-
谴责文士和法利赛人(可12:38-40;路11:37-52,20:45-47)
1 那时,耶稣对众人和门徒讲论,nà shí,yē sū duì zhòng rén hé mén tú jiǎng lùn,2 说:“文士和法利赛人坐在摩西的位上,shuō,wén shì hé fǎ lì sài rén,zuò zài mó xī de wèi shàng。3 凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守遵行;但不要效法他们的行为,因为他们能说不能行。fán tā mén suǒ fēn fù nǐ mén de,nǐ mén dōu yào jǐn shǒu,zūn xíng。dàn bú yào xiào fǎ tā mén de xíng wèi。yīn wèi tā mén néng shuō bù néng xíng。4 他们把难担的重担捆起来,搁在人的肩上,但自己一个指头也不肯动。tā mén bǎ nán dān de zhòng dàn,kǔn qǐ lái gē zài rén de jiān shàng。dàn zì jǐ yī gè zhǐ tóu yě bù kěn dòng。5 他们一切所作的事都是要叫人看见,所以将佩戴的经文做宽了,衣裳的䍁子做长了;tā mén yī qiè suǒ zuò de shì,dōu shì yào jiào rén kàn jiàn。suǒ yǐ jiāng pèi dài de jīng wén zuò kuān le,yī shang de suì zǐ zuò cháng le。6 喜爱筵席上的首座,会堂里的高位;xǐ ài yán xí shàng de shǒu zuò,huì táng lǐ de gāo wèi。7 又喜爱人在街市上问他安,称呼他拉比(“拉比”就是“夫子”)。yòu xǐ ài rén zài jiē shì shàng wèn tā ān,chēng hū tā lā bǐ。(lā bǐ jìu shì fū zǐ)8 但你们不要受拉比的称呼,因为只有一位是你们的夫子,你们都是弟兄;dàn nǐ mén bú yào shòu lā bǐ de chēng hū。yīn wèi zhī yǒu yī wèi shì nǐ mén de fū zǐ。 nǐ mén dōu shì dì xiōng。9 也不要称呼地上的人为父,因为只有一位是你们的父,就是在天上的父;yě bú yào chēng hū dì shàng de rén wèi fù。yīn wèi zhī yǒu yī wèi shì nǐ mén de fù,jìu shì zài tiān shàng de fù。10 也不要受师尊的称呼,因为只有一位是你们的师尊,就是基督。yě bú yào shòu shī zūn de chēng hū。yīn wèi zhī yǒu yī wèi shì nǐ mén de shī zūn,jìu shì jī dū。11 你们中间谁为大,谁就要作你们的用人。nǐ mén zhōng jiān shuí wèi dà,shuí jìu yào zuò nǐ mén de yòng rén。12 凡自高的,必降为卑;自卑的,必升为高。fán zì gāo de bì jiàng wèi bēi,zì bēi de bì shēng wèi gāo。13 “你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们正当人前,把天国的门关了,自己不进去,正要进去的人,你们也不容他们进去。(有古卷在此有nǐ mén zhè jiǎ mào wèi shàn de wén shì hé fǎ lì sài rén yǒu huò le。yīn wèi nǐ mén zhèng dāng rén qián,bǎ tiān guó de mén guān le。zì jǐ bù jìn qù,zhèng yào jìn qù de rén,nǐ mén yě bù róng tā mén jìn qù。(yǒu gǔ juàn zài cǐ yǒu)14 “你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们侵吞寡妇的家产,假意作很长的祷告,所以要受更重的刑罚。”)(nǐ mén zhè jiǎ mào wèi shàn de wén shì hé fǎ lì sài rén yǒu huò le yīn wèi nǐ mén qīn tūn guǎ fù de jiā chǎn jiǎ yì zuò hěn cháng de dǎo gào suǒ yǐ yào shòu gèng zhòng de xíng fá)15 “你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们走遍洋海陆地,勾引一个人入教,既入了教,却使他作地狱之子,比你们还加倍。