-
──畜疫之灾
1 耶和华吩咐摩西说:“你进去见法老,对他说:‘耶和华希伯来人的上帝这样说:容我的百姓去,好侍奉我。yē hé huá fēn fù mó xī shuō,nǐ jìn qù jiàn fǎ lǎo,duì tā shuō,yē hé huá xī bó lái rén de shén zhè yàng shuō,róng wǒ de bǎi xìng qù,hǎo shì fèng wǒ。2 你若不肯容他们去,仍旧强留他们,nǐ ruò bù kěn róng tā mén qù,réng jìu qiáng líu tā mén,3 耶和华的手加在你田间的牲畜上,就是在马、驴、骆驼、牛群、羊群上,必有重重的瘟疫。yē hé huá de shǒu jiā zài nǐ tián jiān de shēng chù shàng,jìu shì zài mǎ,lú,luò tuó, níu qún,yáng qún shàng,bì yǒu zhòng zhòng de wēn yì。4 耶和华要分别以色列的牲畜和埃及的牲畜,凡属以色列人的,一样都不死。’”yē hé huá yào fēn bié yǐ sè liè de shēng chù hé āi jí de shēng chù,fán shǔ yǐ sè liè rén de,yī yàng dōu bù sǐ。5 耶和华就定了时候,说:“明天,耶和华必在此地行这事。”yē hé huá jìu dìng le shí hòu,shuō,míng tiān yē hé huá bì zài cǐ dì xíng zhè shì。6 第二天,耶和华就行这事。埃及的牲畜几乎都死了,只是以色列人的牲畜一个都没有死。dì èr tiān yē hé huá jìu xíng zhè shì,āi jí de shēng chù jī hū dōu sǐ le,zhī shì yǐ sè liè rén de shēng chù yī gè dōu méi yǒu sǐ。7 法老打发人去看,谁知,以色列人的牲畜连一个都没有死。法老的心却是固执,不容百姓去。fǎ lǎo dǎ fā rén qù kàn,shuí zhī,yǐ sè liè rén de shēng chù lián yī gè dōu méi yǒu sǐ。fǎ lǎo de xīn què shì gù zhí,bù róng bǎi xìng qù。──疮灾
8 耶和华吩咐摩西、亚伦说:“你们取几捧炉灰,摩西要在法老面前向天扬起来。yē hé huá fēn fù mó xī yǎ lún shuō,nǐ mén qǔ jǐ pěng lú huī,mó xī yào zài fǎ lǎo miàn qián xiàng tiān yáng qǐ lái。9 这灰要在埃及全地变作尘土,在人身上和牲畜身上,成了起泡的疮。”zhè huī yào zài āi jí quán dì biàn zuò chén tǔ,zài rén shēn shàng hé shēng chù shēn shàng,chéng le qǐ pào de chuāng。10 摩西、亚伦取了炉灰,站在法老面前。摩西向天扬起来,就在人身上和牲畜身上,成了起泡的疮。mó xī yǎ lún qǔ le lú huī,zhàn zài fǎ lǎo miàn qián。mó xī xiàng tiān yáng qǐ lái,jìu zài rén shēn shàng hé shēng chù shēn shàng,chéng le qǐ pào de chuāng。11 行法术的在摩西面前站立不住,因为在他们身上和一切埃及人身上都有这疮。xíng fǎ shù de zài mó xī miàn qián zhàn lì bú zhù,yīn wèi zài tā mén shēn shàng,hé yī qiè āi jí rén shēn shàng,dōu yǒu zhè chuāng。12 耶和华使法老的心刚硬,不听他们,正如耶和华对摩西所说的。yē hé huá shǐ fǎ lǎo de xīn gāng yìng,bù tīng tā mén,zhèng rú yē hé huá duì mó xī suǒ shuō de。──雹灾
13 耶和华对摩西说:“你清早起来,站在法老面前,对他说:‘耶和华希伯来人的上帝这样说:容我的百姓去,好侍奉我。yē hé huá duì mó xī shuō,nǐ qīng zǎo qǐ lái,zhàn zài fǎ lǎo miàn qián,duì tā shuō, yē hé huá xī bó lái rén de shén,zhè yàng shuō,róng wǒ de bǎi xìng qù,hǎo shì fèng wǒ。14 因为这一次我要叫一切的灾殃临到你和你臣仆并你百姓的身上,叫你知道在普天下没有像我的。yīn wèi zhè yī cì wǒ yào jiào yī qiè de zāi yāng lín dào nǐ,hé nǐ chén pú,bìng nǐ bǎi xìng de shēn shàng,jiào nǐ zhī dào zài pǔ tiān xià méi yǒu xiàng wǒ de。15 我若伸手用瘟疫攻击你和你的百姓,你早就从地上除灭了。wǒ ruò shēn shǒu yòng wēn yì gōng jí nǐ hé nǐ de bǎi xìng,nǐ zǎo jìu cóng dì shàng chú miè le。16 其实我叫你存立,是特要向你显我的大能,并要使我的名传遍天下。qí shí wǒ jiào nǐ cún lì,shì tè yào xiàng nǐ xiǎn wǒ de dà néng,bìng yào shǐ wǒ de míng chuǎn biàn tiān xià。17 你还向我的百姓自高,不容他们去吗?nǐ hái xiàng wǒ de bǎi xìng zì gāo,bù róng tā mén qù me。18 到明天约在这时候,我必叫重大的冰雹降下,自从埃及开国以来,没有这样的冰雹。