• 在他备拉发怨言

    1 众百姓发怨言,他们的恶语达到耶和华的耳中。耶和华听见了就怒气发作,使火在他们中间焚烧,直烧到营的边界。
    zhòng bǎi xìng fā yuàn yán,tā mén de è yǔ dá dào yē hé huá de ěr zhōng。yē hé huá tīng jiàn le jìu nù qì fā zuò,shǐ huǒ zài tā mén zhōng jiān fén shāo,zhí shāo dào yíng de biān jiè。
    2 百姓向摩西哀求,摩西祈求耶和华,火就熄了。
    bǎi xìng xiàng mó xī āi qíu,mó xī qí qíu yē hé huá,huǒ jìu xí le。
    3 那地方便叫作他备拉,因为耶和华的火烧在他们中间。
    nà dì fāng biàn jiào zuò tā bèi lā,yīn wèi yē hé huá de huǒ shāo zài tā mén zhōng jiān。

    摩西选立七十个长老

    4 他们中间的闲杂人大起贪欲的心,以色列人又哭号说:“谁给我们肉吃呢?
    tā mén zhōng jiān de xián zá rén dà qǐ tān yù de xīn。yǐ sè liè rén yòu kū hào shuō,shuí gěi wǒ mén ròu chī ne。
    5 我们记得在埃及的时候,不花钱就吃鱼,也记得有黄瓜、西瓜、韭菜、葱、蒜。
    wǒ mén jì dé zài āi jí de shí hòu,bù huā qián jìu chī yú,yě jì dé yǒu huáng guā, xī guā,jǐu cài,cōng,suàn。
    6 现在我们的心血枯竭了,除这吗哪以外,在我们眼前并没有别的东西。”
    xiàn zài wǒ mén de xīn xuè kū jié le,chú zhè mǎ nǎ yǐ wài,zài wǒ mén yǎn qián bìng méi yǒu bié de dōng xī。
    7 这吗哪仿佛芫荽子,又好像珍珠。
    zhè me nǎ fǎng fú yuán suī zǐ,yòu hǎo xiàng zhēn zhū。
    8 百姓周围行走,把吗哪收起来,或用磨推,或用臼捣,煮在锅中,又作成饼,滋味好像新油。
    bǎi xìng zhōu wéi xíng zǒu,bǎ me nǎ shōu qǐ lái,huò yòng mǎ tuī,huò yòng jìu dǎo,zhǔ zài guō zhōng,yòu zuò chéng bǐng,zī wèi hǎo xiàng xīn yóu。
    9 夜间露水降在营中,吗哪也随着降下。
    yè jiān lù shuǐ jiàng zài yíng zhōng,me nǎ yě suí zhe jiàng xià。
    10 摩西听见百姓各在各家的帐棚门口哭号,耶和华的怒气便大发作,摩西就不喜悦。
    mó xī tīng jiàn bǎi xìng,gè zài gè jiā de zhàng péng mén kǒu kū hào。yē hé huá de nù qì biàn dà fā zuò,mó xī jìu bù xǐ yuè。
    11 摩西对耶和华说:“你为何苦待仆人,我为何不在你眼前蒙恩,竟把这管理百姓的重任加在我身上呢?
    mó xī duì yē hé huá shuō,nǐ wèi hé kǔ dài pú rén,wǒ wèi hé bú zài nǐ yǎn qián méng ēn,jìng bǎ zhè guǎn lǐ bǎi xìng de zhòng rèn jiā zài wǒ shēn shàng ne。
    12 这百姓岂是我怀的胎,岂是我生下来的呢?你竟对我说:‘把他们抱在怀里,如养育之父抱吃奶的孩子,直抱到你起誓应许给他们祖宗的地去。’
    zhè bǎi xìng qǐ shì wǒ huái de tāi,qǐ shì wǒ shēng xià lái de ne。nǐ jìng duì wǒ shuō, bǎ tā mén bào zài huái lǐ,rú yǎng yù zhī fù bào chī nǎi de hái zǐ,zhí bào dào nǐ qǐ shì yìng xǔ gěi tā mén zǔ zōng de dì qù。
    13 我从哪里得肉给这百姓吃呢?他们都向我哭号说:‘你给我们肉吃吧!’
    wǒ cóng nǎ lǐ dé ròu gěi zhè bǎi xìng chī ne,tā mén dōu xiàng wǒ kū hào shuō,nǐ gěi wǒ mén ròu chī ba。
    14 管理这百姓的责任太重了,我独自担当不起。
    guǎn lǐ zhè bǎi xìng de zé rèn tài zhòng le,wǒ dú zì dān dāng bù qǐ。
    15 你这样待我,我若在你眼前蒙恩,求你立时将我杀了,不叫我见自己的苦情。”
    nǐ zhè yàng dài wǒ,wǒ ruò zài nǐ yǎn qián méng ēn,qíu nǐ lì shí jiāng wǒ shā le,bù jiào wǒ jiàn zì jǐ de kǔ qíng。
    16 耶和华对摩西说:“你从以色列的长老中招聚七十个人,就是你所知道作百姓的长老和官长的,到我这里来,领他们到会幕前,使他们和你一同站立。
    yē hé huá duì mó xī shuō,nǐ cóng yǐ sè liè de zhǎng lǎo zhōng zhāo jù qī shí gè rén,jìu shì nǐ suǒ zhī dào zuò bǎi xìng de zhǎng lǎo hé guān zhǎng de,dào wǒ zhè lǐ lái,lǐng tā mén dào huì mù qián,shǐ tā mén hé nǐ yī tóng zhàn lì。
    17 我要在那里降临与你说话,也要把降于你身上的灵分赐他们,他们就和你同当这管百姓的重任,免得你独自担当。
