• 1 城墙修完,我安了门扇,守门的、歌唱的和利未人都已派定。
    chéng qiáng xīu wán,wǒ ān le mén shàn,shǒu mén de,gē chàng de,hé lì wèi rén,dōu yǐ pài dìng。
    2 我就派我的弟兄哈拿尼和营楼的宰官哈拿尼雅管理耶路撒冷。因为哈拿尼雅是忠信的,又敬畏上帝过于众人。
    wǒ jìu pài wǒ de dì xiōng hā ná ní,hé yíng lóu de zǎi guān hā ná ní yǎ,guǎn lǐ yé lù sā lěng。yīn wèi hā ná ní yǎ shì zhōng xìn de,yòu jìng wèi shén guò yú zhòng rén。
    3 我吩咐他们说:“等到太阳上升,才可开耶路撒冷的城门;人尚看守的时候,就要关门上闩。也当派耶路撒冷的居民各按班次,看守自己房屋对面之处。”
    wǒ fēn fù tā mén shuō,děng dào tài yáng shàng shēng,cái kě kāi yē lù sā lěng de chéng mén。 rén shàng kàn shǒu de shí hòu,jìu yào guān mén,shàng shuān,yě dāng pài yē lù sā lěng de jū mín,gè àn bān cì,kàn shǒu zì jǐ fáng wū duì miàn zhī chù。

    被掳归回者的名单(拉2:1-70)

    4 城是广大,其中的民却稀少,房屋还没有建造。
    chéng shì guǎng dà,qí zhōng de mín què xī shǎo,fáng wū hái méi yǒu jiàn zào。
    5 我的上帝感动我心,招聚贵胄、官长和百姓,要照家谱计算。我找着第一次上来之人的家谱,其上写着:
    wǒ de shén gǎn dòng wǒ xīn,zhāo jù guì zhòu,guān zhǎng,hé bǎi xìng,yào zhào jiā pǔ jì suàn。wǒ zhǎo zháo dì yī cì shàng lái zhī rén de jiā pǔ,qí shàng xiě zhe。
    6 巴比伦王尼布甲尼撒从前掳去犹大省的人,现在他们的子孙从被掳到之地回耶路撒冷和犹大,各归本城。
    bā bǐ lún wáng ní bù jiǎ ní sā cóng qián lǔ qù yóu dà shěng de rén,xiàn zài tā mén de zǐ sūn,cóng bèi lǔ dào zhī dì huí yē lù sā lěng,hé yóu dà gè guī běn chéng。
    7 他们是同着所罗巴伯、耶书亚、尼希米、亚撒利雅、拉米、拿哈玛尼、末底改、必珊、米斯毗列、比革瓦伊、尼宏、巴拿回来的。
    tā mén shì tóng zhe suǒ luó bā bó,yé shū yǎ,ní xī mǐ,yǎ sā lì yǎ,lā mǐ,ná hā mǎ ní,mò dǐ gǎi,bì shān,mǐ sī pí liè,bǐ gé wǎ yī,ní hóng,bā ná huí lái de。
    8 以色列人民的数目记在下面:巴录的子孙二千一百七十二名。
    yǐ sè liè rén mín de shù mù,jì zài xià miàn。bā lù de zǐ sūn,èr qiān yī bǎi qī shí èr míng。
    9 示法提雅的子孙三百七十二名。
    shì fǎ tí yǎ de zǐ sūn,sān bǎi qī shí èr míng。
    10 亚拉的子孙六百五十二名。
    yǎ lā de zǐ sūn,lìu bǎi wǔ shí èr míng。
    11 巴哈摩押的后裔,就是耶书亚和约押的子孙二千八百一十八名。
    bā hā mó yā de hòu yì,jìu shì yé shū yǎ hé yuē yā de zǐ sūn,èr qiān bā bǎi yī shí bā míng。
    12 以拦的子孙一千二百五十四名。
    yǐ lán de zǐ sūn,yī qiān èr bǎi wǔ shí sì míng。
    13 萨土的子孙八百四十五名。
    sà tǔ de zǐ sūn,bā bǎi sì shí wǔ míng。
    14 萨改的子孙七百六十名。
