•  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13

    第一章

    1由上帝旨、为基督耶稣使徒保罗、及兄弟提摩太、书达哥林多上帝会、与遍亚该亚诸圣徒、

    2愿恩惠平康、由我父上帝、与主耶稣基督归尔、○

    3祝颂上帝、我主耶稣基督之父、即怜悯之父、赐诸慰之上帝、

    4彼慰我于诸难中、致我能以其慰我者、慰诸难中之人、

    5盖如基督之苦、曾溢于我、我之慰亦由基督而溢也、

    6我或受难、乃为尔之慰与救、我或受慰、亦为尔之慰、致能恒忍尔我同受之苦、

    7我所望于尔者坚矣、知尔既同受苦、亦同受慰、

    8兄弟乎、我欲尔知、我在亚西亚遭难、见压特甚、势不克胜、至绝生望、

    9自拟必死、致不自恃、惟恃起死者之上帝、

    10昔拯我于危亡、今亦拯我、且望其复拯我焉、

    11尔曹亦以祈祷助我、致为我由多人得恩、因而感谢者亦多矣、○

    12夫我侪所以夸者、乃良心为证、即以上帝所赋之圣与诚、为人于世、非恃形躯之智、惟恃上帝之恩、于尔曹为尤甚、

    13我之所书无他、乃尔所读所识者、冀尔至终识之、

    14如尔中固有识我者、以我为荣、犹我于我主耶稣临格之日、以尔为荣焉、○

    15我既信此、夙欲就尔、俾复获益、

    16且由尔适马其顿、复自马其顿就尔、得尔送行、往于犹太、

    17我有斯意、岂轻躁乎、我之所拟、岂徇情而有是是非非乎、

    18上帝乃诚信、我所语尔者、非或是或非也、

    19我与西拉提摩太、在尔中所宣上帝子耶稣基督、亦非或是或非、在彼惟是而已、

    20盖上帝所许者、在彼皆是、故亦皆诚、俾上帝由我侪而得荣、

    21今坚立尔我于基督中、且以膏膏我者、上帝也、

    22又以印印我、赐圣神为质于我衷、○

    23我吁上帝以我心作证、我不适哥林多者、宽容尔也、

    24此非制尔信、乃助尔乐、盖尔以信而立矣、

    ↑回顶部

    第二章

    1我意已决、不复以忧就尔、

    2我若令尔忧、则我所令忧者而外、孰令我乐乎、

    3昔特书此、恐我来时、当使我乐者、反令我忧、盖我深信尔众以我之乐为乐也、

    4昔我哀痛迫切、不胜涕泣、以书遗尔、非令尔忧、乃使尔知我爱尔甚也、○

    5傥有使之忧者、非第使我忧、亦略使尔众忧、曰略者、不欲深责之也、

    6若人受罚于众、已足矣、

    7尔宁赦之、慰之、免彼殷忧、而至沈溺、

    8故劝尔曹、当显其爱于彼焉、

    9为此我曾遗书、欲知尔曹凡事承顺之征、

    10尔所赦者、我亦赦之、我若有所赦、乃缘尔于基督前赦之、

    11免撒但取便于我、盖其诡谋、我侪非不知也、○

    12我为基督福音、至特罗亚、由主为辟厥门、

    13因不遇兄弟提多、我心弗安、遂别其人、往马其顿、

    14感谢上帝、常于基督中导我而奏凯、且由我随在显扬识彼之臭味、

    15盖于上帝前、我在得救者及沦亡者中、为基督之馨香、

    16于此为由死致死之臭味、于彼为由生致生之臭味、孰堪任此乎、

    17我非似彼多人混上帝道、乃诚意由上帝、在上帝前基督中而言也、

    ↑回顶部

    第三章

    1我岂复自荐乎、岂如他人需荐书与尔、抑取于尔乎、

    2尔即我书、铭于吾心、众所知而读者、

    3显为基督之书、由我著作、非书以墨、乃以维生上帝之神、非于石版、乃于心版、

    4我侪由基督、对越上帝而具此信、

    5非言自能有所揆度、我之能由上帝而已、

    6使我克供新约之役、非恃文、乃恃灵、盖文致死、灵致生也、

    7夫致死之役、文镌诸石、尚有其荣、因摩西之荣、以色列人不能注视其面、此荣乃暂耳、

    8况属灵之役、其荣不更甚哉、

    9若定罪之役为荣、则致义之役益荣矣、

