• 耶路撒冷受敌人围攻

    1 便雅悯人哪,你们要逃出耶路撒冷,在提哥亚吹角,在伯哈基琳立号旗。因为有灾祸与大毁灭从北方张望。
    biàn yǎ mǐn rén nǎ,nǐ mén yào táo chū yē lù sā lěng,zài tí gē yǎ chuī jiǎo,zài bó hā jī lín lì hào qí。yīn wèi yǒu zāi huò,yǔ dà huǐ miè,cóng běi fāng zhāng wàng。
    2 那秀美娇嫩的锡安女子,我必剪除(“女子”就是指“民”的意思)。
    nà xìu měi jiāo nèn de xí ān nǚ zǐ,wǒ bì jiǎn chú。(nǚ zǐ jìu shì zhǐ mín de yì sī)
    3 牧人必引他们的羊群到她那里,在她周围支搭帐棚,各在自己所占之地使羊吃草。
    mù rén bì yǐn tā mén de yáng qún dào tā nà lǐ,zài tā zhōu wéi zhī dā zhàng péng,gè zài zì jǐ suǒ zhàn zhī dì,shǐ yáng chī cǎo。
    4 你们要准备攻击她,起来吧!我们可以趁午时上去。哀哉!日已渐斜,晚影拖长了。
    nǐ mén yào zhǔn bèi gōng jí tā,qǐ lái ba,wǒ mén kě yǐ chèn wǔ shí shàng qù。āi zāi,rì yǐ jiàn xié,wǎn yǐng tuō cháng le。
    5 起来吧!我们夜间上去,毁坏她的宫殿。
    qǐ lái ba,wǒ mén yè jiān shàng qù,huǐ huài tā de gōng diàn。
    6 因为万军之耶和华如此说:“你们要砍伐树木,筑垒攻打耶路撒冷。这就是那该罚的城,其中尽是欺压。
    yīn wèi wàn jūn zhī yē hé huá rú cǐ shuō,nǐ mén yào kǎn fá shù mù,zhú lěi gōng dǎ yé lù sā lěng。zhè jìu shì nà gāi fá de chéng,qí zhōng jìn shì qī yā。
    7 井怎样涌出水来,这城也照样涌出恶来。在其间常听见有强暴毁灭的事,病患损伤也常在我面前。
    jǐng zěn yàng yǒng chū shuǐ lái,zhè chéng yě zhào yàng yǒng chū è lái。zài qí jiān cháng tīng jiàn yǒu qiáng bào huǐ miè de shì,bìng huàn sǔn shāng yě cháng zài wǒ miàn qián。
    8 耶路撒冷啊,你当受教,免得我心与你生疏,免得我使你荒凉,成为无人居住之地。”
    yē lù sā lěng ā,nǐ dāng shòu jiào,miǎn dé wǒ xīn yǔ nǐ shēng shū,miǎn dé wǒ shǐ nǐ huāng liáng,chéng wèi wú rén jū zhù zhī dì。