    sà gǎi de zǐ sūn,qī bǎi lìu shí míng。
    15 宾内的子孙六百四十八名。
    bīn nèi de zǐ sūn,lìu bǎi sì shí bā míng。
    16 比拜的子孙六百二十八名。
    bǐ bài de zǐ sūn,lìu bǎi èr shí bā míng。
    17 押甲的子孙二千三百二十二名。
    yā jiǎ de zǐ sūn,èr qiān sān bǎi èr shí èr míng。
    18 亚多尼干的子孙六百六十七名。
    yǎ duō ní gān de zǐ sūn,lìu bǎi lìu shí qī míng。
    19 比革瓦伊的子孙二千零六十七名。
    bǐ gé wǎ yī de zǐ sūn,èr qiān líng lìu shí qī míng。
    20 亚丁的子孙六百五十五名。
    yǎ dīng de zǐ sūn,lìu bǎi wǔ shí wǔ míng。
    21 亚特的后裔,就是希西家的子孙九十八名。
    yǎ tè de hòu yì,jìu shì xī xī jiā de zǐ sūn,jǐu shí bā míng。
    22 哈顺的子孙三百二十八名。
    hā shùn de zǐ sūn,sān bǎi èr shí bā míng。
    23 比赛的子孙三百二十四名。
    bǐ sài de zǐ sūn,sān bǎi èr shí sì míng。
    24 哈拉的子孙一百一十二名。
    hā lā de zǐ sūn,yī bǎi yī shí èr míng。
    25 基遍人九十五名。
    jī biàn rén,jǐu shí wǔ míng。
    26 伯利恒人和尼陀法人共一百八十八名。
    bó lì héng rén hé ní tuó fǎ rén,gòng yī bǎi bā shí bā míng。
    27 亚拿突人一百二十八名。
    yǎ ná tú rén,yī bǎi èr shí bā míng。
    28 伯亚斯玛弗人四十二名。
    bó yǎ sī mǎ fú rén,sì shí èr míng。
    29 基列耶琳人、基非拉人、比录人共七百四十三名。
    jī liè yé lín rén,jī fēi lā rén,bǐ lù rén,gòng qī bǎi sì shí sān míng。
    30 拉玛人和迦巴人共六百二十一名。
    lā mǎ rén hé jiā bā rén,gòng lìu bǎi èr shí yī míng。
    31 默玛人一百二十二名。
    mò mǎ rén,yī bǎi èr shí èr míng。
    32 伯特利人和艾人共一百二十三名。
    bó tè lì rén hé ài rén,gòng yī bǎi èr shí sān míng。
    33 别的尼波人五十二名。
    bié de ní bō rén,wǔ shí èr míng。
    34 别的以拦子孙一千二百五十四名。
    bié de yǐ lán zǐ sūn,yī qiān èr bǎi wǔ shí sì míng。
    35 哈琳的子孙三百二十名。
    hā lín de zǐ sūn,sān bǎi èr shí míng。
    36 耶利哥人三百四十五名。
    yé lì gē rén,sān bǎi sì shí wǔ míng。
    37 罗德人、哈第人、阿挪人共七百二十一名。
    luó dé rén,hā dì rén,ā nuó rén,gòng qī bǎi èr shí yī míng。
    38 西拿人三千九百三十名。
    xī ná rén,sān qiān jǐu bǎi sān shí míng。
    39 祭司:耶书亚家,耶大雅的子孙九百七十三名。
    jì sī。yé shū yǎ jiā,yé dà yǎ de zǐ sūn,jǐu bǎi qī shí sān míng。
    40 音麦的子孙一千零五十二名。
    yīn mài de zǐ sūn,yī qiān líng wǔ shí èr míng。
    41 巴施户珥的子孙一千二百四十七名。
    bā shī hù ěr de zǐ sūn,yī qiān èr bǎi sì shí qī míng。
    42 哈琳的子孙一千零一十七名。