    wǒ yào zài nà lǐ jiàng lín yǔ nǐ shuō huà,yě yào bǎ jiàng yú nǐ shēn shàng de líng fēn cì tā mén,tā mén jìu hé nǐ tóng dāng zhè guǎn bǎi xìng de zhòng rèn,miǎn dé nǐ dú zì dān dāng。
    18 又要对百姓说:你们应当自洁,预备明天吃肉,因为你们哭号说:‘谁给我们肉吃?我们在埃及很好。’这声音达到了耶和华的耳中,所以他必给你们肉吃。
    yòu yào duì bǎi xìng shuō,nǐ mén yíng dāng zì jié,yù bèi míng tiān chī ròu,yīn wèi nǐ mén kū hào shuō,shuí gěi wǒ mén ròu chī,wǒ mén zài āi jí hěn hǎo。zhè shēng yīn dá dào le yē hé huá de ěr zhōng,suǒ yǐ tā bì gěi nǐ mén ròu chī。
    19 你们不止吃一天、两天、五天、十天、二十天,
    nǐ mén bù zhǐ chī yī tiān,liǎng tiān,wǔ tiān,shí tiān,èr shí tiān,
    20 要吃一个整月,甚至肉从你们鼻孔里喷出来,使你们厌恶了,因为你们厌弃住在你们中间的耶和华,在他面前哭号说:‘我们为何出了埃及呢?’”
    yào chī yī gè zhěng yuè,shén zhì ròu cóng nǐ mén bí kǒng lǐ pēn chū lái,shǐ nǐ mén yàn è le,yīn wèi nǐ mén yàn qì zhù zài nǐ mén zhōng jiān de yē hé huá,zài tā miàn qián kū hào shuō,wǒ mén wèi hé chū le āi jí ne。
    21 摩西对耶和华说:“这与我同住的百姓,步行的男人有六十万,你还说:‘我要把肉给他们,使他们可以吃一个整月。’
    mó xī duì yē hé huá shuō,zhè yǔ wǒ tóng zhù de bǎi xìng,bù xíng de nán rén yǒu lìu shí wàn,nǐ hái shuō,wǒ yào bǎ ròu gěi tā mén,shǐ tā mén kě yǐ chī yī gè zhěng yuè。
    22 难道给他们宰了羊群牛群,或是把海中所有的鱼都聚了来,就够他们吃吗?”
    nán dào gěi tā mén zǎi le yáng qún níu qún,huò shì bǎ hǎi zhōng suǒ yǒu de yú,dōu jù le lái,jìu gòu tā mén chī me。
    23 耶和华对摩西说:“耶和华的膀臂岂是缩短了吗?现在要看我的话向你应验不应验。”
    yē hé huá duì mó xī shuō,yē hé huá de bǎng bì qǐ shì suō duǎn le me。xiàn zài yào kàn wǒ de huà xiàng nǐ yìng yàn bù yìng yàn。
    24 摩西出去将耶和华的话告诉百姓,又招聚百姓的长老中七十个人来,使他们站在会幕的四围。
    mó xī chū qù jiāng yē hé huá de huà gào sù bǎi xìng,yòu zhāo jù bǎi xìng de zháng lǎo zhōng qī shí gè rén lái,shǐ tā mén zhàn zài huì mù de sì wéi。
    25 耶和华在云中降临,对摩西说话,把降与他身上的灵分赐那七十个长老,灵停在他们身上的时候,他们就受感说话,以后却没有再说。
    yē hé huá zài yún zhōng jiàng lín,duì mó xī shuō huà,bǎ jiàng yǔ tā shēn shàng de líng fēn cì nà qī shí gè zháng lǎo。líng tíng zài tā mén shēn shàng de shí hòu,tā mén jìu shòu gǎn shuō huà,yǐ hòu què méi yǒu zài shuō。
    26 但有两个人仍在营里,一个名叫伊利达,一个名叫米达。他们本是在那些被录的人中,却没有到会幕那里去。灵停在他们身上,他们就在营里说预言。
    dàn yǒu liǎng gè rén réng zài yíng lǐ,yī gè míng jiào yī lì dá,yī gè míng jiào mǐ dá, tā mén běn shì zài nà xiē bèi lù de rén zhōng,què méi yǒu dào huì mù nà lǐ qù,líng tíng zài tā mén shēn shàng,tā mén jìu zài yíng lǐ shuō yù yán。
    27 有个少年人跑来告诉摩西说:“伊利达、米达在营里说预言。”
    yǒu gè shào nián rén pǎo lái gào sù mó xī shuō,yī lì dá,mǐ dá zài yíng lǐ shuō yù yán。
    28 摩西的帮手、嫩的儿子约书亚,就是摩西所拣选的一个人,说:“请我主摩西禁止他们。”
    mó xī de bāng shǒu nèn de ér zǐ yuē shū yǎ,jìu shì mó xī suǒ jiǎn xuǎn de yī gè rén, shuō,qǐng wǒ zhǔ mó xī jìn zhǐ tā mén。
    29 摩西对他说:“你为我的缘故嫉妒人吗?惟愿耶和华的百姓都受感说话,愿耶和华把他的灵降在他们身上。”
    mó xī duì tā shuō,nǐ wèi wǒ de yuán gù jí dù rén me。wéi yuàn yē hé huá de bǎi xìng dōu shòu gǎn shuō huà,yuàn yē hé huá bǎ tā de líng jiàng zài tā mén shēn shàng。
    30 于是摩西和以色列的长老都回到营里去了。
    yú shì mó xī hé yǐ sè liè de zháng lǎo,dōu huí dào yíng lǐ qù。

