• [和合本]智愚之别

    1[和合本]名誉强如美好的膏油;人死的日子胜过人生的日子。
    [拼音]míng yù qiáng rú měi hǎo de gāo yóu。rén sǐ de rì zǐ,shèng guò rén shēng de rì zǐ。
    [WEB]A good name is better than fine perfume; and the day of death better than the day of one’s birth.
    [ASV]A good name is better than precious oil; and the day of death, than the day of one’s birth.
    2[和合本]往遭丧的家去,强如往宴乐的家去,因为死是众人的结局,活人也必将这事放在心上。
    [拼音]wǎng zāo sàng de jiā qù,qiáng rú wǎng yàn lè de jiā qù,yīn wèi sǐ shì zhòng rén de jié jú。huó rén yě bì jiāng zhè shì fàng zài xīn shàng。
    [WEB]It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: for that is the end of all men, and the living should take this to heart.
    [ASV]It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.
    3[和合本]忧愁强如喜笑,因为面带愁容,终必使心喜乐。
    [拼音]yōu chóu qiáng rú xǐ xiào,yīn wèi miàn dài chóu róng zhōng bì shǐ xīn xǐ lè。
    [WEB]Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the face the heart is made good.
    [ASV]Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart is made glad.
    4[和合本]智慧人的心,在遭丧之家;愚昧人的心,在快乐之家。
    [拼音]zhì huì rén de xīn,zài zāo sàng zhī jiā。yú mèi rén de xīn,zài kuài lè zhī jiā。
    [WEB]The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
    [ASV]The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
    5[和合本]听智慧人的责备,强如听愚昧人的歌唱。
    [拼音]tīng zhì huì rén de zé bèi,qiáng rú tīng yú mèi rén de gē chàng。
    [WEB]It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
    [ASV]It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
    6[和合本]愚昧人的笑声,好像锅下烧荆棘的爆声,这也是虚空。
    [拼音]yú mèi rén de xiào shēng,hǎo xiàng guō xià shāo jīng jí de bào shēng,zhè yě shì xū kōng。
    [WEB]For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity.
    [ASV]For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
    7[和合本]勒索使智慧人变为愚妄,贿赂能败坏人的慧心。
    [拼音]lēi suǒ shǐ zhì huì rén biàn wèi yú wàng。huì lù néng bài huài rén de huì xīn。
    [WEB]Surely extortion makes the wise man foolish; and a bribe destroys the understanding.
    [ASV] Surely extortion maketh the wise man foolish; and a bribe destroyeth the understanding.
    8[和合本]事情的终局强如事情的起头;存心忍耐的,胜过居心骄傲的。
    [拼音]shì qíng de zhōng jú,qiáng rú shì qíng de qǐ tóu。cún xīn rěn nài de,shèng guò jū xīn jiāo ào de。
    [WEB]Better is the end of a thing than its beginning. The patient in spirit is better than the proud in spirit.
    [ASV]Better is the end of a thing than the beginning thereof; and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
    9[和合本]你不要心里急躁恼怒,因为恼怒存在愚昧人的怀中。
    [拼音]nǐ bú yào xīn lǐ jí zào nǎo nù,yīn wèi nǎo nù cún zài yú mèi rén de huái zhōng。
    [WEB]Don’t be hasty in your spirit to be angry, for anger rests in the bosom of fools.
    [ASV]Be not hasty in thy spirit to be angry; for anger resteth in the bosom of fools.
    10[和合本]不要说,先前的日子强过如今的日子,是什么缘故呢?你这样问,不是出于智慧。
    [拼音]bú yào shuō,xiān qián de rì zǐ qiáng guò rú jīn de rì zǐ,shì shén me yuán gù ne。nǐ zhè yàng wèn,bú shì chū yú zhì huì。
    [WEB]Don’t say, “Why were the former days better than these?” For you do not ask wisely about this.
    [ASV]Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.
    11[和合本]智慧和产业并好,而且见天日的人,得智慧更为有益。
    [拼音]zhì huì hé chǎn yè bìng hǎo。ér qiě jiàn tiān rì de rén,dé zhì huì gèng wèi yǒu yì。
    [WEB]Wisdom is as good as an inheritance. Yes, it is more excellent for those who see the sun.
    [ASV]Wisdom is as good as an inheritance; yea, more excellent is it for them that see the sun.
