• 对待奴仆的条例(申15:12-18)

    1 “你在百姓面前所要立的典章是这样:
    nǐ zài bǎi xìng miàn qián suǒ yào lì de diǎn zhāng shì zhè yàng。
    2 你若买希伯来人作奴仆,他必服侍你六年,第七年他可以自由,白白地出去。
    nǐ ruò mǎi xī bó lái rén zuò nú pú,tā bì fú shì nǐ lìu nián,dì qī nián tā kě yǐ zì yóu,bái bái dì chū qù。
    3 他若孤身来,就可以孤身去;他若有妻,他的妻就可以同他出去。
    tā ruò gū shēn lái,jìu kě yǐ gū shēn qù。tā ruò yǒu qī,tā de qī jìu kě yǐ tóng tā chū qù。
    4 他主人若给他妻子,妻子给他生了儿子或女儿,妻子和儿女要归主人,他要独自出去。
    tā zhǔ rén ruò gěi tā qī zǐ,qī zǐ gěi tā shēng le ér zǐ,huò nǚ ér,qī zǐ hé ér nǚ yào guī zhǔ rén,tā yào dú zì chū qù。
    5 倘或奴仆明说:‘我爱我的主人和我的妻子儿女,不愿意自由出去。’
    tǎng huò nú pú míng shuō,wǒ ài wǒ de zhǔ rén,hé wǒ de qī zǐ ér nǚ,bù yuàn yì zì yóu chū qù。
    6 他的主人就要带他到审判官那里(“审判官”或作“上帝”。下同),又要带他到门前,靠近门框,用锥子穿他的耳朵,他就永远服侍主人。
    tā de zhǔ rén jìu yào dài tā dào shěn pàn guān nà lǐ,(shěn pàn guān huò zuò shén xià tóng)yòu yào dài tā dào mén qián,kào jìn mén kuàng,yòng zhuī zǐ chuān tā de ěr duǒ,tā jìu yǒng yuǎn fú shì zhǔ rén。
    7 “人若卖女儿作婢女,婢女不可像男仆那样出去。
    rén ruò mài nǚ ér zuò bì nǚ,bì nǚ bù kě xiàng nán pú nà yàng chū qù。
    8 主人选定她归自己,若不喜欢她,就要许她赎身;主人既然用诡诈待她,就没有权柄卖给外邦人。
    zhǔ rén xuǎn dìng tā guī zì jǐ,ruò bù xǐ huān tā,jìu yào xǔ tā shú shēn。zhǔ rén jì rán yòng guǐ zhà dài tā,jìu méi yǒu quán bǐng mài gěi wài bāng rén。
    9 主人若选定她给自己的儿子,就当待她如同女儿。
    zhǔ rén ruò xuǎn dìng tā gěi zì jǐ de ér zǐ,jìu dāng dài tā rú tóng nǚ ér。
    10 若另娶一个,那女子的吃食、衣服,并好合的事,仍不可减少。
    ruò lìng qǔ yī gè,nà nǚ zǐ de chī shí,yī fú,bìng hǎo hé de shì,réng bù kě jiǎn shǎo。
    11 若不向她行这三样,她就可以不用钱赎,白白地出去。”
    ruò bú xiàng tā xíng zhè sān yàng,tā jìu kě yǐ bú yòng qián shú,bái bái de chū qù。

