• 归给耶和华的土地

    1 “你们拈阄分地为业,要献上一份给耶和华为圣供地,长二万五千肘,宽一万肘。这份以内,四围都为圣地。
    nǐ mén niān jīu fēn dì wèi yè,yào xiàn shàng yī fēn gěi yē hé huá wèi shèng gōng dì,cháng èr wàn wǔ qiān zhǒu,kuān yī wàn zhǒu。zhè fēn yǐ nèi,sì wéi dōu wèi shèng dì。
    2 其中有作为圣所之地,长五百肘,宽五百肘,四面见方。四围再有五十肘为郊野之地。
    qí zhōng yǒu zuò wèi shèng suǒ zhī dì,cháng wǔ bǎi zhǒu,kuān wǔ bǎi zhǒu,sì miàn jiàn fāng。 sì wéi zài yǒu wǔ shí zhǒu wèi jiāo yě zhī dì。
    3 要以肘为度量地,长二万五千肘,宽一万肘。其中有圣所,是至圣的。
    yào yǐ zhǒu wèi dù lián dì,cháng èr wàn wǔ qiān zhǒu,kuān yī wàn zhǒu。qí zhōng yǒu shèng suǒ,shì zhì shèng de。
    4 这是全地的一份圣地,要归与供圣所职事的祭司,就是亲近侍奉耶和华的,作为他们房屋之地与圣所之圣地。
    zhè shì quán dì de yī fēn shèng dì。yào guī yǔ gōng shèng suǒ zhí shì de jì sī,jìu shì qīn jìn shì fèng yē hé huá de,zuò wèi tā mén fáng wū zhī dì,yǔ shèng suǒ zhī shèng dì。
    5 又有一份,长二万五千肘,宽一万肘,要归与在殿中供职的利未人,作为二十间房屋之业。
    yòu yǒu yī fēn,cháng èr wàn wǔ qiān zhǒu,kuān yī wàn zhǒu,yào guī yǔ zài diàn zhōng gōng zhí de lì wèi rén,zuò wèi èr shí jiān fáng wū zhī yè。
    6 “也要分定属城的地业,宽五千肘,长二万五千肘,挨着那份圣供地;要归以色列全家。”
    yě yào fēn dìng shǔ chéng de dì yè,kuān wǔ qiān zhǒu,cháng èr wàn wǔ qiān zhǒu,āi zhe nà fēn shèng gōng dì。yào guī yǐ sè liè quán jiā。

    君王的土地

    7 “归王之地,要在圣供地和属城之地的两旁,就是圣供地和属城之地的旁边,西至西头,东至东头;从西到东,其长与每支派的份一样。
    guī wáng zhī dì yào zài shèng gōng dì hé shǔ chéng zhī dì de liǎng páng,jìu shì shèng gōng dì hé shǔ chéng zhī dì de páng biān,xī zhì xī tóu,dōng zhì dōng tóu。cóng xī dào dōng,qí cháng yǔ měi zhī pài de fēn yī yàng。
    8 这地在以色列中必归王为业,我所立的王必不再欺压我的民,却要按支派将地分给以色列家。”
    zhè dì zài yǐ sè liè zhōng bì guī wáng wèi yè。wǒ suǒ lì de wáng,bì bú zài qī yā wǒ de mín,què yào àn zhī pài jiāng dì fēn gěi yǐ sè liè jiā。