    12[和合本]因为智慧护庇人,好像银钱护庇人一样。惟独智慧能保全智慧人的生命。这就是知识的益处。
    [拼音]yīn wèi zhì huì hù bì rén,hǎo xiàng yín qián hù bì rén yī yàng。wéi dú zhì huì néng bǎo quán zhì huì rén de shēng mìng,zhè jìu shì zhī shì de yì chù。
    [WEB]For wisdom is a defense, even as money is a defense; but the excellency of knowledge is that wisdom preserves the life of him who has it.
    [ASV]For wisdom is a defence, even as money is a defence; but the excellency of knowledge is, that wisdom preserveth the life of him that hath it.
    13[和合本]你要察看上帝的作为,因上帝使为曲的,谁能变为直呢?
    [拼音]nǐ yào chá kàn shén de zuò wèi,yīn shén shǐ wèi qū de,shuí néng biàn wèi zhí ne。
    [WEB]Consider the work of God, for who can make that straight, which he has made crooked?
    [ASV]Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?
    14[和合本]遇亨通的日子,你当喜乐;遭患难的日子,你当思想。因为上帝使这两样并列,为的是叫人查不出身后有什么事。
    [拼音]yù hēng tōng de rì zǐ,nǐ dāng xǐ lè。zāo huàn nàn de rì zǐ,nǐ dāng sī xiǎng。yīn wèi shén shǐ zhè liǎng yàng bìng liè,wèi de shì jiào rén chá bù chū shēn hòu yǒu shén me shì。
    [WEB]In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider; yes, God has made the one side by side with the other, to the end that man should not find out anything after him.
    [ASV]In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider; yea, God hath made the one side by side with the other, to the end that man should not find out anything that shall be after him.
    15[和合本]有义人行义,反致灭亡;有恶人行恶,倒享长寿。这都是我在虚度之日中所见过的。
    [拼音]yǒu yì rén xíng yì,fǎn zhì miè wáng。yǒu è rén xíng è,dǎo xiǎng cháng shòu。zhè dōu shì wǒ zài xū dù zhī rì zhōng suǒ jiàn guò de。
    [WEB]All this I have seen in my days of vanity: there is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who lives long in his evildoing.
    [ASV]All this have I seen in my days of vanity: there is a righteous man that perisheth in his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth his life in his evil-doing.
    16[和合本]不要行义过分,也不要过于自逞智慧,何必自取败亡呢?
    [拼音]bú yào xíng yì guò fēn。yě bú yào guò yú zì chěng zhì huì。hé bì zì qǔ bài wáng ne。
    [WEB]Don’t be overly righteous, neither make yourself overly wise. Why should you destroy yourself?
    [ASV]Be not righteous overmuch; neither make thyself overwise: why shouldest thou destroy thyself?
    17[和合本]不要行恶过分,也不要为人愚昧,何必不到期而死呢?
    [拼音]bú yào xíng è guò fēn。yě bú yào wèi rén yú mèi。hé bì bú dào qí ér sǐ ne。
    [WEB]Don’t be too wicked, neither be foolish. Why should you die before your time?
    [ASV]Be not overmuch wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?
    18[和合本]你持守这个为美,那个也不要松手;因为敬畏上帝的人,必从这两样出来。
    [拼音]nǐ chí shǒu zhè gè wèi měi。nà gè yě bú yào sōng shǒu。yīn wèi jìng wèi shén de rén, bì cóng zhè liǎng yàng chū lái。
    [WEB]It is good that you should take hold of this. Yes, also from that don’t withdraw your hand; for he who fears God will come out of them all.
    [ASV]It is good that thou shouldest take hold of this; yea, also from that withdraw not thy hand: for he that feareth God shall come forth from them all.
    19[和合本]智慧使有智慧的人比城中十个官长更有能力。
    [拼音]zhì huì shǐ yǒu zhì huì de rén,bǐ chéng zhōng shí gè guān zhǎng gèng yǒu néng lì。
    [WEB]Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers who are in a city.
    [ASV]Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers that are in a city.
    20[和合本]时常行善而不犯罪的义人,世上实在没有。
    [拼音]shí cháng xíng shàn ér bù fàn zuì de yì rén,shì shàng shí zài méi yǒu。
    [WEB]Surely there is not a righteous man on earth, who does good and doesn’t sin.
    [ASV] Surely there is not a righteous man upon earth, that doeth good, and sinneth not.