    惩罚暴行的条例

    12 “打人以至打死的,必要把他治死。
    dǎ rén yǐ zhì dǎ sǐ de,bì yào bǎ tā zhì sǐ。
    13 人若不是埋伏着杀人,乃是上帝交在他手中,我就设下一个地方,他可以往那里逃跑。
    rén ruò bú shì mái fú zhe shā rén,nǎi shì shén jiāo zài tā shǒu zhōng,wǒ jìu shè xià yī gè dì fāng,tā kě yǐ wǎng nà lǐ táo pǎo。
    14 人若任意用诡计杀了他的邻舍,就是逃到我的坛那里,也当捉去把他治死。
    rén ruò rèn yì yòng guǐ jì shā le tā de lín shè,jìu shì táo dào wǒ de tán nà lǐ,yě dāng zhuō qù bǎ tā zhì sǐ。
    15 “打父母的,必要把他治死。
    dǎ fù mǔ de,bì yào bǎ tā zhì sǐ。
    16 “拐带人口,或是把人卖了,或是留在他手下,必要把他治死。
    guǎi dài rén kǒu,huò shì bǎ rén mài le,huò shì líu zài tā shǒu xià,bì yào bǎ tā zhì sǐ。
    17 “咒骂父母的,必要把他治死。
    zhòu mà fù mǔ de,bì yào bǎ tā zhì sǐ。
    18 “人若彼此相争,这个用石头或是拳头打那个,尚且不至于死,不过躺卧在床,
    rén ruò bǐ cǐ xiāng zhēng,zhè gè yòng shí tóu huò shì quán tóu dǎ nà gè,shàng qiě bú zhì yú sǐ,bú guò tǎng wò zài chuáng,
    19 若再能起来扶杖而出,那打他的可算无罪;但要将他耽误的工夫用钱赔补,并要将他全然医好。
    ruò zài néng qǐ lái fú zhàng ér chū,nà dǎ tā de kě suàn wú zuì,dàn yào jiāng tā dān wù de gōng fū yòng qián péi bǔ,bìng yào jiāng tā quán rán yī hǎo。
    20 “人若用棍子打奴仆或婢女,立时死在他的手下,他必要受刑;
    rén ruò yòng gùn zǐ dǎ nú pú huò bì nǚ,lì shí sǐ zài tā de shǒu xià,tā bì yào shòu xíng。
    21 若过一两天才死,就可以不受刑,因为是用钱买的。
    ruò guò yī liǎng tiān cái sǐ,jìu kě yǐ bù shòu xíng,yīn wèi shì yòng qián mǎi de。
    22 “人若彼此争斗,伤害有孕的妇人,甚至坠胎,随后却无别害,那伤害她的总要按妇人的丈夫所要的,照审判官所断的受罚。
    rén ruò bǐ cǐ zhēng dòu,shāng hài yǒu yùn de fù rén,shèn zhì zhuì tāi,suí hòu què wú bié hài,nà shāng hài tā de zǒng yào àn fù rén de zhàng fū suǒ yào de,zhào shěn pàn guān suǒ duàn de shòu fá。
    23 若有别害,就要以命偿命,
    ruò yǒu bié hài,jìu yào yǐ mìng cháng mìng,
    24 以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚,
    yǐ yǎn huán yǎn,yǐ yá huán yá,yǐ shǒu huán shǒu,yǐ jiǎo huán jiǎo,
    25 以烙还烙,以伤还伤,以打还打。
    yǐ luò huán luò,yǐ shāng huán shāng,yǐ dǎ huán dǎ。
    26 “人若打坏了他奴仆或是婢女的一只眼,就要因他的眼放他去得以自由。
    rén ruò dǎ huài le tā nú pú huò shì bì nǚ de yī zhī yǎn,jìu yào yīn tā de yǎn fàng tā qù dé yǐ zì yóu。
    27 若打掉了他奴仆或是婢女的一个牙,就要因他的牙放他去得以自由。”
    ruò dǎ diào le tā nú pú huò shì bì nǚ de yī gè yá,jìu yào yīn tā de yá fàng tā qù dé yǐ zì yóu。

    物主的责任

    28 “牛若触死男人或是女人,总要用石头打死那牛,却不可吃它的肉,牛的主人可算无罪。
    níu ruò chù sǐ nán rén,huò shì nǚ rén,zǒng yào yòng shí tóu dǎ sǐ nà níu,què bù kě chī tā de ròu。níu de zhǔ rén kě suàn wú zuì。
    29 倘若那牛素来是触人的,有人报告了牛主,他竟不把牛拴着,以致把男人或是女人触死,就要用石头打死那牛,牛主也必治死。
    tǎng ruò nà níu sù lái shì chù rén de,yǒu rén bào gào le níu zhǔ,tā jìng bù bǎ níu shuān zhe,yǐ zhì bǎ nán rén huò shì nǚ rén chù sǐ,jìu yào yòng shí tóu dǎ sǐ nà níu,níu zhǔ yě bì zhì sǐ。
    30 若罚他赎命的价银,他必照所罚的赎他的命。
    ruò fá tā shú mìng de jià yín,tā bì zhào suǒ fá de,shú tā de mìng。
    31 牛无论触了人的儿子或是女儿,必照这例办理。
    níu wú lùn chù le rén de ér zǐ,huò shì nǚ ér,bì zhào zhè lì bàn lǐ。
    32 牛若触了奴仆或是婢女,必将银子三十舍客勒给他们的主人,也要用石头把牛打死。
    níu ruò chù le nú pú,huò shì bì nǚ,bì jiāng yín zǐ sān shí shè kè lēi gěi tā mén de zhǔ rén,yě yào yòng shí tóu bǎ níu dǎ sǐ。
    33 “人若敞着井口,或挖井不遮盖,有牛或驴掉在里头,
    rén ruò chǎng zhe jǐng kǒu,huò wā jǐng bù zhē gài,yǒu níu,huò lú diào zài lǐ tóu。
    34 井主要拿钱赔还本主人,死牲畜要归自己。
    jǐng zhǔ yào ná qián péi huán běn zhǔ rén。sǐ shēng chù yào guī zì jǐ。
    35 “这人的牛若伤了那人的牛,以致于死,他们要卖了活牛,平分价值,也要平分死牛。
    zhè rén de níu ruò shāng le nà rén de níu,yǐ zhì yú sǐ,tā mén yào mài le huó níu, píng fēn jià zhí,yě yào píng fēn sǐ níu。
    36 人若知道这牛素来是触人的,主人竟不把牛拴着,他必要以牛还牛,死牛要归自己。”
    rén ruò zhī dào zhè níu sù lái shì chù rén de,zhǔ rén jìng bù bǎ níu shuān zhe,tā bì yào yǐ níu huán níu,sǐ níu yào guī zì jǐ。


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com