nǐ mén zhè jiǎ mào wèi shàn de wén shì hé fǎ lì sài rén yǒu huò le。yīn wèi nǐ mén zǒu biàn yáng hǎi lù dì,gōu yǐn yī gè rén rù jiào。jì rù le jiào,què shǐ tā zuò dì yù zhī zǐ,bǐ nǐ mén hái jiā bèi。16 “你们这瞎眼领路的有祸了!你们说:‘凡指着殿起誓的,这算不得什么;只是凡指着殿中金子起誓的,他就该谨守。’nǐ mén zhè xiā yǎn lǐng lù de yǒu huò le。nǐ mén shuō,fán zhǐ zhe diàn qǐ shì de,zhè suàn bù dé shén me。zhī shì fán zhǐ zhe diàn zhōng jīn zǐ qǐ shì de,tā jìu gāi jǐn shǒu。17 你们这无知瞎眼的人哪!什么是大的?是金子呢?还是叫金子成圣的殿呢?nǐ mén zhè wú zhī xiā yǎn de rén nǎ,shén me shì dà de,shì jīn zǐ ne,hái shì jiào jīn zǐ chéng shèng de diàn ne。18 你们又说:‘凡指着坛起誓的,这算不得什么;只是凡指着坛上礼物起誓的,他就该谨守。’nǐ mén yòu shuō,fán zhǐ zhe tán qǐ shì de,zhè suàn bù dé shén me。zhī shì fán zhǐ zhe tán shàng lǐ wù qǐ shì de,tā jìu gāi jǐn shǒu。19 你们这瞎眼的人哪!什么是大的?是礼物呢,还是叫礼物成圣的坛呢?nǐ mén zhè xiā yǎn de rén nǎ,shén me shì dà de,shì lǐ wù ne,hái shì jiào lǐ wù chéng shèng de tán ne。20 所以,人指着坛起誓,就是指着坛和坛上一切所有的起誓;suǒ yǐ rén zhǐ zhe tán qǐ shì,jìu shì zhǐ zhe tán hé tán shàng yī qiè suǒ yǒu de qǐ shì。21 人指着殿起誓,就是指着殿和那住在殿里的起誓;rén zhǐ zhe diàn qǐ shì,jìu shì zhǐ zhe diàn hé nà zhù zài diàn lǐ de qǐ shì。22 人指着天起誓,就是指着上帝的宝座和那坐在上面的起誓。rén zhǐ zhe tiān qǐ shì,jìu shì zhǐ zhe shén de bǎo zuò hé nà zuò zài shàng miàn de qǐ shì。23 “你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们将薄荷、茴香、芹菜献上十分之一,那律法上更重的事,就是公义、怜悯、信实,反倒不行了。这更重的是你们当行的,那也是不可不行的。nǐ mén zhè jiǎ mào wèi shàn de wén shì hé fǎ lì sài rén yǒu huò le。yīn wèi nǐ mén jiāng bó hé,huí xiāng,qín cài,xiàn shàng shí fēn zhī yī。nà lù fǎ shàng gèng zhòng de shì,jìu shì gōng yì,lián mǐn,xìn shí,fǎn dǎo bù xíng le。zhè gèng zhòng de shì nǐ mén dāng xíng de,nà yě shì bù kě bù xíng de。24 你们这瞎眼领路的,蠓虫你们就滤出来,骆驼你们倒吞下去。nǐ mén zhè xiā yǎn lǐng lù de,měng chóng nǐ mén jìu lù chū lái,luò tuó nǐ mén dǎo tūn xià qù。25 “你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们洗净杯盘的外面,里面却盛满了勒索和放荡。nǐ mén zhè jiǎ mào wèi shàn de wén shì hé fǎ lì sài rén yǒu huò le。yīn wèi nǐ mén xǐ jìng bēi pán de wài miàn,lǐ miàn què chéng mǎn le lēi suǒ hé fàng dàng。26 你们这瞎眼的法利赛人,先洗净杯盘的里面,好叫外面也干净了。nǐ zhè xiā yǎn de fǎ lì sài rén,xiān xǐ jìng bēi pán de lǐ miàn,hǎo jiào wài miàn yě gān jìng le。27 “你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们好像粉饰的坟墓,外面好看,里面却装满了死人的骨头和一切的污秽。