-
耶利米和基大利同住
1 耶利米锁在耶路撒冷和犹大被掳到巴比伦的人中,护卫长尼布撒拉旦将他从拉玛释放以后,耶和华的话临到耶利米。yé lì mǐ suǒ zài yē lù sā lěng hé yóu dà bèi lǔ dào bā bǐ lún de rén zhōng,hù wèi zhǎng ní bù sā lā dàn jiāng tā cóng lā mǎ shì fàng yǐ hòu,yē hé huá de huà lín dào yé lì mǐ。2 护卫长将耶利米叫来,对他说:“耶和华你的上帝曾说要降这祸与此地。hù wèi zhǎng jiāng yé lì mǐ jiào lái,duì tā shuō,yē hé huá nǐ de shén céng shuō yào jiàng zhè huò yǔ cǐ dì。3 耶和华使这祸临到,照他所说的行了,因为你们得罪耶和华,没有听从他的话,所以这事临到你们。yē hé huá shǐ zhè huò lín dào,zhào tā suǒ shuō de xíng le。yīn wèi nǐ mén dé zuì yé hé huá,méi yǒu tīng cóng tā de huà,suǒ yǐ zhè shì lín dào nǐ mén。4 现在我解开你手上的链子,你若看与我同往巴比伦去好,就可以去,我必厚待你;你若看与我同往巴比伦去不好,就不必去。看哪,全地在你面前,你以为哪里美好,哪里合宜,只管上那里去吧。”xiàn zài wǒ jiě kāi nǐ shǒu shàng de liàn zǐ。nǐ ruò kàn yǔ wǒ tóng wǎng bā bǐ lún qù hǎo, jìu kě yǐ qù,wǒ bì hòu dài nǐ。nǐ ruò kàn yǔ wǒ tóng wǎng bā bǐ lún qù bù hǎo, jìu bú bì qù。kàn nǎ,quán dì zài nǐ miàn qián。nǐ yǐ wèi nà lǐ měi hǎo,nà lǐ hé yí,zhī guǎn shàng nà lǐ qù ba。5 耶利米还没有回去,护卫长说:“你可以回到沙番的孙子、亚希甘的儿子基大利那里去,现在巴比伦王立他作犹大城邑的省长。你可以在他那里住在民中,不然,你看哪里合宜就可以上那里去。”于是护卫长送他粮食和礼物,释放他去了。yé lì mǐ hái méi yǒu huí qù,hù wèi zhǎng shuō,nǐ kě yǐ huí dào shā fān de sūn zǐ yǎ xī gān de ér zǐ jī dà lì nà lǐ qù。xiàn zài bā bǐ lún wáng lì tā zuò yóu dà chéng yì de shěng zhǎng。nǐ kě yǐ zài tā nà lǐ zhù zài mín zhōng。bù rán,nǐ kàn nà lǐ hé yí,jìu kě yǐ shàng nà lǐ qù。yú shì hù wèi zhǎng sòng tā liáng shí hé lǐ wù,shì fàng tā qù le。6 耶利米就到米斯巴见亚希甘的儿子基大利,在他那里住在境内剩下的民中。yé lì mǐ jìu dào mǐ sī bā jiàn yǎ xī gān de ér zǐ jī dà lì,zài tā nà lǐ zhù zài jìng nèi shèng xià de mín zhōng。基大利被委派为总督
7 在田野的一切军长和属他们的人,听见巴比伦王立了亚希甘的儿子基大利作境内的省长,并将没有掳到巴比伦的男人、妇女、孩童和境内极穷的人全交给他。zài tián yě de yī qiè jūn zhǎng,hé shǔ tā mén de rén,tīng jiàn bā bǐ lún wáng lì le yǎ xī gān de ér zǐ jī dà lì zuò jìng nèi de shěng zhǎng,bìng jiāng méi yǒu lǔ dào bā bǐ lún de nán rén,fù nǚ,hái tóng,hé jìng nèi jí qióng de rén,quán jiāo gěi tā。8 于是军长尼探雅的儿子以实玛利,加利亚的两个儿子约哈难和约拿单,单户篾的儿子西莱雅,并尼陀法人以斐的众子,玛迦人的儿子耶撒尼亚和属他们的人,都到米斯巴见基大利。