-
1 “凡有残疾,或有什么恶病的牛羊,你都不可献给耶和华你的上帝,因为这是耶和华你上帝所憎恶的。fán yǒu cán jí,huò yǒu shén me è bìng de níu yáng,nǐ dōu bù kě xiàn gěi yē hé huá nǐ de shén,yīn wèi zhè shì yē hé huá nǐ shén suǒ zēng wù de。2 “在你们中间,在耶和华你上帝所赐你的诸城中,无论哪座城里,若有人,或男或女,行耶和华你上帝眼中看为恶的事,违背了他的约,zài nǐ mén zhōng jiān,zài yē hé huá nǐ shén suǒ cì nǐ de zhū chéng zhōng,wú lùn nà zuò chéng lǐ,ruò yǒu rén,huò nán,huò nǚ,xíng yē hé huá nǐ shén yǎn zhōng kàn wèi è de shì,wéi bēi le tā de yuē,3 去侍奉敬拜别神,或拜日头,或拜月亮,或拜天象,是主不曾吩咐的,qù shì fèng jìng bài bié shén,huò bài rì tóu,huò bài yuè liàng,huò bài tiān xiàng,shì zhǔ bù céng fēn fù de。4 有人告诉你,你也听见了,就要细细地探听;果然是真,准有这可憎恶的事行在以色列中,yǒu rén gào sù nǐ,nǐ yě tīng jiàn le,jìu yào xì xì de tàn tīng,guǒ rán shì zhēn, zhǔn yǒu zhè kě zēng wù de shì,xíng zài yǐ sè liè zhōng,5 你就要将行这恶事的男人或女人拉到城门外,用石头将他打死。nǐ jìu yào jiāng xíng zhè è shì de nán rén,huò nǚ rén,lā dào chéng mén wài,yòng shí tóu jiāng tā dǎ sǐ。6 要凭两三个人的口作见证,将那当死的人治死;不可凭一个人的口作见证将他治死。yào píng liǎng sān gè rén de kǒu zuò jiàn zhèng,jiāng nà dāng sǐ de rén zhì sǐ,bù kě píng yī gè rén de kǒu zuò jiàn zhèng,jiāng tā zhì sǐ。7 见证人要先下手,然后众民也下手将他治死。这样,就把那恶从你们中间除掉。jiàn zhèng rén yào xiān xià shǒu,rán hòu zhòng mín yě xià shǒu,jiāng tā zhì sǐ。zhè yàng,jìu bǎ nà è cóng nǐ mén zhōng jiān chú diào。8 “你城中若起了争讼的事,或因流血,或因争竞,或因殴打,是你难断的案件,你就当起来,往耶和华你上帝所选择的地方,nǐ chéng zhōng ruò qǐ le zhēng sòng de shì,huò yīn líu xuè,huò yīn zhēng jìng,huò yīn ōu dǎ,shì nǐ nán duàn de àn jiàn,nǐ jìu dāng qǐ lái,wǎng yē hé huá nǐ shén suǒ xuǎn zé de dì fāng,9 去见祭司利未人,并当时的审判官,求问他们,他们必将判语指示你。qù jiàn jì sī lì wèi rén,bìng dāng shí de shěn pàn guān,qíu wèn tā mén,tā mén bì jiāng pàn yǔ zhǐ shì nǐ。10 他们在耶和华所选择的地方指示你的判语,你必照着他们所指教你的一切话谨守遵行。tā mén zài yē hé huá suǒ xuǎn zé de dì fāng zhǐ shì nǐ de pàn yǔ,nǐ bì zhào zhe tā mén suǒ zhǐ jiào nǐ de yī qiè huà,jǐn shǒu zūn xíng。11 要按他们所指教你的律法,照他们所断定的去行,他们所指示你的判语,你不可偏离左右。yào àn tā mén suǒ zhǐ jiào nǐ de lù fǎ,zhào tā mén suǒ duàn dìng de qù xíng,tā mén suǒ zhǐ shì nǐ de pàn yǔ,nǐ bù kě piān lí zuǒ yòu。12 若有人擅敢不听从那侍立在耶和华你上帝面前的祭司,或不听从审判官,那人就必治死。这样,便将那恶从以色列中除掉。ruò yǒu rén shàn gǎn bù tīng cóng nà shì lì zài yē hé huá nǐ shén miàn qián de jì sī,huò bù tīng cóng shěn pàn guān,nà rén jìu bì zhì sǐ。zhè yàng,biàn jiāng nà è cóng yǐ sè liè zhōng chú diào。13 众百姓都要听见害怕,不再擅敢行事。”zhòng bǎi xìng dōu yào tīng jiàn hài pà,bú zài shàn gǎn xíng shì。
有关立王的指示
14 “到了耶和华你上帝所赐你的地,得了那地居住的时候,若说:‘我要立王治理我,像四围的国一样。’dào le yē hé huá nǐ shén suǒ cì nǐ de dì,dé le nà dì,jū zhù de shí hòu, ruò shuō,wǒ yào lì wáng zhì lǐ wǒ,xiàng sì wéi de guó yī yàng。15 你总要立耶和华你上帝所拣选的人为王,必从你弟兄中立一人,不可立你弟兄以外的人为王。nǐ zǒng yào lì yē hé huá nǐ shén suǒ jiǎn xuǎn de rén wèi wáng。bì cóng nǐ dì xiōng zhōng lì yī rén,bù kě lì nǐ dì xiōng yǐ wài de rén wèi wáng。16 只是王不可为自己加添马匹,也不可使百姓回埃及去,为要加添他的马匹,因耶和华曾吩咐你们说:‘不可再回那条路去。’zhī shì wáng bù kě wèi zì jǐ jiā tiān mǎ pǐ,yě bù kě shǐ bǎi xìng huí āi jí qù,wèi yào jiā tiān tā de mǎ pǐ,yīn yē hé huá céng fēn fù nǐ mén shuō,bù kě zài huí nà tiáo lù qù。17 他也不可为自己多立妃嫔,恐怕他的心偏邪;也不可为自己多积金银。tā yě bù kě wèi zì jǐ duō lì fēi pín,kǒng pà tā de xīn piān xié。yě bù kě wèi zì jǐ duō jī jīn yín。18 他登了国位,就要将祭司利未人面前的这律法书,为自己抄录一本,tā dēng le guó wèi,jìu yào jiāng jì sī lì wèi rén miàn qián de zhè lù fǎ shū,wèi zì jǐ chāo lù yī běn,19 存在他那里;要平生诵读,好学习敬畏耶和华他的上帝,谨守遵行这律法书上的一切言语和这些律例,cún zài tā nà lǐ,yào píng shēng sòng dú,hǎo xué xí jìng wèi yē hé huá tā de shén, jǐn shǒu zūn xíng zhè lù fǎ shū shàng de yī qiè yán yǔ,hé zhè xiē lù lì。20 免得他向弟兄心高气傲,偏左偏右,离了这诫命。这样,他和他的子孙,便可在以色列中、在国位上年长日久。”miǎn dé tā xiàng dì xiōng xīn gāo qì ào,piān zuǒ piān yòu,lí le zhè jiè mìng。zhè yàng, tā hé tā de zǐ sūn biàn kě zài yǐ sè liè zhōng zài guó wèi shàng nián cháng rì jǐu。