-
遭难者的苦诉
1 (大卫的诗,交与伶长。)我所赞美的上帝啊,求你不要闭口不言;(dà wèi de shī,jiāo yǔ líng cháng。)wǒ suǒ zàn měi de shén ā,qíu nǐ bú yào bì kǒu bù yán。2 因为恶人的嘴和诡诈人的口,已经张开攻击我,他们用撒谎的舌头对我说话。yīn wèi è rén de zuǐ,hé guǐ zhà rén de kǒu,yǐ jīng zhāng kāi gōng jí wǒ。tā mén yòng sā huǎng de shé tóu duì wǒ shuō huà。3 他们围绕我,说怨恨的话,又无故地攻打我。tā mén wéi rào wǒ,shuō yuàn hèn de huà,yòu wú gù dì gōng dǎ wǒ。4 他们与我为敌以报我爱,但我专心祈祷。tā mén yǔ wǒ wèi dí yǐ bào wǒ ài。dàn wǒ zhuān xīn qí dǎo。5 他们向我以恶报善,以恨报爱。tā mén xiàng wǒ yǐ è bào shàn,yǐ hèn bào ài。6 愿你派一个恶人辖制他,派一个对头站在他右边。yuàn nǐ pài yī gè è rén xiá zhì tā,pài yī gè duì tóu zhàn zài tā yòu biān。7 他受审判的时候,愿他出来担当罪名,愿他的祈祷反成为罪。tā shòu shěn pàn de shí hòu,yuàn tā chū lái dān dāng zuì míng。yuàn tā de qí dǎo,fǎn chéng wèi zuì。8 愿他的年日短少,愿别人得他的职分。yuàn tā de nián rì duǎn shǎo。yuàn bié rén dé tā de zhí fēn。9 愿他的儿女为孤儿,他的妻子为寡妇。yuàn tā de ér nǚ wèi gū ér,tā de qī zǐ wèi guǎ fù。10 愿他的儿女漂流讨饭,从他们荒凉之处出来求食。yuàn tā de ér nǚ piāo líu tǎo fàn,cóng tā mén huāng liáng zhī chù chū lái qíu shí。11 愿强暴的债主牢笼他一切所有的,愿外人抢他劳碌得来的。yuàn qiáng bào de zhài zhǔ láo lóng tā yī qiè suǒ yǒu de。yuàn wài rén qiǎng tā láo lù dé lái de。12 愿无人向他延绵施恩,愿无人可怜他的孤儿。yuàn wú rén xiàng tā yán mián shī ēn。yuàn wú rén kě lián tā de gū ér。13 愿他的后人断绝,名字被涂抹,不传于下代。yuàn tā de hòu rén duàn jué,míng zì bèi tú mǒ,bù chuǎn yú xià dài。14 愿他祖宗的罪孽被耶和华记念,愿他母亲的罪过不被涂抹。yuàn tā zǔ zōng de zuì niè bèi yē hé huá jì niàn。yuàn tā mǔ qīn de zuì guò bù bèi tú mǒ。15 愿这些罪常在耶和华面前,使他的名号断绝于世;yuàn zhè xiē zuì cháng zài yē hé huá miàn qián,shǐ tā de míng hào duàn jué yú shì。16 因为他不想施恩,却逼迫困苦穷乏的和伤心的人,要把他们治死。yīn wèi tā bù xiǎng shī ēn,què bī pò kùn kǔ qióng fá de,hé shāng xīn de rén,yào bǎ tā mén zhì sǐ。17 他爱咒骂,咒骂就临到他;他不喜爱福乐,福乐就与他远离。tā ài zhòu mà,zhòu mà jìu lín dào tā。tā bù xǐ ài fú lè,fú lè jìu yǔ tā yuǎn lí。18 他拿咒骂当衣服穿上,这咒骂就如水进他里面,像油入他的骨头。tā ná zhòu mà dàng yī fú chuān shàng。zhè zhòu mà jìu rú shuǐ jìn tā lǐ miàn,xiàng yóu rù tā de gǔ tóu。19 愿这咒骂当他遮身的衣服,当他常束的腰带。yuàn zhè zhòu mà dàng tā zhē shēn de yī fú,dàng tā cháng shù de yāo dài。20 这就是我对头和用恶言议论我的人,从耶和华那里所受的报应。zhè jìu shì wǒ duì tóu,hé yòng è yán yì lùn wǒ de rén,cóng yē hé huá nà lǐ suǒ shòu de bào yìng。21 主耶和华啊,求你为你的名恩待我,因你的慈爱美好,求你搭救我!zhǔ yē hé huá ā,qíu nǐ wèi nǐ de míng ēn dài wǒ。yīn nǐ de cí ài měi hǎo,qíu nǐ dā jìu wǒ。22 因为我困苦穷乏,内心受伤。yīn wèi wǒ kùn kǔ qióng fá,nèi xīn shòu shāng。23 我如日影渐渐偏斜而去,我如蝗虫被抖出来。wǒ rú rì yǐng jiàn jiàn piān xié ér qù。wǒ rú huáng chóng bèi dǒu chū lái。24 我因禁食,膝骨软弱,我身上的肉也渐渐瘦了。wǒ yīn jìn shí,xī gǔ ruǎn ruò。wǒ shēn shàng de ròu,yě jiàn jiàn shòu le。25 我受他们的羞辱,他们看见我便摇头。wǒ shòu tā mén de xīu rù。tā mén kàn jiàn wǒ,biàn yáo tóu。26 耶和华我的上帝啊,求你帮助我,照你的慈爱拯救我,yē hé huá wǒ de shén ā,qíu nǐ bāng zhù wǒ,zhào nǐ de cí ài zhěng jìu wǒ。27 使他们知道这是你的手,是你耶和华所行的事。shǐ tā mén zhī dào zhè shì nǐ de shǒu,shì nǐ yē hé huá suǒ xíng de shì。28 任凭他们咒骂,惟愿你赐福。他们几时起来就必蒙羞,你的仆人却要欢喜。rèn píng tā mén zhòu mà。wéi yuàn nǐ cì fú。tā mén jǐ shí qǐ lái,jìu bì méng xīu。 nǐ de pú rén què yào huān xǐ。29 愿我的对头披戴羞辱,愿他们以自己的羞愧为外袍遮身。yuàn wǒ de duì tóu,pī dài xīu rù。yuàn tā mén yǐ zì jǐ de xīu kuì wèi wài páo zhē shēn。30 我要用口极力称谢耶和华,我要在众人中间赞美他;wǒ yào yòng kǒu jí lì chēng xiè yē hé huá。wǒ yào zài zhòng rén zhōng jiān zàn měi tā。31 因为他必站在穷乏人的右边,要救他脱离审判他灵魂的人。yīn wèi tā bì zhàn zài qióng fá rén de yòu biān,yào jìu tā tuō lí shěn pàn tā líng hún de rén。