yú shì jūn zhǎng ní tàn yǎ de ér zǐ yǐ shí mǎ lì,jiā lì yǎ de liǎng gè ér zǐ yuē hā nàn hé yuē ná dān,dān hù miè de ér zǐ xī lái yǎ,bìng ní tuó fǎ rén yǐ fěi de zhòng zǐ,mǎ jiā rén de ér zǐ yé sā ní yǎ,hé shǔ tā mén de rén,dōu dào mǐ sī bā jiàn jī dà lì。9 沙番的孙子、亚希甘的儿子基大利向他们和属他们的人起誓说:“不要怕服侍迦勒底人,只管住在这地服侍巴比伦王,就可以得福。shā fān de sūn zǐ yǎ xī gān de ér zǐ jī dà lì xiàng tā mén hé shǔ tā mén de rén qǐ shì,shuō,bú yào pà fú shì jiā lēi dǐ rén,zhī guǎn zhù zài zhè dì,fú shì bā bǐ lún wáng,jìu kě yǐ dé fú。10 至于我,我要住在米斯巴,伺候那到我们这里来的迦勒底人;只是你们当积蓄酒、油和夏天的果子,收在器皿里,住在你们所占的城邑中。”zhì yú wǒ,wǒ yào zhù zài mǐ sī bā,cì hòu nà dào wǒ mén zhè lǐ lái de jiā lēi dǐ rén。zhī shì nǐ mén dāng jī xù jǐu,yóu,hé xià tiān de guǒ zǐ,shōu zài qì mǐn lǐ,zhù zài nǐ mén suǒ zhàn de chéng yì zhōng。11 在摩押地和亚扪人中,在以东地和各国的一切犹大人,听见巴比伦王留下些犹大人,并立沙番的孙子、亚希甘的儿子基大利管理他们。zài mó yā dì,hé yǎ mén rén zhōng,zài yǐ dōng dì,hé gè guó de yī qiè yóu dà rén,tīng jiàn bā bǐ lún wáng líu xià xiē yóu dà rén,bìng lì shā fān de sūn zǐ yǎ xī gān de ér zǐ jī dà lì guǎn lǐ tā mén。12 这一切犹大人,就从所赶到的各处回来,到犹大地的米斯巴基大利那里,又积蓄了许多的酒,并夏天的果子。zhè yī qiè yóu dà rén,jìu cóng suǒ gǎn dào de gè chù huí lái,dào yóu dà dì de mǐ sī bā jī dà lì nà lǐ,yòu jī xù le xǔ duō de jǐu,bìng xià tiān de guǒ zǐ。基大利被暗杀
13 加利亚的儿子约哈难和在田野的一切军长,来到米斯巴见基大利,jiā lì yǎ de ér zǐ yuē hā nàn,hé zài tián yě de yī qiè jūn zhǎng,lái dào mǐ sī bā jiàn jī dà lì,14 对他说:“亚扪人的王巴利斯打发尼探雅的儿子以实玛利来要你的命,你知道吗?”亚希甘的儿子基大利却不信他们的话。duì tā shuō,yǎ mén rén de wáng bā lì sī dǎ fā ní tàn yǎ de ér zǐ yǐ shí mǎ lì lái yào nǐ de mìng,nǐ zhī dào me。yǎ xī gān de ér zǐ jī dà lì què bù xìn tā mén de huà。15 加利亚的儿子约哈难在米斯巴私下对基大利说:“求你容我去杀尼探雅的儿子以实玛利,必无人知道。何必让他要你的命,使聚集到你这里来的犹大人都分散,以致犹大剩下的人都灭亡呢?”jiā lì yǎ de ér zǐ yuē hā nàn zài mǐ sī bā sī xià duì jī dà lì shuō,qíu nǐ róng wǒ qù shā ní tàn yǎ de ér zǐ yǐ shí mǎ lì,bì wú rén zhī dào。hé bì ràng tā yào nǐ de mìng,shǐ jù jí dào nǐ zhè lǐ lái de yóu dà rén dōu fēn sàn,yǐ zhì yóu dà shèng xià de rén dōu miè wáng ne。16 亚希甘的儿子基大利对加利亚的儿子约哈难说:“你不可行这事,你所论以实玛利的话是假的。”yǎ xī gān de ér zǐ jī dà lì duì jiā lì yǎ de ér zǐ yuē hā nàn shuō,nǐ bù kě xíng zhè shì。nǐ suǒ lùn yǐ shí mǎ lì de huà shì jiǎ de。