-
终止异族婚姻的措施
1 以斯拉祷告、认罪、哭泣,俯伏在上帝殿前的时候,有以色列中的男女孩童聚集到以斯拉那里,成了大会,众民无不痛哭。yǐ sī lā dǎo gào,rèn zuì,kū qì,fǔ fú zài shén diàn qián de shí hòu,yǒu yǐ sè liè zhōng de nán nǚ hái tóng,jù jí dào yǐ sī lā nà lǐ,chéng le dà huì。zhòng mín wú bù tòng kū。2 属以拦的子孙、耶歇的儿子示迦尼对以斯拉说:“我们在此地娶了外邦女子为妻,干犯了我们的上帝,然而以色列人还有指望。shǔ yǐ lán de zǐ sūn,yé xiē de ér zǐ shì jiā ní,duì yǐ sī lā shuō,wǒ mén zài cǐ dì qǔ le wài bāng nǚ zǐ wèi qī,gān fàn le wǒ mén de shén,rán ér yǐ sè liè rén hái yǒu zhǐ wàng。3 现在当与我们的上帝立约,休这一切的妻,离绝她们所生的,照着我主和那因上帝命令战兢之人所议定的,按律法而行。xiàn zài dāng yǔ wǒ mén de shén lì yuē,xīu zhè yī qiè de qī,lí jué tā mén suǒ shēng de,zhào zhe wǒ zhǔ hé nà yīn shén mìng lìng zhàn jīng zhī rén suǒ yì dìng de,àn lù fǎ ér xíng。4 你起来,这是你当办的事,我们必帮助你,你当奋勉而行。”nǐ qǐ lái,zhè shì nǐ dāng bàn de shì,wǒ mén bì bāng zhù nǐ,nǐ dāng fèn miǎn ér xíng。5 以斯拉便起来,使祭司长和利未人,并以色列众人起誓说:必照这话去行;他们就起了誓。yǐ sī lā biàn qǐ lái,shǐ jì sī cháng,hé lì wèi rén,bìng yǐ sè liè zhòng rén qǐ shì,shuō,bì zhào zhè huà qù xíng。tā mén jìu qǐ le shì。6 以斯拉从上帝殿前起来,进入以利亚实的儿子约哈难的屋里,到了那里不吃饭,也不喝水,因为被掳归回之人所犯的罪,心里悲伤。yǐ sī lā cóng shén diàn qián qǐ lái,jìn rù yǐ lì yǎ shí de ér zǐ yuē hā nàn de wū lǐ,dào le nà lǐ bù chī fàn,yě bù hē shuǐ。yīn wèi bèi lǔ guī huí zhī rén suǒ fàn de zuì,xīn lǐ bēi shāng。7 他们通告犹大和耶路撒冷被掳归回的人,叫他们在耶路撒冷聚集。tā mén tōng gào yóu dà hé yē lù sā lěng bèi lǔ guī huí de rén,jiào tā mén zài yē lù sā lěng jù jí。8 凡不遵首领和长老所议定三日之内不来的,就必抄他的家,使他离开被掳归回之人的会。fán bù zūn shǒu lǐng hé zháng lǎo suǒ yì dìng sān rì zhī nèi bù lái de,jìu bì chāo tā de jiā,shǐ tā lí kāi bèi lǔ guī huí zhī rén de huì。9 于是,犹大和便雅悯众人,三日之内都聚集在耶路撒冷。那日正是九月二十日,众人都坐在上帝殿前的宽阔处,因这事,又因下大雨,就都战兢。yú shì yóu dà hé biàn yǎ mǐn zhòng rén,sān rì zhī nèi dōu jù jí zài yē lù sā lěng。nà rì zhèng shì jǐu yuè èr shí rì,zhòng rén dōu zuò zài shén diàn qián de kuān kuò chù。yīn zhè shì,yòu yīn xià dà yǔ,jìu dōu zhàn jīng。10 祭司以斯拉站起来,对他们说:“你们有罪了,因你们娶了外邦的女子为妻,增添以色列人的罪恶。jì sī yǐ sī lā zhàn qǐ lái,duì tā mén shuō,nǐ mén yǒu zuì le。