    叛逆的以色列

    9 万军之耶和华曾如此说:“敌人必掳尽以色列剩下的民,如同摘净葡萄一样。你要像摘葡萄的人摘了又摘,回手放在筐子里。”
    wàn jūn zhī yē hé huá céng rú cǐ shuō,dí rén bì lǔ jìn yǐ sè liè shèng xià de mín,rú tóng zhāi jìng pú táo yī yàng。nǐ yào xiàng zhāi pú táo de rén zhāi le yòu zhāi,huí shǒu fàng zài kuāng zǐ lǐ。
    10 现在我可以向谁说话作见证,使他们听呢?他们的耳朵未受割礼,不能听见。看哪,耶和华的话,他们以为羞辱,不以为喜悦。
    xiàn zài wǒ kě yǐ xiàng shuí shuō huà zuò jiàn zhèng,shǐ tā mén tīng ne。tā mén de ěr duǒ wèi shòu gē lǐ,bù néng tīng jiàn。kàn nǎ,yē hé huá de huà,tā mén yǐ wèi xīu rù, bù yǐ wèi xǐ yuè。
    11 因此我被耶和华的忿怒充满,难以含忍。“我要倾在街中的孩童和聚会的少年人身上,连夫带妻,并年老的与日子满足的都必被擒拿。
    yīn cǐ wǒ bèi yē hé huá de fèn nù chōng mǎn,nán yǐ hán rěn。wǒ yào qīng zài jiē zhōng de hái tóng,hé jù huì de shào nián rén shēn shàng。lián fū dài qī,bìng nián lǎo de yǔ rì zǐ mǎn zú de,dōu bì bèi qín ná。
    12 他们的房屋、田地和妻子都必转归别人。我要伸手攻击这地的居民。这是耶和华说的。
    tā mén de fáng wū,tián dì,hé qī zǐ,dōu bì zhuǎn guī bié rén。wǒ yào shēn shǒu gōng jí zhè dì de jū mín。zhè shì yē hé huá shuō de。
    13 因为他们从最小的到至大的都一味地贪婪;从先知到祭司都行事虚谎。
    yīn wèi tā mén cóng zuì xiǎo de dào zhì dà de,dōu yī wèi de tān lán。cóng xiān zhī dào jì sī,dōu xíng shì xū huǎng。
    14 他们轻轻忽忽地医治我百姓的损伤,说:‘平安了!平安了!’其实没有平安。
    tā mén qīng qīng hū hū de yī zhì wǒ bǎi xìng de sǔn shāng,shuō,píng ān le,píng ān le。qí shí méi yǒu píng ān。
    15 他们行可憎的事,知道惭愧吗?不然,他们毫不惭愧,也不知羞耻。因此,他们必在仆倒的人中仆倒,我向他们讨罪的时候,他们必致跌倒。这是耶和华说的。”
    tā mén xíng kě zēng de shì,zhī dào cán kuì me。bù rán,tā mén háo bù cán kuì,yě bù zhī xīu chǐ。yīn cǐ,tā mén bì zài pū dǎo de rén zhōng pū dǎo。wǒ xiàng tā mén tǎo zuì de shí hòu,tā mén bì zhì dié dǎo。zhè shì yē hé huá shuō de。

    以色列拒绝上帝的道路

    16 耶和华如此说:“你们当站在路上察看,访问古道,哪是善道,便行在其间;这样,你们心里必得安息。他们却说:‘我们不行在其间。’
    yē hé huá rú cǐ shuō,nǐ mén dāng zhàn zài lù shàng chá kàn,fǎng wèn gǔ dào,nà shì shàn dào,biàn xíng zài qí jiān。zhè yàng,nǐ mén xīn lǐ bì dé ān xí。tā mén què shuō, wǒ mén bù xíng zài qí jiān。
    17 我设立守望的人照管你们,说:‘要听角声。’他们却说:‘我们不听。’
    wǒ shè lì shǒu wàng de rén zhào guǎn nǐ mén,shuō,yào tīng jiǎo shēng。tā mén què shuō,wǒ mén bù tīng。
    18 列国啊,因此你们当听!会众啊,要知道他们必遭遇的事!
    liè guó ā,yīn cǐ nǐ mén dāng tīng。huì zhòng ā,yào zhī dào tā mén bì zāo yù de shì。
    19 地啊,当听!我必使灾祸临到这百姓,就是他们意念所结的果子,因为他们不听从我的言语。至于我的训诲(或作“律法”),他们也厌弃了。
    dì ā,dāng tīng wǒ bì shǐ zāi huò lín dào zhè bǎi xìng,jìu shì tā mén yì niàn suǒ jié de guǒ zǐ,yīn wèi tā mén bù tīng cóng wǒ de yán yǔ。zhì yú wǒ de xùn huì,(huò zuò lù fǎ)tā mén yě yàn qì le。
    20 从示巴出的乳香,从远方出的菖蒲(或作“甘蔗”)奉来给我有何益呢?你们的燔祭不蒙悦纳,你们的平安祭我也不喜悦。”
    cóng shì bā chū de rǔ xiāng,cóng yuǎn fāng chū de chāng pú,(huò zuò gān zhè)fèng lái gěi wǒ yǒu hé yì ne。nǐ mén de fán jì bù méng yuè nà,nǐ mén de píng ān jì wǒ yě bù xǐ yuè。
    21 所以耶和华如此说:“我要将绊脚石放在这百姓前面。父亲和儿子要一同跌在其上;邻舍与朋友也都灭亡。”
    suǒ yǐ yē hé huá rú cǐ shuō,wǒ yào jiāng bàn jiǎo shí fàng zài zhè bǎi xìng qián miàn。fù qīn hé ér zǐ,yào yī tóng dié zài qí shàng。lín shè yǔ péng yǒu,yě dōu miè wáng。

