• 大卫的凯歌(诗18)

    1 当耶和华救大卫脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,他向耶和华念这诗,
    dāng yē hé huá jìu dà wèi tuō lí yī qiè chóu dí hé sǎo luó zhī shǒu de rì zǐ,tā xiàng yé hé huá niàn zhè shī,
    2 说:“耶和华是我的岩石,我的山寨,我的救主,
    shuō,yē hé huá shì wǒ de yán shí,wǒ de shān zhài,wǒ de jìu zhǔ,
    3 我的上帝,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高台,是我的避难所。我的救主啊,你是救我脱离强暴的。
    wǒ de shén,wǒ de pán shí,wǒ suǒ tóu kào de。tā shì wǒ de dùn pái,shì zhěng jìu wǒ de jiǎo,shì wǒ de gāo tái,shì wǒ de bì nàn suǒ。wǒ de jìu zhǔ ā,nǐ shì jìu wǒ tuō lí qiáng bào de。
    4 我要求告当赞美的耶和华,这样,我必从仇敌手中被救出来。
    wǒ yào qíu gào dāng zàn měi de yē hé huá,zhè yàng,wǒ bì cóng chóu dí shǒu zhōng bèi jìu chū lái。
    5 曾有死亡的波浪环绕我,匪类的急流使我惊惧,
    céng yǒu sǐ wáng de bō làng huán rào wǒ。fěi lèi de jí líu,shǐ wǒ jīng jù。
    6 阴间的绳索缠绕我,死亡的网罗临到我。
    yīn jiān de shéng suǒ chán rào wǒ。sǐ wáng de wǎng luó lín dào wǒ。
    7 我在急难中求告耶和华,向我的上帝呼求。他从殿中听了我的声音,我的呼求入了他的耳中。
    wǒ zài jí nàn zhōng qíu gào yē hé huá,xiàng wǒ de shén hū qíu。tā cóng diàn zhōng tīng le wǒ de shēng yīn,wǒ de hū qíu rù le tā de ěr zhōng。
    8 那时因他发怒,地就摇撼战抖,天的根基也震动摇撼。
    nà shí yīn tā fā nù,dì jìu yáo hàn zhàn dǒu,tiān de gēn jī yě zhèn dòng yáo hàn。
    9 从他鼻孔冒烟上腾,从他口中发火焚烧,连炭也着了。
    cóng tā bí kǒng mào yān shàng téng,cóng tā kǒu zhōng fā huǒ fén shāo。lián tàn yě zháo le。
    10 他又使天下垂,亲自降临,有黑云在他脚下。
    tā yòu shǐ tiān xià chuí,qīn zì jiàng lín。yǒu hēi yún zài tā jiǎo xià。
    11 他坐着基路伯飞行,在风的翅膀上显现。
    tā zuò zhe jī lù bó fēi xíng,zài fēng de chì bǎng shàng xiǎn xiàn。
    12 他以黑暗和聚集的水,天空的厚云为他四围的行宫。
    tā yǐ hēi àn,hé jù jí de shuǐ,tiān kōng de hòu yún,wèi tā sì wéi de xíng gōng。
    13 因他面前的光辉炭都着了。
    yīn tā miàn qián de guāng huī tàn dōu zháo le。
    14 耶和华从天上打雷,至高者发出声音。
    yē hé huá cóng tiān shàng dǎ léi。zhì gāo zhě fā chū shēng yīn。
    15 他射出箭来,使仇敌四散;发出闪电,使他们扰乱。
    tā shè chū jiàn lái,shǐ chóu dí sì sàn。fā chū shǎn diàn,shǐ tā mén rǎo luàn。