    hā lín de zǐ sūn,yī qiān líng yī shí qī míng。
    43 利未人:何达威的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
    lì wèi rén。hé dá wēi de hòu yì,jìu shì yé shū yǎ hé jiǎ miè de zǐ sūn,qī shí sì míng。
    44 歌唱的:亚萨的子孙一百四十八名。
    gē chàng de。yǎ sà de zǐ sūn,yī bǎi sì shí bā míng。
    45 守门的:沙龙的子孙、亚特的子孙、达们的子孙、亚谷的子孙、哈底大的子孙、朔拜的子孙,共一百三十八名。
    shǒu mén de。shā lóng de zǐ sūn,yǎ tè de zǐ sūn,dá mén de zǐ sūn,yǎ gǔ de zǐ sūn,hā dǐ dà de zǐ sūn,shuò bài de zǐ sūn,gòng yī bǎi sān shí bā míng。
    46 尼提宁(就是“殿役”):西哈的子孙,哈苏巴的子孙,答巴俄的子孙,
    ní tí níng。(jìu shì diàn yì)xī hā de zǐ sūn,hā sū bā de zǐ sūn,dá bā é de zǐ sūn,
    47 基绿的子孙,西亚的子孙,巴顿的子孙,
    jī lù de zǐ sūn,xī yǎ de zǐ sūn,bā dùn de zǐ sūn,
    48 利巴拿的子孙,哈迦巴的子孙,萨买的子孙,
    lì bā ná de zǐ sūn,hā jiā bā de zǐ sūn,sà mǎi de zǐ sūn,
    49 哈难的子孙,吉德的子孙,迦哈的子孙,
    hā nàn de zǐ sūn,jí dé de zǐ sūn,jiā hā de zǐ sūn,
    50 利亚雅的子孙,利汛的子孙,尼哥大的子孙,
    lì yǎ yǎ de zǐ sūn,lì xùn de zǐ sūn,ní gē dà de zǐ sūn,
    51 迦散的子孙,乌撒的子孙,巴西亚的子孙,
    jiā sàn de zǐ sūn,wū sā de zǐ sūn,bā xī yǎ de zǐ sūn,
    52 比赛的子孙,米乌宁的子孙,尼普心的子孙,
    bǐ sài de zǐ sūn,mǐ wū níng de zǐ sūn,ní pǔ xīn de zǐ sūn,
    53 巴卜的子孙,哈古巴的子孙,哈忽的子孙,
    bā bǔ de zǐ sūn,hā gǔ bā de zǐ sūn,hā hū de zǐ sūn,
    54 巴洗律的子孙,米希大的子孙,哈沙的子孙,
    bā xǐ lù de zǐ sūn,mǐ xī dà de zǐ sūn,hā shā de zǐ sūn,
    55 巴柯的子孙,西西拉的子孙,答玛的子孙,
    bā kē de zǐ sūn,xī xī lā de zǐ sūn,dá mǎ de zǐ sūn,
    56 尼细亚的子孙,哈提法的子孙。
    ní xì yǎ de zǐ sūn,hā tí fǎ de zǐ sūn。
    57 所罗门仆人的后裔,就是琐太的子孙,琐斐列的子孙,比路大的子孙,
    suǒ luó mén pú rén de hòu yì,jìu shì suǒ tài de zǐ sūn,suǒ fěi liè de zǐ sūn,bǐ lù dà de zǐ sūn,
    58 雅拉的子孙,达昆的子孙,吉德的子孙,
    yǎ lā de zǐ sūn,dá kūn de zǐ sūn,jí dé de zǐ sūn,
    59 示法提雅的子孙,哈替的子孙,玻黑列哈斯巴音的子孙,亚们的子孙。
    shì fǎ tí yǎ de zǐ sūn,hā tì de zǐ sūn,bō hēi liè hā sī bā yīn de zǐ sūn, yǎ mén de zǐ sūn。
    60 尼提宁和所罗门仆人的后裔共三百九十二名。
    ní tí níng,hé suǒ luó mén pú rén de hòu yì,gòng sān bǎi jǐu shí èr míng。
    61 从特米拉、特哈萨、基绿、亚顿、音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是。