dào míng tiān yuē zài zhè shí hòu,wǒ bì jiào zhòng dà de bīng báo jiàng xià,zì cóng āi jí kāi guó yǐ lái,méi yǒu zhè yàng de bīng báo。19 现在你要打发人把你的牲畜和你田间一切所有的催进来,凡在田间不收回家的,无论是人是牲畜,冰雹必降在他们身上,他们就必死。’”xiàn zài nǐ yào dǎ fā rén bǎ nǐ de shēng chù,hé nǐ tián jiān yī qiè suǒ yǒu de cuī jìn lái,fán zài tián jiān bù shōu huí jiā de,wú lùn shì rén shì shēng chù,bīng báo bì jiàng zài tā mén shēn shàng,tā mén jìu bì sǐ。20 法老的臣仆中惧怕耶和华这话的,便叫他的奴仆和牲畜跑进家来;fǎ lǎo de chén pú zhōng jù pà yē hé huá zhè huà de,biàn jiào tā de nú pú hé shēng chù, pǎo jìn jiā lái。21 但那不把耶和华这话放在心上的,就将他的奴仆和牲畜留在田里。dàn nà bù bǎ yē hé huá zhè huà fàng zài xīn shàng de,jìu jiāng tā de nú pú hé shēng chù, líu zài tián lǐ。22 耶和华对摩西说:“你向天伸杖,使埃及遍地的人身上和牲畜身上,并田间各样菜蔬上,都有冰雹。”yē hé huá duì mó xī shuō,nǐ xiàng tiān shēn zhàng,shǐ āi jí biàn dì de rén shēn shàng,hé shēng chù shēn shàng,bìng tián jiān gè yàng cài shū shàng,dōu yǒu bīng báo。23 摩西向天伸杖,耶和华就打雷、下雹,有火闪到地上,耶和华下雹在埃及地上。mó xī xiàng tiān shēn zhàng,yē hé huá jìu dǎ léi xià báo,yǒu huǒ shǎn dào dì shàng,yé hé huá xià báo zài āi jí dì shàng。24 那时,雹与火搀杂,甚是厉害,自从埃及成国以来,遍地没有这样的。nà shí,báo yǔ huǒ chān zá,shèn shì lì hài,zì cóng āi jí chéng guó yǐ lái,biàn dì méi yǒu zhè yàng de。25 在埃及遍地,雹击打了田间所有的人和牲畜,并一切的菜蔬,又打坏田间一切的树木。zài āi jí biàn dì,báo jí dǎ le tián jiān suǒ yǒu de rén hé shēng chù,bìng yī qiè de cài shū,yòu dǎ huài tián jiān yī qiè de shù mù。26 惟独以色列人所住的歌珊地没有冰雹。wéi dú yǐ sè liè rén suǒ zhù de gē shān dì,méi yǒu bīng báo。27 法老打发人召摩西、亚伦来,对他们说:“这一次我犯了罪了,耶和华是公义的,我和我的百姓是邪恶的。fǎ lǎo dǎ fā rén shào mó xī yǎ lún lái,duì tā mén shuō,zhè yī cì wǒ fàn le zuì le,yē hé huá shì gōng yì de,wǒ hé wǒ de bǎi xìng shì xié è de。28 这雷轰和冰雹已经够了。请你们求耶和华,我就容你们去,不再留住你们。”zhè léi hōng hé bīng báo yǐ jīng gòu le,qǐng nǐ mén qíu yē hé huá,wǒ jìu róng nǐ mén qù,bú zài líu zhù nǐ mén。29 摩西对他说:“我一出城,就要向耶和华举手祷告,雷必止住,也不再有冰雹,叫你知道全地都是属耶和华的。mó xī duì tā shuō,wǒ yī chū chéng,jìu yào xiàng yē hé huá jǔ shǒu dǎo gào,léi bì zhǐ zhù,yě bú zài yǒu bīng báo,jiào nǐ zhī dào quán dì dōu shì shǔ yē hé huá de。30 至于你和你的臣仆,我知道你们还是不惧怕耶和华上帝。”zhì yú nǐ hé nǐ de chén pú,wǒ zhī dào nǐ mén hái shì bù jù pà yē hé huá shén。31 那时,麻和大麦被雹击打,因为大麦已经吐穗,麻也开了花。nà shí,má hé dà mài bèi báo jí dǎ,yīn wèi dà mài yǐ jīng tù suì,má yě kāi le huā。32 只是小麦和粗麦没有被击打,因为还没有长成。zhī shì xiǎo mài hé cū mài méi yǒu bèi jí dǎ,yīn wèi hái méi yǒu cháng chéng。33 摩西离了法老出城,向耶和华举手祷告,雷和雹就止住,雨也不再浇在地上了。mó xī lí le fǎ lǎo chū chéng,xiàng yē hé huá jǔ shǒu dǎo gào,léi hé báo jìu zhǐ zhù, yǔ yě bú zài jiāo zài dì shàng le。34 法老见雨和雹与雷止住,就越发犯罪,他和他的臣仆都硬着心。fǎ lǎo jiàn yǔ hé báo yǔ léi zhǐ zhù,jìu yuè fā fàn zuì,tā hé tā de chén pú dōu yìng zhe xīn。35 法老的心刚硬,不容以色列人去,正如耶和华藉着摩西所说的。fǎ lǎo de xīn gāng yìng,bù róng yǐ sè liè rén qù,zhèng rú yē hé huá jiè zhe mó xī suǒ shuō de。