yīn nǐ mén qǔ le wài bāng de nǚ zǐ wèi qī,zēng tiān yǐ sè liè rén de zuì è。11 现在当向耶和华你们列祖的上帝认罪,遵行他的旨意,离绝这些国的民和外邦的女子。”xiàn zài dāng xiàng yē hé huá nǐ mén liè zǔ de shén rèn zuì,zūn xíng tā de zhǐ yì,lí jué zhè xiē guó de mín,hé wài bāng de nǚ zǐ。12 会众都大声回答说:“我们必照着你的话行,huì zhòng dōu dà shēng huí dá shuō,wǒ mén bì zhào zhe nǐ de huà xíng。13 只是百姓众多,又逢大雨的时令,我们不能站在外头,这也不是一两天办完的事,因我们在这事上犯了大罪,zhī shì bǎi xìng zhòng duō,yòu féng dà yǔ de shí lìng,wǒ mén bù néng zhàn zài wài tóu,zhè yě bú shì yī liǎng tiān bàn wán de shì,yīn wǒ mén zài zhè shì shàng fàn le dà zuì。14 不如为全会众派首领办理。凡我们城邑中娶外邦女子为妻的,当按所定的日期,同着本城的长老和士师而来,直到办完这事,上帝的烈怒就转离我们了。”bù rú wèi quán huì zhòng pài shǒu lǐng bàn lǐ。fán wǒ mén chéng yì zhōng qǔ wài bāng nǚ zǐ wèi qī de,dāng àn suǒ dìng de rì qí,tóng zhe běn chéng de zháng lǎo hé shì shī ér lái,zhí dào bàn wán zhè shì。 shén de liè nù jìu zhuǎn lí wǒ mén le。15 惟有亚撒黑的儿子约拿单、特瓦的儿子雅哈谢,阻挡(或作“总办”)这事,并有米书兰和利未人沙比太帮助他们。wéi yǒu yǎ sā hēi de ér zǐ yuē ná dān,tè wǎ de ér zǐ yǎ hā xiè,zǔ dǎng(huò zuò zǒng bàn)zhè shì,bìng yǒu mǐ shū lán,hé lì wèi rén shā bǐ tài bāng zhù tā mén。16 被掳归回的人如此而行。祭司以斯拉和些族长按着宗族,都指名见派,在十月初一日,一同在座查办这事。bèi lǔ guī huí de rén rú cǐ ér xíng。jì sī yǐ sī lā hé xiē zú zhǎng,àn zhe zōng zú,dōu zhǐ míng jiàn pài,zài shí yuè chū yī rì,yī tóng zài zuò chá bàn zhè shì。17 到正月初一日,才查清娶外邦女子的人数。dào zhēng yuè chū yī rì,cái chá qīng qǔ wài bāng nǚ zǐ de rén shù。娶外邦女子的人
18 在祭司中查出娶外邦女子为妻的,就是耶书亚的子孙约萨达的儿子,和他弟兄玛西雅、以利以谢、雅立、基大利,zài jì sī zhōng chá chū qǔ wài bāng nǚ zǐ wèi qī de,jìu shì yé shū yǎ de zǐ sūn yuē sà dá de ér zǐ,hé tā dì xiōng mǎ xī yǎ,yǐ lì yǐ xiè,yǎ lì,jī dà lì,19 他们便应许必休他们的妻。他们因有罪,就献群中的一只公绵羊赎罪。tā mén biàn yìng xǔ bì xīu tā mén de qī。tā mén yīn yǒu zuì,jìu xiàn qún zhōng de yī zhī gōng mián yáng shú zuì。20 音麦的子孙中有哈拿尼、西巴第雅;yīn mài de zǐ sūn zhōng,yǒu hā ná ní,xī bā dì yǎ。21 哈琳的子孙中有玛西雅、以利雅、示玛雅、耶歇、乌西雅;hā lín de zǐ sūn zhōng,yǒu mǎ xī yǎ,yǐ lì yǎ,shì mǎ yǎ,yé xiē,wū xī yǎ。22 巴施户珥的子孙中有以利约乃、玛西雅、以实玛利、拿坦业、约撒拔、以利亚撒。