喜悦你,你向我发的爱情奇妙非常,过于妇女的爱情。
    wǒ xiōng yuē ná dān nǎ,wǒ wèi nǐ bēi shāng。wǒ shèn xǐ yuè nǐ,nǐ xiàng wǒ fā de ài qíng qí miào fēi cháng,guò yú fù nǚ de ài qíng。
    27 英雄何竟仆倒!战具何竟灭没!
    yīng xióng hé jìng pū dǎo,zhàn jù hé jìng miè méi。


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com