    21[和合本]人所说的一切话,你不要放在心上,恐怕听见你的仆人咒诅你。
    [拼音]rén suǒ shuō de yī qiè huà,nǐ bú yào fàng zài xīn shàng,kǒng pà tīng jiàn nǐ de pú rén zhòu zǔ nǐ。
    [WEB]Also don’t take heed to all words that are spoken, lest you hear your servant curse you;
    [ASV]Also take not heed unto all words that are spoken, lest thou hear thy servant curse thee;
    22[和合本]因为你心里知道,自己也曾屡次咒诅别人。
    [拼音]yīn wèi nǐ xīn lǐ zhī dào,zì jǐ yě céng lǔ cì zhòu zǔ bié rén。
    [WEB]for often your own heart knows that you yourself have likewise cursed others.
    [ASV]for oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.
    23[和合本]我曾用智慧试验这一切事,我说:要得智慧,智慧却离我远。
    [拼音]wǒ céng yòng zhì huì shì yàn zhè yī qiè shì。wǒ shuō,yào dé zhì huì,zhì huì què lí wǒ yuǎn。
    [WEB]All this I have proved in wisdom. I said, “I will be wise”; but it was far from me.
    [ASV]All this have I proved in wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me.
    24[和合本]万事之理,离我甚远,而且最深,谁能测透呢?
    [拼音]wàn shì zhī lǐ,lí wǒ shèn yuǎn,ér qiě zuì shēn,shuí néng cè tòu ne。
    [WEB]That which is, is far off and exceedingly deep. Who can find it out?
    [ASV]That which is, is far off and exceeding deep; who can find it out?
    25[和合本]我转念,一心要知道,要考察,要寻求智慧和万事的理由,又要知道邪恶为愚昧,愚昧为狂妄。
    [拼音]wǒ zhuǎn niàn,yī xīn yào zhī dào,yào kǎo chá,yào xún qíu zhì huì,hé wàn shì de lǐ yóu。yòu yào zhī dào xié è wèi yú mèi,yú mèi wèi kuáng wàng。
    [WEB]I turned around, and my heart sought to know and to search out, and to seek wisdom and the scheme of things, and to know that wickedness is stupidity, and that foolishness is madness.
    [ASV]I turned about, and my heart was set to know and to search out, and to seek wisdom and the reason of things , and to know that wickedness is folly, and that foolishness is madness.
    26[和合本]我得知有等妇人,比死还苦:她的心是网罗,手是锁链。凡蒙上帝喜悦的人,必能躲避她;有罪的人,却被她缠住了。
    [拼音]wǒ dé zhī yǒu děng fù rén,bǐ sǐ hái kǔ,tā de xīn shì wǎng luó,shǒu shì suǒ liàn。 fán méng shén xǐ yuè de rén,bì néng duǒ bì tā。yǒu zuì de rén,què bèi tā chán zhù le。
    [WEB]I find more bitter than death the woman whose heart is snares and traps, whose hands are chains. Whoever pleases God shall escape from her; but the sinner will be ensnared by her.
    [ASV]And I find more bitter than death the woman whose heart is snares and nets, and whose hands are bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.
    27[和合本]传道者说:“看哪,一千男子中,我找到一个正直人;但众女子中,没有找到一个。”我将这事一一比较,要寻求其理,我心仍要寻找,却未曾找到。
    [拼音]chuǎn dào zhě shuō,kàn nǎ,yī qiān nán zǐ zhōng,wǒ zhǎo dào yī gè zhèng zhí rén。dàn zhòng nǚ zǐ zhōng,méi yǒu zhǎo dào yī gè。wǒ jiāng zhè shì yī yī bǐ jiào,yào xún qíu qí lǐ,wǒ xīn réng yào xún zhǎo,què wèi céng zhǎo dào。
    [WEB]“Behold, I have found this,” says the Preacher, “to one another, to find out the scheme;
    [ASV]Behold, this have I found, saith the Preacher, laying one thing to another, to find out the account;
    28[和合本]-
    [拼音]jiàn shàng jié
    [WEB]which my soul still seeks; but I have not found. I have found one man among a thousand; but I have not found a woman among all those.
    [ASV]which my soul still seeketh, but I have not found: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.
    29[和合本]我所找到的只有一件,就是上帝造人原是正直,但他们寻出许多巧计。
    [拼音]wǒ suǒ zhǎo dào de,zhī yǒu yī jiàn,jìu shì shén zào rén yuán shì zhèng zhí,dàn tā mén xún chū xǔ duō qiǎo jì。
    [WEB]Behold, I have only found this: that God made man upright; but they search for many schemes.”
    [ASV]Behold, this only have I found: that God made man upright; but they have sought out many inventions.


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com