bā shī hù ěr de zǐ sūn zhōng,yǒu yǐ lì yuē nǎi,mǎ xī yǎ,yǐ shí mǎ lì,ná tǎn yè,yuē sā bá,yǐ lì yǎ sā。23 利未人中有约撒拔、示每、基拉雅,基拉雅就是基利他,还有毗他希雅、犹大、以利以谢。lì wèi rén zhōng,yǒu yuē sā bá,shì měi,jī lā yǎ,jī lā yǎ jìu shì jī lì tā。hái yǒu pí tā xī yǎ,yóu dà,yǐ lì yǐ xiè。24 歌唱的人中有以利亚实。守门的人中有沙龙、提联、乌利。gē chàng de rén zhōng,yǒu yǐ lì yǎ shí。shǒu mén de rén zhōng,yǒu shā lóng,tí lián, wū lì。25 以色列人巴录的子孙中有拉米、耶西雅、玛基雅、米雅民、以利亚撒、玛基雅、比拿雅;yǐ sè liè rén bā lù de zǐ sūn zhōng,yǒu lā mǐ,yé xī yǎ,mǎ jī yǎ,mǐ yǎ mín,yǐ lì yǎ sā,mǎ jī yǎ,bǐ ná yǎ。26 以拦的子孙中有玛他尼、撒迦利亚、耶歇、押底、耶利末、以利雅;yǐ lán de zǐ sūn zhōng,yǒu mǎ tā ní,sā jiā lì yǎ,yé xiē,yā dǐ,yé lì mò,yǐ lì yǎ。27 萨土的子孙中有以利约乃、以利亚实、玛他尼、耶利末、撒拔、亚西撒;sà tǔ de zǐ sūn zhōng,yǒu yǐ lì yuē nǎi,yǐ lì yǎ shí,mǎ tā ní,yé lì mò,sā bá,yǎ xī sā。28 比拜的子孙中有约哈难、哈拿尼雅、萨拜、亚勒;bǐ bài de zǐ sūn zhōng,yǒu yuē hā nàn,hā ná ní yǎ,sà bài,yǎ lēi。29 巴尼的子孙中有米书兰、玛鹿、亚大雅、雅述、示押、耶利末;bā ní de zǐ sūn zhōng,yǒu mǐ shū lán,mǎ lù,yǎ dà yǎ,yǎ shù,shì yā, yé lì mò。30 巴哈摩押的子孙中有阿底拿、基拉、比拿雅、玛西雅、玛他尼、比撒列、宾内、玛拿西;bā hā mó yā de zǐ sūn zhōng,yǒu ā dǐ ná,jī lā,bǐ ná yǎ,mǎ xī yǎ, mǎ tā ní,bǐ sā liè,bīn nèi,mǎ ná xī。31 哈琳的子孙中有以利以谢、伊示雅、玛基雅、示玛雅、西缅、hā lín de zǐ sūn zhōng,yǒu yǐ lì yǐ xiè,yī shì yǎ,mǎ jī yǎ,shì mǎ yǎ, xī miǎn,32 便雅悯、玛鹿、示玛利雅;biàn yǎ mǐn,mǎ lù,shì mǎ lì yǎ。33 哈顺的子孙中有玛特乃、玛达他、撒拔、以利法列、耶利买、玛拿西、示每;hā shùn de zǐ sūn zhōng,yǒu mǎ tè nǎi,mǎ dá tā,sā bá,yǐ lì fǎ liè,yé lì mǎi,mǎ ná xī,shì měi。34 巴尼的子孙中有玛玳、暗兰、乌益、bā ní de zǐ sūn zhōng,yǒu mǎ dài,àn lán,wū yì,35 比拿雅、比底雅、基禄、bǐ ná yǎ,bǐ dǐ yǎ,jī lù,36 瓦尼雅、米利末、以利亚实、wǎ ní yǎ,mǐ lì mò,yǐ lì yǎ shí,37 玛他尼、玛特乃、雅扫、mǎ tā ní,mǎ tè nǎi,yǎ sǎo,38 巴尼、宾内、示每、bā ní,bīn nèi,shì měi,39 示利米雅、拿单、亚大雅、shì lì mǐ yǎ,ná dān,yǎ dà yǎ,40 玛拿底拜、沙赛、沙赖、mǎ ná dǐ bài,shā sài,shā lài,41 亚萨利、示利米雅、示玛利雅、yǎ sà lì,shì lì mǐ yǎ,shì mǎ lì yǎ,42 沙龙、亚玛利雅、约瑟;shā lóng,yǎ mǎ lì yǎ,yuē sè。43 尼波的子孙中有耶利、玛他提雅、撒拔、西比拿、雅玳、约珥、比拿雅。ní bō de zǐ sūn zhōng,yǒu yé lì,mǎ tā tí yǎ,sā bá,xī bǐ ná,yǎ dài,yuē ěr,bǐ ná yǎ。44 这些人都娶了外邦女子为妻,其中也有生了儿女的。zhè xiē rén dōu qǔ le wài bāng nǚ zǐ wèi qī,qí zhōng yě yǒu shēng le ér nǚ de。