    北方来的侵略者

    22 耶和华如此说:“看哪,有一种民从北方而来,并有一大国被激动,从地极来到。
    yē hé huá rú cǐ shuō,kàn nǎ,yǒu yī zhǒng mín,cóng běi fāng ér lái。bìng yǒu yī dà guó bèi jī dòng,cóng dì jí lái dào。
    23 他们拿弓和枪,性情残忍,不施怜悯。他们的声音,像海浪砰訇。锡安城啊(“城”原文作“女子”),他们骑马,都摆队伍,如上战场的人要攻击你。”
    tā mén ná gōng hé qiāng。xìng qíng cán rěn,bù shī lián mǐn。tā mén de shēng yīn,xiàng hǎi làng pēng hōng。xí ān chéng ā,(chéng yuán wén zuò nǚ zǐ)tā mén qí mǎ,dōu bǎi duì wǔ,rú shàng zhàn chǎng de rén yào gōng jí nǐ。
    24 我们听见他们的风声,手就发软,痛苦将我们抓住,疼痛仿佛产难的妇人。
    wǒ mén tīng jiàn tā mén de fēng shēng,shǒu jìu fā ruǎn。tòng kǔ jiāng wǒ mén zhuā zhù,téng tòng fǎng fú chǎn nán de fù rén。
    25 你们不要往田野去,也不要行在路上,因四围有仇敌的刀剑和惊吓。
    nǐ mén bú yào wǎng tián yě qù,yě bú yào xíng zài lù shàng。yīn sì wéi yǒu chóu dí de dāo jiàn,hé jīng xià。
    26 我民哪(“民”原文作“民女”),应当腰束麻布,滚在灰中;你要悲伤,如丧独生子痛痛哭号,因为灭命的要忽然临到我们。
    wǒ mín nǎ,(mín yuán wén zuò mín nǚ)yíng dāng yāo shù má bù,gǔn zài huī zhōng。nǐ yào bēi shāng,rú sàng dú shēng zǐ tòng tòng kū hào,yīn wèi miè mìng de yào hū rán lín dào wǒ mén。
    27 “我使你在我民中为高台为保障(“高台”或作“试验人的”),使你知道试验他们的行动。
    wǒ shǐ nǐ zài wǒ mín zhōng wèi gāo tái,wèi bǎo zhàng,(gāo tái zuò shì yàn rén de)shǐ nǐ zhī dào shì yàn tā mén de xíng dòng。
    28 他们都是极悖逆的,往来谗谤人。他们是铜是铁,都行坏事。
    tā mén dōu shì jí bèi nì de,wǎng lái chán bàng rén。tā mén shì tóng shì tiě,dōu xíng huài shì。
    29 风箱吹火,铅被烧毁,他们炼而又炼,终是徒然;因为恶劣的还未除掉。
    fēng xiāng chuī huǒ。qiān bèi shāo huǐ。tā mén liàn ér yòu liàn,zhōng shì tú rán。yīn wèi è liè de hái wèi chú diào。
    30 人必称他们为被弃的银渣,因为耶和华已经弃掉他们。”
    rén bì chēng tā mén wèi bèi qì de yín zhā,yīn wèi yē hé huá yǐ jīng qì diào tā mén。


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com