    cóng tè mǐ lā,tè hā sà,jī lù,yǎ dùn,yīn mài,shàng lái de。bù néng zhǐ míng tā mén de zōng zú,pǔ xì,shì yǐ sè liè rén bú shì。
    62 他们是第莱雅的子孙,多比雅的子孙,尼哥大的子孙,共六百四十二名。
    tā mén shì dì lái yǎ de zǐ sūn,duō bǐ yǎ de zǐ sūn,ní gē dà de zǐ sūn,gòng lìu bǎi sì shí èr míng。
    63 祭司中,哈巴雅的子孙,哈哥斯的子孙,巴西莱的子孙,因为他们的先祖娶了基列人巴西莱的女儿为妻,所以起名叫巴西莱。
    jì sī zhōng。hā bā yǎ de zǐ sūn,hā gē sī de zǐ sūn,bā xī lái de zǐ sūn。 yīn wèi tā mén de xiān zǔ qǔ le jī liè rén bā xī lái de nǚ ér wèi qī,suǒ yǐ qǐ míng jiào bā xī lái。
    64 这三家的人在族谱之中,寻查自己的谱系,却寻不着,因此算为不洁,不准供祭司的职任。
    zhè sān jiā de rén zài zú pǔ zhī zhōng,xún chá zì jǐ de pǔ xì,què xún bù zháo。yīn cǐ suàn wèi bù jié,bù zhǔn gōng jì sī de zhí rèn。
    65 省长对他们说:“不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。”
    shěng cháng duì tā mén shuō,bù kě chī zhì shèng de wù,zhí dào yǒu yòng wū líng hé tǔ míng jué yí de jì sī xíng qǐ lái。
    66 会众共有四万二千三百六十名。
    huì zhòng gòng yǒu sì wàn èr qiān sān bǎi lìu shí míng。
    67 此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百四十五名。
    cǐ wài,hái yǒu tā mén de pú bì,qī qiān sān bǎi sān shí qī míng,yòu yǒu gē chàng de nán nǚ èr bǎi sì shí wǔ míng。
    68 他们有马七百三十六匹,骡子二百四十五匹,
    tā mén yǒu mǎ qī bǎi sān shí lìu pǐ,luó zǐ èr bǎi sì shí wǔ pǐ。
    69 骆驼四百三十五只,驴六千七百二十匹。
    luò tuó sì bǎi sān shí wǔ zhī,lú lìu qiān qī bǎi èr shí pǐ。
    70 有些族长为工程捐助。省长捐入库中的金子一千达利克,碗五十个,祭司的礼服五百三十件。
    yǒu xiē zú zhǎng wèi gōng chéng juān zhù。shěng zhǎng juān rù kù zhōng de jīn zǐ yī qiān dá lì kè, wǎn wǔ shí gè,jì sī de lǐ fú wǔ bǎi sān shí jiàn。
    71 又有族长捐入工程库的金子二万达利克,银子二千二百弥拿。
    yòu yǒu zú zhǎng juān rù gōng chéng kù de jīn zǐ èr wàn dá lì kè,yín zǐ èr qiān èr bǎi mí ná。
    72 其余百姓所捐的金子二万达利克,银子二千弥拿,祭司的礼服六十七件。
    qí yú bǎi xìng suǒ juān de jīn zǐ èr wàn dá lì kè,yín zǐ èr qiān mí ná,jì sī de lǐ fú lìu shí qī jiàn。
    73 于是,祭司、利未人、守门的、歌唱的、民中的一些人、尼提宁,并以色列众人,各住在自己的城里。
    yú shì jì sī,lì wèi rén,shǒu mén de,gē chàng de,mín zhōng de yī xiē rén,ní tí níng,bìng yǐ sè liè zhòng rén,gè zhù zài zì jǐ de chéng lǐ。


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com