nǐ mén zhè jiǎ mào wèi shàn de wén shì hé fǎ lì sài rén yǒu huò le。yīn wèi nǐ mén hǎo xiàng fěn shì de fén mù,wài miàn hǎo kàn,lǐ miàn què zhuāng mǎn le sǐ rén de gǔ tóu,hé yī qiè de wū huì。28 你们也是如此,在人前、外面显出公义来,里面却装满了假善和不法的事。nǐ mén yě shì rú cǐ,zài rén qián,wài miàn xiǎn chū gōng yì lái,lǐ miàn què zhuāng mǎn le jiǎ shàn hé bù fǎ de shì。29 “你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们建造先知的坟,修饰义人的墓,说:nǐ mén zhè jiǎ mào wèi shàn de wén shì hé fǎ lì sài rén yǒu huò le。yīn wèi nǐ mén jiàn zào xiān zhī de fén,xīu shì yì rén de mù,shuō,30 ‘若是我们在我们祖宗的时候,必不和他们同流先知的血。’ruò shì wǒ mén zài wǒ mén zǔ zōng de shí hòu,bì bù hé tā mén tóng líu xiān zhī de xuè。31 这就是你们自己证明是杀害先知者的子孙了。zhè jìu shì nǐ mén zì jǐ zhèng míng,shì shā hài xiān zhī zhě de zǐ sūn le。32 你们去充满你们祖宗的恶贯吧!nǐ mén qù chōng mǎn nǐ mén zǔ zōng de è guàn ba。33 你们这些蛇类、毒蛇之种啊!怎能逃脱地狱的刑罚呢?nǐ mén zhè xiē shé lèi,dú shé zhī zhǒng ā,zěn néng táo tuō dì yù de xíng fá ne。34 所以我差遣先知和智慧人并文士到你们这里来,有的你们要杀害,要钉十字架;有的你们要在会堂里鞭打,从这城追逼到那城,suǒ yǐ wǒ chāi yí xiān zhī hé zhì huì rén bìng wén shì,dào nǐ mén zhè lǐ lái。yǒu de nǐ mén yào shā hài,yào dīng shí zì jià。yǒu de nǐ mén yào zài huì táng lǐ biān dǎ,cóng zhè chéng zhuī bī dào nà chéng。35 叫世上所流义人的血,都归到你们身上,从义人亚伯的血起,直到你们在殿和坛中间所杀的巴拉加的儿子撒迦利亚的血为止。jiào shì shàng suǒ líu yì rén de xuè,dōu guī dào nǐ mén shēn shàng。cóng yì rén yǎ bó de xuè qǐ,zhí dào nǐ mén zài diàn hé tán zhōng jiān suǒ shā de bā lā jiā de ér zǐ sā jiā lì yǎ de xuè wèi zhǐ。36 我实在告诉你们:这一切的罪都要归到这世代了。”wǒ shí zài gào sù nǐ mén,zhè yī qiè de zuì,dōu yào guī dào zhè shì dài le。为耶路撒冷哀哭(路13:34-35)
37 “耶路撒冷啊,耶路撒冷啊!你常杀害先知,又用石头打死那奉差遣到你这里来的人。我多次愿意聚集你的儿女,好像母鸡把小鸡聚集在翅膀底下,只是你们不愿意。yē lù sā lěng ā,yē lù sā lěng ā,nǐ cháng shā hài xiān zhī,yòu yòng shí tóu dǎ sǐ nà fèng qiǎn dào nǐ zhè lǐ lái de rén。wǒ duō cì yuàn yì jù jí nǐ de ér nǚ,hǎo xiàng mǔ jī bǎ xiǎo jī jù jí zài chì bǎng dǐ xià,zhī shì nǐ mén bù yuàn yì。38 看哪,你们的家成为荒场,留给你们。kàn nǎ,nǐ mén de jiā chéng wèi huāng chǎng,líu gěi nǐ mén。39 我告诉你们:从今以后,你们不得再见我,直等到你们说:‘奉主名来的,是应当称颂的。’”wǒ gào sù nǐ mén,cóng jīn yǐ hòu,nǐ mén bù dé zài jiàn wǒ,zhí děng dào nǐ mén shuō,fèng zhǔ míng lái de,shì yíng dāng chēng sòng de。