-
1 约伯回答说:yuē bó huí dá shuō,2 “惟愿我的烦恼称一称,我一切的灾害放在天平里,wéi yuàn wǒ de fán nǎo chèng yī chèng,wǒ yī qiè de zāi hài fàng zài tiān píng lǐ。3 现今都比海沙更重,所以我的言语急躁。xiàn jīn dōu bǐ hǎi shā gèng zhòng,suǒ yǐ wǒ de yán yǔ jí zào。4 因全能者的箭射入我身,其毒,我的灵喝尽了;上帝的惊吓摆阵攻击我。yīn quán néng zhě de jiàn shè rù wǒ shēn,qí dú,wǒ de líng hē jìn le。 shén de jīng xià bǎi zhèn gōng jí wǒ。5 野驴有草岂能叫唤?牛有料岂能吼叫?yě lú yǒu cǎo,qǐ néng jiào huàn。níu yǒu liào,qǐ néng hǒu jiào。6 物淡而无盐岂可吃吗?蛋青有什么滋味呢?wù dàn ér wú yán,qǐ kě chī me,dàn qīng yǒu shén me zī wèi ne。7 看为可厌的食物,我心不肯挨近。kàn wèi kě yàn de shí wù,wǒ xīn bù kěn āi jìn。8 “惟愿我得着所求的,愿上帝赐我所切望的;wéi yuàn wǒ dé zháo suǒ qíu de,yuàn shén cì wǒ suǒ qiè wàng de。9 就是愿上帝把我压碎,伸手将我剪除。jìu shì yuàn shén bǎ wǒ yā suì,shēn shǒu jiāng wǒ jiǎn chú。10 我因没有违弃那圣者的言语,就仍以此为安慰,在不止息的痛苦中还可踊跃。wǒ yīn méi yǒu wéi qì nà shèng zhě de yán yǔ,jìu réng yǐ cǐ wèi ān wèi,zài bù zhǐ xí de tòng kǔ zhōng,hái kě yǒng yuè。11 我有什么气力使我等候?我有什么结局使我忍耐?wǒ yǒu shén me qì lì,shǐ wǒ děng hòu。wǒ yǒu shén me jié jú,shǐ wǒ rěn nài。12 我的气力岂是石头的气力?我的肉身岂是铜的呢?wǒ de qì lì,qǐ shì shí tóu de qì lì。wǒ de ròu shēn,qǐ shì tóng de ne。13 在我岂不是毫无帮助吗?智慧岂不是从我心中赶出净尽吗?zài wǒ qǐ bú shì háo wú bāng zhù me。zhì huì qǐ bú shì cóng wǒ xīn zhōng gǎn chū jìng jìn me。14 “那将要灰心、离弃全能者、不敬畏上帝的人,他的朋友当以慈爱待他。nà jiāng yào huī xīn,lí qì quán néng zhě,bù jìng wèi shén de rén,tā de péng yǒu, dāng yǐ cí ài dài tā。15 我的弟兄诡诈,好像溪水,又像溪水流干的河道。wǒ de dì xiōng guǐ zhà,hǎo xiàng xī shuǐ,yòu xiàng xī shuǐ líu gān de hé dào。16 这河,因结冰发黑,有雪藏在其中;zhè hé,yīn jié bīng fā hēi,yǒu xuě cáng zài qí zhōng。17 天气渐暖,就随时消化;日头炎热,便从原处干涸。tiān qì jiàn nuǎn,jìu suí shí xiāo huà。rì tóu yán rè,biàn cóng yuán chù gān hé。18 结伴的客旅离弃大道,顺河偏行,到荒野之地死亡。jié bàn de kè lǔ lí qì dà dào,shùn hé biān xíng。dào huāng yě zhī dì sǐ wáng。19 提玛结伴的客旅瞻望,示巴同伙的人等候。tí mǎ jié bàn de kè lǔ zhān wàng,shì bā tóng huǒ de rén děng hòu。20 他们因失了盼望就抱愧,来到那里便蒙羞。tā mén yīn shī le pàn wàng jìu bào kuì,lái dào nà lǐ biàn méng xīu。21 现在你们正是这样,看见惊吓的事便惧怕。xiàn zài nǐ mén zhèng shì zhè yàng。kàn jiàn jīng xià de shì biàn jù pà。22 我岂说,请你们供给我,从你们的财物中送礼物给我?wǒ qǐ shuō,qǐng nǐ mén gōng gěi wǒ。cóng nǐ mén de cái wù zhōng,sòng lǐ wù gěi wǒ。23 岂说,拯救我脱离敌人的手吗?救赎我脱离强暴人的手吗?qǐ shuō,zhěng jìu wǒ tuō lí dí rén de shǒu me。jìu shú wǒ tuō lí qiáng bào rén de shǒu me。24 “请你们教导我,我便不作声,使我明白在何事上有错。qǐng nǐ mén jiào dǎo wǒ,wǒ biàn bù zuò shēng。shǐ wǒ míng bái zài hé shì shàng yǒu cuò。25 正直的言语力量何其大!但你们责备,是责备什么呢?zhèng zhí de yán yǔ,lì liàn hé qí dà。dàn nǐ mén zé bèi,shì zé bèi shén me ne。26 绝望人的讲论既然如风,你们还想要驳正言语吗?jué wàng rén de jiǎng lùn,jì rán rú fēng,nǐ mén hái xiǎng yào bó zhèng yán yǔ me。27 你们想为孤儿拈阄,以朋友当货物。nǐ mén xiǎng wèi gū ér niān jīu,yǐ péng yǒu dàng huò wù。28 “现在请你们看看我,我决不当面说谎。xiàn zài qǐng nǐ mén kàn kàn wǒ,wǒ jué bù dāng miàn shuō huǎng。29 请你们转意,不要不公;请再转意,我的事有理。qǐng nǐ mén zhuǎn yì,bú yào bù gōng。qǐng zài zhuǎn yì,wǒ de shì yǒu lǐ。30 我的舌上,岂有不义吗?我的口里岂不辨奸恶吗?”wǒ de shé shàng,qǐ yǒu bù yì me。wǒ de kǒu lǐ,qǐ bù biàn jiān è me。