• 以西结剃发

    1 “人子啊,你要拿一把快刀,当作剃头刀,用这刀剃你的头发和你的胡须,用天平将须发平分。
    rén zǐ ā,nǐ yào ná yī bǎ kuài dāo,dàng zuò tì tóu dāo,yòng zhè dāo tì nǐ de tóu fǎ,hé nǐ de hú xū,yòng tiān píng jiāng xū fǎ píng fēn。
    2 围困城的日子满了,你要将三分之一在城中用火焚烧,将三分之一在城的四围用刀砍碎,将三分之一任风吹散,我也要拔刀追赶。
    wéi kùn chéng de rì zǐ mǎn le,nǐ yào jiāng sān fēn zhī yī zài chéng zhōng yòng huǒ fén shāo,jiāng sān fēn zhī yī zài chéng de sì wéi yòng dāo kǎn suì,jiāng sān fēn zhī yī rèn fēng chuī sàn。wǒ yě yào bá dāo zhuī gǎn。
    3 你要从其中取几根包在衣襟里,
    nǐ yào cóng qí zhōng qǔ jǐ gēn,bāo zài yī jīn lǐ。
    4 再从这几根中取些扔在火中焚烧,从里面必有火出来烧入以色列全家。”
    zài cóng zhè jǐ gēn zhōng qǔ xiē rēng zài huǒ zhōng fén shāo,cóng lǐ miàn bì yǒu huǒ chū lái shāo rù yǐ sè liè quán jiā。
    5 主耶和华如此说:“这就是耶路撒冷。我曾将她安置在列邦之中,列国都在她的四围。
    zhǔ yē hé huá rú cǐ shuō,zhè jìu shì yē lù sā lěng。wǒ céng jiāng tā ān zhì zài liè bāng zhī zhōng,liè guó dōu zài tā de sì wéi。
    6 她行恶,违背我的典章,过于列国;干犯我的律例,过于四围的列邦。因为她弃掉我的典章。至于我的律例,她并没有遵行。
    tā xíng è,wéi bēi wǒ de diǎn zhāng,guò yú liè guó,gān fàn wǒ de lù lì,guò yú sì wéi de liè bāng,yīn wèi tā qì diào wǒ de diǎn zhāng,zhì yú wǒ de lù lì,tā bìng méi yǒu zūn xíng。
    7 所以主耶和华如此说:因为你们纷争过于四围的列国,也不遵行我的律例,不谨守我的典章,并以遵从四围列国的恶规尚不满意。
    suǒ yǐ zhǔ yē hé huá rú cǐ shuō,yīn wèi nǐ mén fēn zhēng guò yú sì wéi de liè guó,yě bù zūn xíng wǒ de lù lì,bù jǐn shǒu wǒ de diǎn zhāng,bìng yǐ zūn cóng sì wéi liè guó de è guī shàng bù mǎn yì。
    8 所以主耶和华如此说:看哪,我与你反对,必在列国的眼前,在你中间,施行审判。
    suǒ yǐ zhǔ yē hé huá rú cǐ shuō,kàn nǎ,wǒ yǔ nǐ fǎn duì,bì zài liè guó de yǎn qián,zài nǐ zhōng jiān,shī xíng shěn pàn。
    9 并且因你一切可憎的事,我要在你中间行我所未曾行的,以后我也不再照着行。
    bìng qiě yīn nǐ yī qiè kě zēng de shì,wǒ yào zài nǐ zhōng jiān xíng wǒ suǒ wèi céng xíng de, yǐ hòu wǒ yě bú zài zhào zhe xíng。
    10 在你中间父亲要吃儿子,儿子要吃父亲。我必向你施行审判,我必将你所剩下的分散四方(“方”原文作“风”)。”
    zài nǐ zhōng jiān fù qīn yào chī ér zǐ,ér zǐ yào chī fù qīn,wǒ bì xiàng nǐ shī xíng shěn pàn,wǒ bì jiāng nǐ suǒ shèng xià de,fēn sàn sì fāng。(fāng yuán wén zuò fēng)