    10昔为荣者不足荣、因有超越之荣故也、

    11盖暂存者若荣、则永存者更荣矣、○

    12我有此望、故侃侃而言、

    13非如摩西蒙帕于面、使以色列人不得直视暂存者之终、

    14惟其心顽、迄今读旧约时、斯帕犹存、夫此帕因基督而废矣、

    15越至于今读摩西书、帕蒙厥心、

    16迨其归主、帕则去矣、

    17夫主即神也、主神所在、乃得自由、

    18我侪露面、得见主荣、如于镜中反照、则皆化为主像、由荣致荣、如出乎主、即圣神也、

    ↑回顶部

    第四章

    1故我侪既蒙矜恤、而受此役、则不馁、

    2弃愧耻之隐事、不行诡谲、不混上帝道、惟表彰真理、在上帝前质己于众衷、

    3傥我福音有蔽、惟蔽于沦亡者、

    4斯世之灵、盲彼不信者之心、使基督有荣之福音、光不之照、夫基督、上帝像也、

    5我侪所宣非己、乃基督耶稣为主、己则缘耶稣为尔仆耳、

    6盖命光由暗而照之上帝、已照我心、俾知上帝荣耀之光、即显于耶稣基督之面者也、○

    7我侪有此宝、置于土器、致莫大之能、非由我、乃由上帝、

    8我侪随在遇难、而不厄穷、颠连而不失望、

    9窘逐而不遗、倾仆而不毙、

    10身常任耶稣之死、致耶稣之生、亦显于我身、

    11盖我之生也、恒为耶稣冒死、俾耶稣之生、于我必死之体而显、

    12是则死在于我、生在于尔也、

    13如经云、我信故言、我侪既有此信、亦因信而言也、

    14盖知起耶稣者、亦必偕耶稣起我侪、引尔我谒见之、

    15万事皆为尔曹、致恩因众而增、祝谢弥盛、以荣上帝、○

    16故我不馁、外体虽坏、而内心日新、

    17盖我暂而且微之苦、适成我侪隆重悠久之荣、

    18以我侪非顾所见之事、乃不见之事、盖所见者暂、不见者久也、

    ↑回顶部

    第五章

    1我知在地之幕若坏、则有由于上帝之室、非手所造、悠久于天、

    2我处此则叹息、深慕自天之室以被体、

    3傥得被之、不至裸裎矣、

    4我尚处此幕、负重而叹息、非欲脱此、乃欲衣彼、致属死者见灭于生耳、

    5备我得此者上帝也、且赐圣神为质、

    6是故我常坦然、知居于身、则离乎主、

    7盖我由信而行、非凭目睹、

    8是以坦然、宁愿离身与主偕居、

    9故或居或离、惟务为主悦纳、

    10盖我众必显于基督座前、各依身之所行、或善或恶而受报、○

    11我知主之可畏而劝人、我已显于上帝、亦望显于尔心、

    12我不复自荐、第以因我而夸之故予尔、使可应对夸外貌不夸内心之人、

    13我若狂、乃为上帝、若自制、则为尔曹、

    14盖基督之爱策我矣、窃思一人为众死、则众已死、

    15且其为众死、使生者不仍为己而生、乃为代之死而起者生也、

    16今而后我侪不以貌识人、虽曾以貌识基督、今不复如此识之、

    17是以在基督中者、乃为新造之人、旧事已逝、诸事更新矣、

    18万事本乎上帝、藉基督使我与之复和、且以复和之职授我侪、

    19即上帝于基督中、令世人与己复和、不以其咎归之、而以斯道付我焉、○

    20是以我为基督使、犹上帝托我劝尔、我代基督求尔与上帝复和、

    21彼无罪者、上帝使之代我而为罪、俾我由彼成上帝之义焉、

    ↑回顶部

    第六章

    1我侪与主同劳者、劝尔勿徒受上帝恩、

    2盖曰、我于见纳之时听尔、于拯救之日佑尔、今乃见纳之时、拯救之日矣、

    3我概不碍人、免我职受谤、

    4惟于诸事、自荐为上帝役、有若恒忍、患难、空乏、厄穷、

    5受杖、系狱、遭乱、勤劳、不寝、不食、

    6廉洁、知识、宽恕、仁慈、圣神之感、无伪之爱、

    7真诚之道、上帝之能、义之干戈在于左右、

    8或荣、或辱、或恶名、或令闻、似伪而真、