    16 耶和华的斥责一发,鼻孔的气一出,海底就出现,大地的根基也显露。
    yē hé huá de chì zé yī fā,bí kǒng de qì yī chū,hǎi dǐ jìu chū xiàn,dà dì de gēn jī yě xiǎn lù。
    17 他从高天伸手抓住我,把我从大水中拉上来。
    tā cóng gāo tiān shēn shǒu zhuā zhù wǒ。bǎ wǒ cóng dà shuǐ zhōng lā shàng lái。
    18 他救我脱离我的劲敌和那些恨我的人,因为他们比我强盛。
    tā jìu wǒ tuō lí wǒ de jìng dí,hé nà xiē hèn wǒ de rén。yīn wèi tā mén bǐ wǒ qiáng shèng。
    19 我遭遇灾难的日子,他们来攻击我,但耶和华是我的倚靠。
    wǒ zāo yù zāi nàn de rì zǐ,tā mén lái gōng jí wǒ。dàn yē hé huá shì wǒ de yǐ kào。
    20 他又领我到宽阔之处,他救拔我,因他喜悦我。
    tā yòu lǐng wǒ dào kuān kuò zhī chù。tā jìu bá wǒ,yīn tā xǐ yuè wǒ。
    21 耶和华按着我的公义报答我,按着我手中的清洁赏赐我。
    yē hé huá àn zhe wǒ de gōng yì bào dá wǒ,àn zhe wǒ shǒu zhōng de qīng jié shǎng cì wǒ。
    22 因为我遵守了耶和华的道,未曾作恶离开我的上帝。
    yīn wèi wǒ zūn shǒu le yē hé huá de dào,wèi céng zuò è lí kāi wǒ de shén。
    23 他的一切典章常在我面前;他的律例,我也未曾离弃。
    tā de yī qiè diǎn zhāng,cháng zài wǒ miàn qián。tā de lù lì,wǒ yě wèi céng lí qì。
    24 我在他面前作了完全人,我也保守自己远离我的罪孽。
    wǒ zài tā miàn qián zuò le wán quán rén。wǒ yě bǎo shǒu zì jǐ yuǎn lí wǒ de zuì niè。
    25 所以耶和华按我的公义,按我在他眼前的清洁赏赐我。
    suǒ yǐ yē hé huá àn wǒ de gōng yì,àn wǒ zài tā yǎn qián de qīng jié,shǎng cì wǒ。
    26 慈爱的人,你以慈爱待他;完全的人,你以完全待他;
    cí ài de rén,nǐ yǐ cí ài dài tā。wán quán de rén,nǐ yǐ wán quán dài tā。
    27 清洁的人,你以清洁待他;乖僻的人,你以弯曲待他。
    qīng jié de rén,nǐ yǐ qīng jié dài tā。guāi pì de rén,nǐ yǐ wān qū dài tā。
    28 困苦的百姓,你必拯救。但你的眼目察看高傲的人,使他降卑。
    kùn kǔ de bǎi xìng,nǐ bì zhěng jìu。dàn nǐ de yǎn mù,chá kàn gāo ào de rén,shǐ tā jiàng bēi。
    29 耶和华啊,你是我的灯,耶和华必照明我的黑暗。
    yē hé huá ā,nǐ shì wǒ de dēng。yē hé huá bì zhào míng wǒ de hēi àn。
    30 我藉着你冲入敌军,藉着我的上帝跳过墙垣。
    wǒ jiè zhe nǐ chōng rù dí jūn,jiè zhe wǒ de shén tiào guò qiáng yuán。
    31 至于上帝,他的道是完全的;耶和华的话,是炼净的。凡投靠他的,他便作他们的盾牌。
    zhì yú shén,tā de dào shì wán quán de。yē hé huá de huà,shì liàn jìng de。fán tóu kào tā de,tā biàn zuò tā mén de dùn pái。
    32 除了耶和华,谁是上帝呢?除了我们的上帝,谁是磐石呢?