    君王应守的规例

    9 主耶和华如此说:“以色列的王啊,你们应当知足。要除掉强暴和抢夺的事,施行公平和公义,不再勒索我的民。这是主耶和华说的。
    zhǔ yē hé huá rú cǐ shuō,yǐ sè liè de wáng ā,nǐ mén yíng dāng zhī zú。yào chú diào qiáng bào hé qiǎng duó de shì,shī xíng gōng píng hé gōng yì,bú zài lēi suǒ wǒ de mín。zhè shì zhǔ yē hé huá shuō de。
    10 “你们要用公道天平、公道伊法、公道罢特。
    nǐ mén yào yòng gōng dào tiān píng,gōng dào yī fǎ,gōng dào ba tè。
    11 伊法与罢特大小要一样。罢特可盛贺梅珥十分之一,伊法也可盛贺梅珥十分之一,都以贺梅珥的大小为准。
    yī fǎ yǔ ba tè,dà xiǎo yào yī yàng。ba tè kě chéng hè méi ěr shí fēn zhī yī,yī fǎ yě kě chéng hè méi ěr shí fēn zhī yī,dōu yǐ hè méi ěr de dà xiǎo wèi zhǔn。
    12 舍客勒是二十季拉。二十舍客勒,二十五舍客勒,十五舍客勒,为你们的弥那。
    shè kè lēi shì èr shí jì lā。èr shí shè kè lēi,èr shí wǔ shè kè lēi,shí wǔ shè kè lēi,wèi nǐ mén de mí nà。
    13 “你们当献的供物乃是这样:一贺梅珥麦子要献伊法六分之一;一贺梅珥大麦要献伊法六分之一。
    nǐ mén dāng xiàn de gōng wù,nǎi shì zhè yàng。yī hè méi ěr mài zǐ,yào xiàn yī fǎ lìu fēn zhī yī。yī hè méi ěr dà mài,yào xiàn yī fǎ lìu fēn zhī yī。
    14 你们献所分定的油,按油的罢特,一柯珥油要献罢特十分之一。原来十罢特就是一贺梅珥。
    nǐ mén xiàn suǒ fēn dìng de yóu,àn yóu de ba tè,yī kē ěr yóu,yào xiàn ba tè shí fēn zhī yī。yuán lái shí ba tè jìu shì yī hè méi ěr。
    15 从以色列滋润的草场上,每二百羊中要献一只羊羔。这都可作素祭、燔祭、平安祭,为民赎罪。这是主耶和华说的。
    cóng yǐ sè liè zī rùn de cǎo chǎng shàng,měi èr bǎi yáng zhōng,yào xiàn yī zhī yáng gāo。zhè dōu kě zuò sù jì,fán jì,píng ān jì,wèi mín shú zuì。zhè shì zhǔ yē hé huá shuō de。
    16 此地的民都要奉上这供物给以色列中的王。
    cǐ dì de mín,dōu yào fèng shàng zhè gōng wù gěi yǐ sè liè zhōng de wáng。
    17 王的本分,是在节期、月朔、安息日,就是以色列家一切的节期,奉上燔祭、素祭、奠祭。他要预备赎罪祭、素祭、燔祭和平安祭,为以色列家赎罪。”
    wáng de běn fēn,shì zài jié qí,yuè shuò,ān xí rì,jìu shì yǐ sè liè jiā yī qiè de jié qí,fèng shàng fán jì,sù jì,diàn jì。tā yào yù bèi shú zuì jì,sù jì,fán jì,hé píng ān jì,wèi yǐ sè liè jiā shú zuì。

    节期

    18 主耶和华如此说:“正月初一日,你要取无残疾的公牛犊,洁净圣所。
    zhǔ yē hé huá rú cǐ shuō,zhēng yuè chū yī rì,nǐ yào qǔ wú cán jí de gōng níu dú, jié jìng shèng suǒ。
    19 祭司要取些赎罪祭牲的血,抹在殿的门柱上和坛磴台的四角上,并内院的门框上。
    jì sī yào qǔ xiē shú zuì jì shēng de xuè,mǒ zài diàn de mén zhù shàng,hé tán dèng tái de sì jiǎo shàng,bìng nèi yuàn de mén kuàng shàng。
    20 本月初七日(七十子译本作“七月初一日”)也要为误犯罪的和愚蒙犯罪的如此行,为殿赎罪。
    běn yuè chū qī rì,(qī shí jīng zuò qī yuè chū yī rì)yě yào wèi wù fàn zuì de, hé yú méng fàn zuì de rú cǐ xíng。wèi diàn shú zuì。
    21 “正月十四日,你们要守逾越节,守节七日,要吃无酵饼。
    zhēng yuè shí sì rì,nǐ mén yào shǒu yú yuè jié,shǒu jié qī rì。yào chī wú xiào bǐng。
    22 当日,王要为自己和国内的众民,预备一只公牛作赎罪祭。
    dāng rì wáng yào wèi zì jǐ hé guó nèi de zhòng mín,yù bèi yī zhī gōng níu zuò shú zuì jì。
    23 这节的七日,每日他要为耶和华预备无残疾的公牛七只、公绵羊七只为燔祭。每日又要预备公山羊一只为赎罪祭。
    zhè jié de qī rì,měi rì tā yào wèi yē hé huá yù bèi wú cán jí de gōng níu qī zhī, gōng mián yáng qī zhī wèi fán jì。měi rì yòu yào yù bèi gōng shān yáng yī zhī wèi shú zuì jì。
    24 他也要预备素祭,就是为一只公牛同献一伊法细面,为一只公绵羊同献一伊法细面,每一伊法细面加油一欣。
    tā yě yào yù bèi sù jì,jìu shì wèi yī zhī gōng níu tóng xiàn yī yī fǎ xì miàn,wèi yī zhī gōng mián yáng tóng xiàn yī yī fǎ xì miàn。měi yī yī fǎ xì miàn jiā yóu yī xīn。
    25 七月十五日守节的时候,七日他都要如此行,照逾越节的赎罪祭、燔祭、素祭和油的条例一样。”
    qī yuè shí wǔ rì,shǒu jié de shí hòu,qī rì tā dōu yào rú cǐ xíng,zhào yú yuè jié de shú zuì jì,fán jì,sù jì,hé yóu de tiáo lì yī yàng。


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com