• 尼尼微因罪恶受罚

    1 祸哉!这流人血的城,充满谎诈和强暴,抢夺的事总不止息。
    huò zāi,zhè líu rén xuè de chéng,chōng mǎn huǎng zhà hé qiáng bào qiǎng duó de shì zǒng bù zhǐ xí。
    2 鞭声响亮,车轮轰轰,马匹踢跳,车辆奔腾,
    biān shēng xiǎng liàng,chē lún hōng hōng,mǎ pǐ tī tiào,chē liàng bēn téng,
    3 马兵争先,刀剑发光,枪矛闪烁,被杀的甚多,尸首成了大堆,尸骸无数,人碰着而跌倒;
    mǎ bīng zhēng xiān,dāo jiàn fā guāng,qiāng máo shǎn shuò,bèi shā de shèn duō,shī shǒu chéng le dà duī,shī hái wú shù,rén pèng zháo ér dié dǎo,
    4 都因那美貌的妓女多有淫行,惯行邪术,藉淫行诱惑列国,用邪术诱惑多族(“诱惑”原文作“卖”)。
    dōu yīn nà měi mào de jì nǚ duō yǒu yín xíng,guàn xíng xié shù,jiè yín xíng yòu huò liè guó,yòng xié shù yòu huò duō zú(yòu huò yuán wén zuò mài)
    5 万军之耶和华说:“我与你为敌。我必揭起你的衣襟,蒙在你脸上,使列国看见你的赤体,使列邦观看你的丑陋。
    wàn jūn zhī yē hé huá shuō,wǒ yǔ nǐ wèi dí。wǒ bì jiē qǐ nǐ de yī jīn,méng zài nǐ liǎn shàng,shǐ liè guó kàn jiàn nǐ de chì tǐ,shǐ liè bāng guān kàn nǐ de chǒu lòu。
    6 我必将可憎污秽之物抛在你身上,辱没你,为众目所观。
    wǒ bì jiāng kě zēng wū huì zhī wù pāo zài nǐ shēn shàng,rù méi nǐ,wèi zhòng mù suǒ guān。
    7 凡看见你的,都必逃跑离开你,说:‘尼尼微荒凉了!’有谁为你悲伤呢?我何处寻得安慰你的人呢?”
    fán kàn jiàn nǐ de,dōu bì táo pǎo lí kāi nǐ,shuō,ní ní wéi huāng liáng le。yǒu shuí wèi nǐ bēi shāng ne。wǒ hé chù xún dé ān wèi nǐ de rén ne。
    8 你岂比挪亚们强呢?挪亚们坐落在众河之间,周围有水,海(“海”指“尼罗河”)作他的濠沟,又作他的城墙。
    nǐ qǐ bǐ nuó yǎ mén qiáng ne。nuó yǎ mén zuò luò zài zhòng hé zhī jiān,zhōu wéi yǒu shuǐ。 hǎi zuò tā de háo gōu(hǎi zhǐ ní luó hé)yòu zuò tā de chéng qiáng。
    9 古实和埃及是他无穷的力量,弗人和路比族是他的帮手。
    gǔ shí hé āi jí shì tā wú qióng de lì liàn。fú rén hé lù bǐ zú shì tā de bāng shǒu。
    10 但他被迁移,被掳去;他的婴孩在各市口上也被摔死。人为他的尊贵人拈阄,他所有的大人都被链子锁着。
    dàn tā bèi qiān yí,bèi lǔ qù。tā de yīng hái zài gè shì kǒu shàng yě bèi shuāi sǐ。rén wèi tā de zūn guì rén niān jīu。tā suǒ yǒu de dà rén,dōu bèi liàn zǐ suǒ zhe。
    11 你也必喝醉,必被埋藏,并因仇敌的缘故寻求避难所。
    nǐ yě bì hē zuì,bì bèi mái cáng。bìng yīn chóu dí de yuán gù xún qíu bì nàn suǒ。
    12 你一切保障,必像无花果树上初熟的无花果,若一摇撼,就落在想吃之人的口中。
    nǐ yī qiè bǎo zhàng bì xiàng wú huā guǒ shù shàng chū shú de wú huā guǒ。ruò yī yáo hàn,jìu luò zài xiǎng chī zhī rén de kǒu zhōng。
    13 你地上的人民,如同妇女;你国中的关口向仇敌敞开;你的门闩被火焚烧。
    nǐ dì shàng de rén mín,rú tóng fù nǚ。nǐ guó zhōng de guān kǒu,xiàng chóu dí chǎng kāi。 nǐ de mén shuān,bèi huǒ fén shāo。
    14 你要打水预备受困,要坚固你的保障,踹土和泥,修补砖窑。
    nǐ yào dǎ shuǐ yù bèi shòu kùn。yào jiān gù nǐ de bǎo zhàng。chuài tǔ hé ní,xīu bǔ zhuān yáo。
    15 在那里火必烧灭你,刀必杀戮你,吞灭你如同蝻子。任你加增人数多如蝻子、多如蝗虫吧!
    zài nà lǐ huǒ bì shāo miè nǐ。dāo bì shā lù nǐ,tūn miè nǐ rú tóng nǎn zǐ。rèn nǐ jiā zēng rén shù duō rú nǎn zǐ,duō rú huáng chóng ba。
    16 你增添商贾,多过天上的星,蝻子吃尽而去。
    nǐ zēng tiān shāng jiǎ,duō guò tiān shàng de xīng。nǎn zǐ chī jìn ér qù。
    17 你的首领多如蝗虫;你的军长仿佛成群的蚂蚱,天凉的时候齐落在篱笆上,日头一出便都飞去,人不知道落在何处。
    nǐ de shǒu lǐng duō rú huáng chóng,nǐ de jūn zhǎng fǎng fú chéng qún de mǎ zhà,tiān liáng de shí hòu,qí luò zài lí bā shàng,rì tóu yī chū biàn dōu fēi qù,rén bù zhī dào luò zài hé chù。
    18 亚述王啊,你的牧人睡觉,你的贵胄安歇,你的人民散在山间,无人招聚。
    yǎ shù wáng ā,nǐ de mù rén shuì jiào,nǐ de guì zhòu ān xiē。nǐ de rén mín sàn zài shān jiān,wú rén zhāo jù。
    19 你的损伤无法医治,你的伤痕极其重大。凡听你信息的必都因此向你拍掌。你所行的恶,谁没有时常遭遇呢?
    nǐ de sǔn shāng wú fǎ yī zhì,nǐ de shāng hén jí qí zhòng dà。fán tīng nǐ xìn xí de, bì dōu yīn cǐ xiàng nǐ pāi zhǎng。nǐ suǒ xíng de è shuí méi yǒu shí cháng zāo yù ne。


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com