    chú le yē hé huá,shuí shì shén ne。chú le wǒ mén de shén,shuí shì pán shí ne。
    33 上帝是我坚固的保障,他引导完全人行他的路。
     shén shì wǒ jiān gù de bǎo zhàng。tā yǐn dǎo wán quán rén xíng tā de lù。
    34 他使我的脚快如母鹿的蹄,又使我在高处安稳。
    tā shǐ wǒ de jiǎo,kuài rú mǔ lù de tí,yòu shǐ wǒ zài gāo chù ān wěn。
    35 他教导我的手能以争战,甚至我的膀臂能开铜弓。
    tā jiào dǎo wǒ de shǒu,néng yǐ zhēng zhàn,shèn zhì wǒ de bǎng bì néng kāi tóng gōng。
    36 你把你的救恩给我作盾牌,你的温和使我为大。
    nǐ bǎ nǐ de jìu ēn gěi wǒ zuò dùn pái。nǐ de wēn hé shǐ wǒ wèi dà。
    37 你使我脚下的地步宽阔,我的脚未曾滑跌。
    nǐ shǐ wǒ jiǎo xià de dì bù kuān kuò。wǒ de jiǎo wèi céng huá dié。
    38 我追赶我的仇敌,灭绝了他们,未灭以先,我没有归回。
    wǒ zhuī gǎn wǒ de chóu dí,miè jué le tā mén。wèi miè yǐ xiān,wǒ méi yǒu guī huí。
    39 我灭绝了他们,打伤了他们,使他们不能起来,他们都倒在我的脚下。
    wǒ miè jué le tā mén,dǎ shāng le tā mén,shǐ tā mén bù néng qǐ lái。tā mén dōu dǎo zài wǒ de jiǎo xià。
    40 因为你曾以力量束我的腰,使我能争战,你也使那起来攻击我的,都服在我以下。
    yīn wèi nǐ céng yǐ lì liàn shù wǒ de yāo,shǐ wǒ néng zhēng zhàn。nǐ yě shǐ nà qǐ lái gōng jí wǒ de,dōu fú zài wǒ yǐ xià。
    41 你又使我的仇敌,在我面前转背逃跑,叫我能以剪除那恨我的人。
    nǐ yòu shǐ wǒ de chóu dí,zài wǒ miàn qián zhuǎn bēi táo pǎo,jiào wǒ néng yǐ jiǎn chú nà hèn wǒ de rén。
    42 他们仰望,却无人拯救,就是呼求耶和华,他也不应允。
    tā mén yǎng wàng,què wú rén zhěng jìu,jìu shì hū qíu yē hé huá,tā yě bù yìng yǔn。
    43 我捣碎他们,如同地上的灰尘;践踏他们四散在地,如同街上的泥土。
    wǒ dǎo suì tā mén,rú tóng dì shàng de huī chén。jiàn tà tā mén sì sàn zài dì,rú tóng jiē shàng de ní tǔ。
    44 你救我脱离我百姓的争竞,保护我作列国的元首。我素不认识的民必侍奉我。
    nǐ jìu wǒ tuō lí wǒ bǎi xìng de zhēng jìng,bǎo hù wǒ zuò liè guó de yuán shǒu。wǒ sù bù rèn shì de mín,bì shì fèng wǒ。
    45 外邦人要投降我,一听见我的名声,就必顺从我。
    wài bāng rén yào tóu xiáng wǒ,yī tīng jiàn wǒ de míng shēng,jìu bì shùn cóng wǒ。
    46 外邦人要衰残,战战兢兢地出他们的营寨。
    wài bāng rén yào shuāi cán,zhàn zhàn jīng jīng de chū tā mén de yíng zhài。
    47 耶和华是活神。愿我的磐石,被人称颂;愿上帝,那拯救我的磐石,被人尊崇。
    yē hé huá shì huó shén。yuàn wǒ de pán shí,bèi rén chēng sòng。yuàn shén,nà zhěng jìu wǒ de pán shí,bèi rén zūn chóng。
    48 这位上帝就是那为我伸冤,使众民服在我以下的。
    zhè wèi shén jìu shì nà wèi wǒ shēn yuān,shǐ zhòng mín fú zài wǒ yǐ xià de。
    49 你救我脱离仇敌,又把我举起,高过那些起来攻击我的。你救我脱离强暴的人。
    nǐ jìu wǒ tuō lí chóu dí,yòu bǎ wǒ jǔ qǐ,gāo guò nà xiē qǐ lái gōng jí wǒ de。 nǐ jìu wǒ tuō lí qiáng bào de rén。
    50 耶和华啊,因此我要在外邦中称谢你,歌颂你的名。
    yē hé huá ā,yīn cǐ wǒ yào zài wài bāng zhōng chēng xiè nǐ,gē sòng nǐ de míng。
    51 耶和华赐极大的救恩给他所立的王,施慈爱给他的受膏者,就是给大卫和他的后裔,直到永远。”
    yē hé huá cì jí dà de jìu ēn gěi tā suǒ lì de wáng,shī cí ài gěi tā de shòu gāo zhě,jìu shì gěi dà wèi hé tā de hòu yì,zhí dào yǒng yuǎn。


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com