    9似人不知而见知、似濒死而实生、似受谴而弗亡、

    10似忧而常乐、似贫而富众、似无有而无不有、○

    11哥林多人欤、我侪向尔、口启而心广矣、

    12尔褊狭、非在我、乃在尔心耳、

    13我语尔如子、宜广乃心以报我、○

    14勿与不信者耦、盖义与不义、何为侣之有、光与暗、何相交之有、

    15基督与恶者、何相契之有、信者与不信者、何与之有、

    16上帝殿与偶像、何同之有、我侪乃维生上帝殿、如上帝曰、我将居其中、游其间、我为彼之上帝、彼为我民、

    17故曰、尔宜出厥中而自别、勿扪不洁、我则纳尔、

    18我将为尔父、尔为我子、此全能之主所言也、

    ↑回顶部

    第七章

    1爱友乎、我侪既有此诸许、当洁己、尽去身心之污、畏上帝而成圣、○

    2宜容纳我、我未尝枉人、未尝陷人、未尝欺人、

    3我言此、非罪尔、盖我曾言、尔在我心、死生共之、

    4我向尔言、侃侃然也、为尔大有矜夸、且于诸难之中、慰为之满、喜为之溢、○

    5我至马其顿时、身无宁处、随在遭难、外有争、内有惧、

    6然慰卑微者之上帝、以提多之至慰我矣、

    7非第因其至、亦因其所受于尔之慰慰我、即以尔之恋慕忧伤、及为我热衷告我、令我益喜、

    8昔我遗书使尔忧、虽曾悔之、今不悔矣、盖知此书令尔忧者暂耳、

    9今我喜、非因尔忧、乃因尔由忧而生改悔、盖尔忧乃依上帝旨、致尔无所受损于我侪、

    10夫依上帝旨而忧、则生改悔、以致得救、无后悔、惟斯世之忧则致死、

    11试观尔依上帝旨而忧、生何如之殷勤、自诉、怨艾、恐惧、恋慕、热衷、谴责、尔于斯事、悉自表为洁矣、

    12我虽以书遗尔、非因枉人者、亦非因枉于人者、惟令尔为我之殷勤显于尔中、在上帝前、

    13缘此我侪受慰、且于是慰、因提多之喜而益喜、以其心为尔众而畅遂、

    14我夸尔于提多者、今无愧矣、我所语尔者悉真、夸尔于彼者亦真、

    15彼念尔众顺服、以恐惧战栗接纳之、则恋尔之情尤甚、

    16我所喜者、凡事因尔而毅然也、

    ↑回顶部

    第八章

    1兄弟乎、我以上帝所赐马其顿诸会之恩告尔、

    2即屡试于难中而甚乐、且极贫而益彰施济之厚、

    3我证其乐助、量力而过之、

    4恳求我侪、俾其与于供事圣徒之恩、

    5不第如我所望、且先献己于主、又遵上帝旨、献己于我侪、

    6因此我劝提多、既于尔中肇行此惠、亦当毕之、

    7尔于凡事、若信、若言、若知识、若殷勤、以及向我之爱既溢、则于此惠亦宜如是、

    8我言此、非命尔、乃藉他人之勤恳、验尔仁爱之实、

    9尔知我主耶稣基督之恩、彼原富、为尔而致贫、使尔由其贫而致富、

    10我于此事、示以己意、乃尔之益、盖尔不第行之、亦定意倡之、已经年矣、

    11今当成之、尔既乐此、则依尔之力以成之、

    12盖人而乐为、则见纳、乃依所有、非依所无、

    13非欲彼逸而尔艰、

    14惟欲其均耳、今尔以有余补彼不足、后彼亦以有余补尔不足、是则均矣、

    15经云、多者无余、寡者无乏、○

    16惟谢上帝感提多心、俾同有为尔之殷勤、

    17彼固受我之劝、且甚恳挚、自愿就尔、

    18我侪遣一兄弟偕之、乃于福音见誉诸会者、

    19不第此也、亦为诸会所选、与我同行、司理所捐之惠、以彰主荣、且表我侪之愿、

    20免人以我司理多赀而咎我、

    21盖我务善事、不第于主前、亦于人前、

    22又遣一兄弟偕往、我于诸事、屡验其殷勤、今以笃信尔曹、而殷勤愈切、

    23夫提多者、我侣也、为尔而同劳、二兄弟者、诸会之使、基督之荣也、

    24故尔于诸会前、宜向之以彰尔爱、及我夸尔之证、

    ↑回顶部

    第九章

    1论供事圣徒、毋庸书以遗尔、