    11 主耶和华说:“我指着我的永生起誓,因你用一切可憎的物、可厌的事玷污了我的圣所,故此,我定要使你人数减少,我眼必不顾惜你,也不可怜你。
    zhǔ yē hé huá shuō,wǒ zhǐ zhe wǒ de yǒng shēng qǐ shì,yīn nǐ yòng yī qiè kě zēng de wù,kě yàn de shì,diàn wū le wǒ de shèng suǒ,gù cǐ,wǒ dìng yào shǐ nǐ rén shù jiǎn shǎo,wǒ yǎn bì bú gù xí nǐ,yě bù kě lián nǐ。
    12 你的民三分之一必遭瘟疫而死,在你中间必因饥荒消灭;三分之一必在你四围倒在刀下;我必将三分之一分散四方(“方”原文作“风”),并要拔刀追赶他们。
    nǐ de mín sān fēn zhī yī,bì zāo wēn yì ér sǐ,zài nǐ zhōng jiān bì yīn jī huāng xiāo miè。sān fēn zhī yī,bì zài nǐ sì wéi dǎo zài dāo xià。wǒ bì jiāng sān fēn zhī yī fēn sàn sì fāng,(fāng yuán wén zuò fēng)bìng yào bá dāo zhuī gǎn tā mén。
    13 我要这样成就怒中所定的,我向他们发的忿怒止息了,自己就得着安慰;我在他们身上成就怒中所定的,那时,他们就知道我耶和华所说的是出于热心。
    wǒ yào zhè yàng chéng jìu nù zhōng suǒ dìng de。wǒ xiàng tā mén fā de fèn nù zhǐ xí le,zì jǐ jìu dé zhe ān wèi,wǒ zài tā mén shēn shàng chéng jìu nù zhōng suǒ dìng de,nà shí tā mén jìu zhī dào wǒ yē hé huá suǒ shuō de,shì chū yú rè xīn。
    14 并且我必使你在四围的列国中,在经过的众人眼前,成了荒凉和羞辱。
    bìng qiě wǒ bì shǐ nǐ zài sì wéi de liè guó zhōng,zài jīng guò de zhòng rén yǎn qián,chéng le huāng liáng hé xīu rù。
    15 这样,我必以怒气和忿怒,并烈怒的责备,向你施行审判。那时,你就在四围的列国中成为羞辱、讥刺、警戒、惊骇。这是我耶和华说的。
    zhè yàng,wǒ bì yǐ nù qì hé fèn nù,bìng liè nù de zé bèi,xiàng nǐ shī xíng shěn pàn。nà shí,nǐ jìu zài sì wéi de liè guó zhōng chéng wèi xīu rù,jī cì,jǐng jiè,jīng hài。zhè shì wǒ yē hé huá shuō de。
    16 那时,我要将灭人、使人饥荒的恶箭,就是射去灭人的,射在你们身上,并要加增你们的饥荒,断绝你们所倚靠的粮食,
    nà shí,wǒ yào jiāng miè rén shǐ rén jī huāng de è jiàn,jìu shì shè qù miè rén de,shè zài nǐ mén shēn shàng,bìng yào jiā zēng nǐ mén de jī huāng,duàn jué nǐ mén suǒ yǐ kào de liáng shí。
    17 又要使饥荒和恶兽到你那里,叫你丧子,瘟疫和流血的事也必盛行在你那里,我也要使刀剑临到你,这是我耶和华说的。”
    yòu yào shǐ jī huāng hé è shòu dào nǐ nà lǐ,jiào nǐ sàng zǐ,wēn yì hé líu xuè de shì,yě bì shèng xíng zài nǐ nà lǐ,wǒ yě yào shǐ dāo jiàn lín dào nǐ。zhè shì wǒ yé hé huá shuō de。


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com