• 耶利米求问耶和华

    1 耶和华啊,我与你争辩的时候,你显为义。但有一件,我还要与你理论:恶人的道路为何亨通呢?大行诡诈的为何得安逸呢?
    yē hé huá ā,wǒ yǔ nǐ zhēng biàn de shí hòu,nǐ xiǎn wèi yì。dàn yǒu yī jiàn,wǒ hái yào yǔ nǐ lǐ lùn。è rén de dào lù wèi hé hēng tōng ne。dà xíng guǐ zhà de wèi hé dé ān yì ne。
    2 你栽培了他们,他们也扎了根,长大,而且结果。他们的口是与你相近,心却与你远离。
    nǐ zāi péi le tā mén,tā mén yě zhā le gēn,cháng dà,ér qiě jié guǒ。tā mén de kǒu,shì yǔ nǐ xiāng jìn,xīn què yǔ nǐ yuǎn lí。
    3 耶和华啊,你晓得我,看见我,察验我向你是怎样的心。求你将他们拉出来,好像将宰的羊,叫他们等候杀戮的日子。
    yē hé huá ā,nǐ xiǎo dé wǒ,kàn jiàn wǒ,chá yàn wǒ xiàng nǐ shì zěn yàng de xīn。 qíu nǐ jiāng tā mén lā chū lái,hǎo xiàng jiāng zǎi de yáng,jiào tā mén děng hòu shā lù de rì zǐ。
    4 这地悲哀,通国的青草枯干,要到几时呢?因其上居民的恶行,牲畜和飞鸟都灭绝了。他们曾说:“他看不见我们的结局。”
    zhè dì bēi āi,tōng guó de qīng cǎo kū gān,yào dào jǐ shí ne。yīn qí shàng jū mín de è xíng,shēng chù hé fēi niǎo dōu miè jué le。tā mén céng shuō,tā kàn bú jiàn wǒ mén de jié jú。
    5 耶和华说:“你若与步行的人同跑,尚且觉累,怎能与马赛跑呢?你在平安之地,虽然安稳,在约旦河边的丛林要怎样行呢?
    yē hé huá shuō,nǐ ruò yǔ bù xíng de rén tóng pǎo,shàng qiě jué lèi,zěn néng yǔ mǎ sài pǎo ne。nǐ zài píng ān zhī dì,suī rán ān wěn,zài yuē dàn hé biān de cóng lín yào zěn yàng xíng ne。
    6 因为连你弟兄和你父家都用奸诈待你。他们也在你后边大声喊叫。虽向你说好话,你也不要信他们。”
    yīn wèi lián nǐ dì xiōng hé nǐ fù jiā,dōu yòng jiān zhà dài nǐ。tā mén yě zài nǐ hòu biān dà shēng hǎn jiào。suī xiàng nǐ shuō hǎo huà,nǐ yě bú yào xìn tā mén。

    耶和华为他的子民忧伤

    7 “我离了我的殿宇,撇弃我的产业,将我心里所亲爱的交在她仇敌的手中。
    wǒ lí le wǒ de diàn yǔ,piě qì wǒ de chǎn yè,jiāng wǒ xīn lǐ suǒ qīn ài de,jiāo zài tā chóu dí de shǒu zhōng。
    8 我的产业向我如林中的狮子,她发声攻击我,因此我恨恶她。
    wǒ de chǎn yè xiàng wǒ rú lín zhōng de shī zǐ。tā fā shēng gōng jí wǒ。yīn cǐ wǒ hèn è tā。
    9 我的产业向我岂如斑点的鸷鸟呢?鸷鸟岂在她四围攻击她呢?你们要去聚集田野的百兽,带来吞吃吧!
    wǒ de chǎn yè,xiàng wǒ qǐ rú bān diǎn de zhì niǎo ne。zhì niǎo qǐ zài tā sì wéi gōng jí tā ne。nǐ mén yào qù jù jí tián yě de bǎi shòu,dài lái tūn chī ba。
    10 许多牧人毁坏我的葡萄园,践踏我的份,使我美好的份变为荒凉的旷野。
    xǔ duō mù rén huǐ huài wǒ de pú táo yuán,jiàn tà wǒ de fēn,shǐ wǒ měi hǎo de fēn biàn wèi huāng liáng de kuàng yě。
    11 他们使地荒凉;地既荒凉,便向我悲哀。全地荒凉,因无人介意。
    tā mén shǐ dì huāng liáng。dì jì huāng liáng,biàn xiàng wǒ bēi āi。quán dì huāng liáng,yīn wú rén jiè yì。
    12 灭命的都来到旷野中一切净光的高处;耶和华的刀,从地这边,直到地那边,尽行杀灭。凡有血气的,都不得平安。
    miè mìng de dōu lái dào kuàng yě zhōng yī qiè jìng guāng de gāo chù。yē hé huá de dāo,cóng dì zhè biān,zhí dào dì nà biān,jìn xíng shā miè。fán yǒu xuè qì de,dōu bù dé píng ān。
    13 他们种的是麦子,收的是荆棘,劳劳苦苦,却毫无益处;因耶和华的烈怒,你们必为自己的土产羞愧。”
    tā mén zhòng de shì mài zǐ,shōu de shì jīng jí。láo láo kǔ kǔ,què háo wú yì chù。 yīn yē hé huá de liè nù,nǐ mén bì wèi zì jǐ de tǔ chǎn xīu kuì。

    耶和华对以色列邻国的许诺

    14 耶和华如此说:“一切恶邻,就是占据我使百姓以色列所承受产业的,我要将他们拔出本地,又要将犹大家从他们中间拔出来。
    yē hé huá rú cǐ shuō,yī qiè è lín,jìu shì zhàn jù wǒ shǐ bǎi xìng yǐ sè liè suǒ chéng shòu chǎn yè de,wǒ yào jiāng tā mén bá chū běn dì,yòu yào jiāng yóu dà jiā cóng tā mén zhōng jiān bá chū lái。
    15 我拔出他们以后,我必转过来怜悯他们,把他们再带回来,各归本业,各归故土。
    wǒ bá chū tā mén yǐ hòu,wǒ bì zhuǎn guò lái lián mǐn tā mén,bǎ tā mén zài dài huí lái,gè guī běn yè,gè guī gù tǔ。
    16 他们若殷勤学习我百姓的道,指着我的名起誓说:‘我指着永生的耶和华起誓’,正如他们从前教我百姓指着巴力起誓,他们就必建立在我百姓中间。
    tā mén ruò yīn qín xué xí wǒ bǎi xìng de dào,zhǐ zhe wǒ de míng qǐ shì,shuō,wǒ zhǐ zhe yǒng shēng de yē hé huá qǐ shì。zhèng rú tā mén cóng qián jiào wǒ bǎi xìng zhǐ zhe bā lì qǐ shì,tā mén jìu bì jiàn lì zài wǒ bǎi xìng zhōng jiān。
    17 他们若是不听,我必拔出那国,拔出而且毁灭。这是耶和华说的。”
    tā mén ruò shì bù tīng,wǒ bì bá chū nà guó,bá chū ér qiě huǐ miè。zhè shì yé hé huá shuō de。


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com