    2盖我知尔之愿、夸于马其顿人、言亚该亚人备之已经年、且尔之热衷、鼓舞多人矣、

    3今我遣兄弟、使尔有备、如我所言、免我为尔之夸归于虚也、

    4亦恐马其顿人偕来、见尔未备、致我因此笃信而启羞、尔则无待言矣、

    5故拟须请兄弟先诣尔、使尔昔所允之惠、豫为之备、则显由于乐输、非由勉强也、○

    6夫少稼少穑、多稼多穑、

    7宜各随心志、毋忧毋强、盖上帝爱夫乐施者也、

    8上帝能沛诸恩于尔、令尔万事恒足、溢于诸善、

    9如经云、彼散财、彼济贫、其义永存、

    10主赐种与播者、赐粮与食者、所赐者将倍尔所播之种、增尔行义之实、

    11俾尔凡事富有、得以博施、致人由我侪而谢上帝、

    12盖此供事之役、不第补圣徒之空乏、且因感谢之多、而得充裕也、

    13彼由此役验尔、以尔承顺基督福音、博施于彼、且及于众、归荣上帝、

    14亦以上帝在尔中之厚恩、恋慕乎尔、为尔祈祷、

    15感谢上帝、以其恩赐、言不能罄也、

    ↑回顶部

    第十章

    1我保罗晤对则卑、暌违则勇者、以基督之温柔和平劝尔、

    2有以我为依血气而行者、我决意以勇待之、求尔勿使我于晤对时、以待若人者待尔、

    3我虽行于血气、非凭血气而战、

    4盖我之战具、非属血气、乃上帝视为有能、破诸坚垒、

    5举凡计谋及矜高、阻人识上帝者、我悉败之、虏诸心志、降服基督、

    6且已设备、俟尔尽服、将谴责诸悖逆者、

    7尔观外貌乎、若有自恃属基督者、其再思之、如彼属基督、我侪亦然、

    8主赐我权、乃建尔、非覆尔、我虽过夸、亦无所愧焉、

    9我言此、免似以书惊尔、

    10或谓我书严厉、晤对时、则身柔言鄙、

    11然若人当思、暌违时书言如何、晤对时所行亦若是、

    12有自誉者、我不敢与之匹、与之较、其人自相度、自相较、不智也、

    13但我侪不逾量而夸、惟依上帝所分我之限量、及乎尔者、

    14我非逾乎量如不及尔者然、盖我宣基督福音已及乎尔、

    15我不以他人之功逾量而夸、惟望尔信增益、则我于尔中、依我限量而见重、致能昌盛、

    16使福音宣于尔地之外、而不以他人限量内已成之事而夸、

    17夸者宜以主而夸、

    18盖见纳者非自誉、乃主所誉也、

    ↑回顶部

    第十一章

    1愿尔姑容我愚、尔诚容我、

    2我以上帝之眷恋、眷恋于尔、盖我已聘尔于一夫、如贞女以献于基督也、

    3惟恐尔心偏邪、顿失向基督之纯洁、如夏娃为蛇诡诱者然、

    4设来者别宣一耶稣、非我所宣者、或尔别受一灵、非昔所受者、或别承一福音、非昔所承者、尔容之可也、

    5我自谓不亚于至大使徒、

    6我言虽鄙、而智则不然、乃凡事向尔而显之于众、

    7我自居卑、致尔高举、传尔以上帝福音而无值、此为罪乎、

    8我夺他会之值、以为尔役、

    9偕尔时乏于用、未累一人、自马其顿来之兄弟、补我所乏、我凡事自守、不至累尔、终必自守、

    10我衷基督之诚、于亚该亚境内、无人阻我此夸也、

    11何也、我不尔爱耶、上帝知之焉、

    12但我所行者、终必行之、以绝机于寻机者、使其所夸无异于我、

    13若辈乃伪使徒、行事诡谲、貌为基督使徒、

    14原无足怪、盖撒但亦貌为光明之使、

    15其役貌为义役、非大事也、其报必依其所行、○

    16我复有言、人勿以我为愚、若然、仍当以愚纳我、俾我稍以自夸、

    17此言、非主命也、乃若愚者自信而夸、

    18既有多人依形躯而夸、则我亦夸矣、

    19尔既为智、于愚者则欣然容之、

    20人若仆尔、噬尔、虏尔、侮尔、批尔、尔则容之、

    21我言此、乃卑己、如尝懦弱、但人所毅然、我亦毅然、斯言有若愚也、