    上帝赐鹌鹑为食物

    31 有风从耶和华那里刮起,把鹌鹑由海面刮来,飞散在营边和营的四围。这边约有一天的路程,那边约有一天的路程,离地面约有二肘。
    yǒu fēng cóng yē hé huá nà lǐ guā qǐ,bǎ ān chún yóu hǎi miàn guā lái,fēi sàn zài yíng biān hé yíng de sì wéi,zhè biān yuē yǒu yī tiān de lù chéng,nà biān yuē yǒu yī tiān de lù chéng,lí dì miàn yuē yǒu èr zhǒu。
    32 百姓起来,终日终夜,并次日一整天,捕取鹌鹑,至少的也取了十贺梅珥,为自己摆列在营的四围。
    bǎi xìng qǐ lái,zhōng rì zhōng yè,bìng cì rì yī zhěng tiān,bǔ qǔ ān chún,zhì shǎo de yě qǔ le shí hè méi ěr,wèi zì jǐ bǎi liè zài yíng de sì wéi。
    33 肉在他们牙齿之间,尚未嚼烂,耶和华的怒气就向他们发作,用最重的灾殃击杀了他们。
    ròu zài tā mén yá chǐ zhī jiān,shàng wèi jiáo làn,yē hé huá de nù qì jìu xiàng tā mén fā zuò,yòng zuì zhòng de zāi yāng jí shā le tā mén。
    34 那地方便叫作基博罗哈他瓦(就是“贪欲之人的坟墓”),因为他们在那里葬埋那起贪欲之心的人。
    nà dì fāng biàn jiào zuò jī bó luó hā tā wǎ(jìu shì tān yù zhī rén de fén mù),yīn wèi tā mén zài nà lǐ zàng mái nà qǐ tān yù zhī xīn de rén。
    35 百姓从基博罗哈他瓦走到哈洗录,就住在哈洗录。
    bǎi xìng cóng jī bó luó hā tā wǎ zǒu dào hā xǐ lù,jìu zhù zài hā xǐ lù。


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com