-
哈曼被处死
1 王带着哈曼来赴王后以斯帖的筵席。wáng dài zhe hā màn lái fù wáng hòu yǐ sī tiē de yán xí。2 这第二次在酒席筵前,王又问以斯帖说:“王后以斯帖啊,你要什么?我必赐给你;你求什么?就是国的一半,也必为你成就。”zhè dì èr cì zài jǐu xí yán qián,wáng yòu wèn yǐ sī tiē shuō,wáng hòu yǐ sī tiē ā, nǐ yào shén me,wǒ bì cì gěi nǐ,nǐ qíu shén me,jìu shì guó de yī bàn,yě bì wèi nǐ chéng jìu。3 王后以斯帖回答说:“我若在王眼前蒙恩,王若以为美,我所愿的,是愿王将我的性命赐给我;我所求的,是求王将我的本族赐给我。wáng hòu yǐ sī tiē huí dá shuō,wǒ ruò zài wáng yǎn qián méng ēn,wáng ruò yǐ wèi měi,wǒ suǒ yuàn de,shì yuàn wáng jiāng wǒ de xìng mìng cì gěi wǒ,wǒ suǒ qíu de,shì qíu wáng jiāng wǒ de běn zú cì gěi wǒ。4 因我和我的本族被卖了,要剪除杀戮灭绝我们。我们若被卖为奴为婢,我也闭口不言,但王的损失,敌人万不能补足。”yīn wǒ hé wǒ de běn zú bèi mài le,yào jiǎn chú shā lù miè jué wǒ mén。wǒ mén ruò bèi mài wèi nú wèi bì,wǒ yě bì kǒu bù yán,dàn wáng de sǔn shī,dí rén wàn bù néng bǔ zú。5 亚哈随鲁王问王后以斯帖说:“擅敢起意如此行的是谁?这人在哪里呢?”yǎ hā suí lǔ wáng wèn wáng hòu yǐ sī tiē shuō,shàn gǎn qǐ yì rú cǐ xíng de shì shuí,zhè rén zài nǎ lǐ ne。6 以斯帖说:“仇人敌人就是这恶人哈曼。”哈曼在王和王后面前就甚惊惶。yǐ sī tiē shuō,chóu rén dí rén jìu shì zhè è rén hā màn。hā màn zài wáng hé wáng hòu miàn qián jìu shèn jīng huáng。7 王便大怒,起来离开酒席往御园去了。哈曼见王定意要加罪与他,就起来,求王后以斯帖救命。wáng biàn dà nù,qǐ lái lí kāi jǐu xí wǎng yù yuán qù le。hā màn jiàn wáng dìng yì yào jiā zuì yǔ tā,jìu qǐ lái,qíu wáng hòu yǐ sī tiē jìu mìng。8 王从御园回到酒席之处,见哈曼伏在以斯帖所靠的榻上,王说:“他竟敢在宫内,在我面前,凌辱王后吗?”这话一出王口,人就蒙了哈曼的脸。wáng cóng yù yuán huí dào jǐu xí zhī chù,jiàn hā màn fú zài yǐ sī tiē suǒ kào de tà shàng。 wáng shuō,tā jìng gǎn zài gōng nèi,zài wǒ miàn qián,líng rù wáng hòu me。zhè huà yī chū wáng kǒu,rén jìu méng le hā màn de liǎn。9 伺候王的一个太监名叫哈波拿,说:“哈曼为那救王有功的末底改作了五丈高的木架,现今立在哈曼家里!”王说:“把哈曼挂在其上。”cì hòu wáng de yī gè tài jiān,míng jiào hā bō ná,shuō,hā màn wèi nà jìu wáng yǒu gōng de mò dǐ gǎi,zuò le wǔ zhàng gāo de mù jià,xiàn jīn lì zài hā màn jiā lǐ。wáng shuō,bǎ hā màn guà zài qí shàng。10 于是人将哈曼挂在他为末底改所预备的木架上。王的忿怒这才止息。yú shì rén jiāng hā màn guà zài tā wèi mò dǐ gǎi suǒ yù bèi de mù jià shàng。wáng de fèn nù zhè cái zhǐ xí。