    22彼希伯来人乎、我亦然、彼以色列人乎、我亦然、彼亚伯拉罕之裔乎、我亦然、

    23彼基督之役乎、我则逾之、此言若狂、盖我多勤劳、多系狱、数被箠楚、屡濒于死、

    24受犹太人鞭者五、每四十减一、

    25杖责者三、石击者一、舟坏者三、一日夜在深海、

    26屡经跋涉、危于河、危于寇、危于同族、危于异邦、危于邑、危于野、危于海、危于伪兄弟、

    27劳而苦、屡废寝、饥而渴、屡绝食、寒而裸、

    28此外、更有日集于我者、即为诸会之虑也、

    29谁弱而我不弱乎、谁踬而我心不如焚乎、

    30我若必夸、则夸我弱、

    31永颂之上帝、主耶稣之父、知我不诳、

    32在大马色亚哩达王之邑宰、严守其城以捉我、

    33我乃自牖、以筐缒垣而脱之、

    ↑回顶部

    第十二章

    1我自夸固无益、不得已也、惟言主之显象启示耳、

    2我识一人宗基督者、十四年前、见摄至三重天、或于身、或不于身、我不知、上帝知之、

    3 4又知若人见摄至乐园、闻莫能言之言、人所不宜道者、或于身、或不于身、我不知、上帝知之、

    5我为若人夸、不为己夸、惟夸我弱、

    6即夸亦不为愚、以我所言者真也、但我自戒、恐人拟我、过其所见所闻于我者、

    7且以启示莫大之故、恐我自高过甚、加刺于我身、即撒但之役击我、免我自高过甚也、

    8我为此求主者三、使之去我、

    9主曰、吾之恩、于尔足矣、吾之能、于弱者而成全之、故我欣然、宁夸我弱、使基督之能庇我也、

    10我为基督、以荏弱、凌辱、空乏、窘逐、厄穷为喜、盖我弱时则强焉、○

    11我为愚矣、缘尔逼我、盖我当为尔所举、我虽不足数、而不亚于至大使徒、

    12我为使徒之证、即以恒忍、行异迹奇事殊能于尔中、

    13尔何事不及他会耶、惟我不累尔而已、此不韪、请恕我、○

    14今我欲就尔者三、亦不累尔、以我所求者尔也、非尔所有也、盖子不必为亲蓄、乃亲为子焉、

    15我为尔灵、欣然委身尽己矣、我愈爱尔、而愈鲜见爱乎、

    16或云我虽不累尔、而以诡计取尔、

    17夫我遣人就尔、岂因之赚尔乎、

    18我劝提多就尔、亦遣一兄弟偕之、提多岂赚尔乎、我侪非同一神、而履一迹乎、○

    19尔尚意我向尔自诉、然我在基督中上帝前而言也、爱友乎、所言悉以建尔、

    20我恐至时、见尔不副我所望、而尔见我亦不副尔所望、或有争鬬、媢嫉、忿怒、朋党、毁谤、隐刺、妄夸、混乱、

    21又恐我再至时、上帝卑我于尔前、我将为彼干罪诸人、未改悔其污秽淫乱邪侈之行者而忧也、

    ↑回顶部

    第十三章

    1我将三就尔、证以二三人之口、而所言悉定、

    2昔我先言之、今虽暌违、仍先言之、如二次觌面时然、即告彼素干罪者、及其余人、迨我复来、必不恕之、

    3盖尔乃求基督由我而言之据、夫基督向尔非弱也、乃于尔衷有能也、

    4昔彼因弱被钉十架、然由上帝之能而生、我侪亦与之俱弱、然由上帝向尔之能、必将与之俱生、

    5尔宜自审止于信否、亦宜自验、岂不自知耶稣基督在尔衷乎、否则尔为见弃者矣、

    6我冀尔知、我侪非见弃者、

    7我求上帝、俾尔所行无恶、非欲显我见纳、惟欲尔为善、虽视我如见弃者亦可、

    8盖我侪不能拒真理、乃辅真理、

    9我弱而尔强、我则喜、所求者尔之完全也、

    10我暌违时书此、俾晤对时无事严厉、依主赐我之权以建立、非倾覆也、○

    11余则问诸兄弟安、愿尔完全安慰、同心辑和、则仁爱平康之上帝必偕尔、

    12宜接吻维圣、互相问安、

    13诸圣徒问尔安、

    14愿主耶稣基督之恩、上帝之爱、圣神之感通、偕尔众焉、

    ↑回顶部
文理和合本。《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com