1[和合本]“约伯啊,请听我的话,留心听我一切的言语。
[拼音]yuē bó ā,qǐng tīng wǒ de huà,líu xīn tīng wǒ yī qiè de yán yǔ。
[WEB]“However, Job, please hear my speech, and listen to all my words.
[ASV]Howbeit, Job, I pray thee, hear my speech, And hearken to all my words.
2[和合本]我现在开口,用舌发言。
[拼音]wǒ xiàn zài kāi kǒu,yòng shé fā yán。
[WEB]See now, I have opened my mouth. My tongue has spoken in my mouth.
[ASV]Behold now, I have opened my mouth; My tongue hath spoken in my mouth.
3[和合本]我的言语要发明心中所存的正直;我所知道的,我嘴唇要诚实地说出。
[拼音]wǒ de yán yǔ,yào fā míng xīn zhōng suǒ cún de zhèng zhí。wǒ suǒ zhī dào de,wǒ zuǐ chún yào chéng shí de shuō chū。
[WEB]My words shall utter the uprightness of my heart. That which my lips know they shall speak sincerely.
[ASV]My words shall utter the uprightness of my heart; And that which my lips know they shall speak sincerely.
4[和合本]上帝的灵造我,全能者的气使我得生。
[拼音] shén de líng zào wǒ,quán néng zhě de qì shǐ wǒ dé shēng。
[WEB]The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
[ASV]The Spirit of God hath made me, And the breath of the Almighty giveth me life.
5[和合本]你若回答我,就站起来在我面前陈明。
[拼音]nǐ ruò huí dá wǒ,jìu zhàn qǐ lái,zài wǒ miàn qián chén míng。
[WEB]If you can, answer me. Set your words in order before me, and stand up.
[ASV]If thou canst, answer thou me; Set thy words in order before me, stand forth.
6[和合本]我在上帝面前与你一样,也是用土造成。
[拼音]wǒ zài shén miàn qián yǔ nǐ yī yàng,yě shì yòng tǔ zào chéng。
[WEB]Behold, I am toward God even as you are. I am also formed out of the clay.
[ASV]Behold, I am toward God even as thou art: I also am formed out of the clay.
7[和合本]我不用威严惊吓你,也不用势力重压你。
[拼音]wǒ bú yòng wēi yán jīng xià nǐ,yě bú yòng shì lì zhòng yā nǐ。
[WEB]Behold, my terror shall not make you afraid, neither shall my pressure be heavy on you.
[ASV]Behold, my terror shall not make thee afraid, Neither shall my pressure be heavy upon thee.
8[和合本]“你所说的我听见了,也听见你的言语,说:
[拼音]nǐ suǒ shuō de wǒ tīng jiàn le,yě tīng jiàn nǐ de yán yǔ,shuō,
[WEB]“Surely you have spoken in my hearing, I have heard the voice of your words, saying,
[ASV]Surely thou hast spoken in my hearing, And I have heard the voice of thy words, saying ,
9[和合本]‘我是清洁无过的,我是无辜的,在我里面也没有罪孽。
[拼音]wǒ shì qīng jié wú guò de。wǒ shì wú gū de,zài wǒ lǐ miàn yě méi yǒu zuì niè。
[WEB]‘I am clean, without disobedience. I am innocent, neither is there iniquity in me.
[ASV]I am clean, without transgression; I am innocent, neither is there iniquity in me:
10[和合本]上帝找机会攻击我,以我为仇敌,
[拼音] shén zhǎo jī huì gōng jí wǒ,yǐ wǒ wèi chóu dí,
[WEB]Behold, he finds occasions against me. He counts me for his enemy.
[ASV]Behold, he findeth occasions against me, He counteth me for his enemy:
11[和合本]把我的脚上了木狗,窥察我一切的道路。’
[拼音]bǎ wǒ de jiǎo shàng le mù gǒu,kuī chá wǒ yī qiè de dào lù。
[WEB]He puts my feet in the stocks. He marks all my paths.’
[ASV]He putteth my feet in the stocks, He marketh all my paths.
12[和合本]“我要回答你说:你这话无理,因上帝比世人更大。
[拼音]wǒ yào huí dá nǐ shuō,nǐ zhè huà wú lǐ。yīn shén bǐ shì rén gèng dà。
[WEB]“Behold, I will answer you. In this you are not just, for God is greater than man.
[ASV]Behold, I will answer thee, in this thou art not just; For God is greater than man.
13[和合本]你为何与他争论呢?因他的事都不对人解说?
[拼音]nǐ wèi hé yǔ tā zhēng lùn ne,yīn tā de shì dōu bú duì rén jiě shuō。
[WEB]Why do you strive against him, because he doesn’t give account of any of his matters?
[ASV]Why dost thou strive against him, For that he giveth not account of any of his matters?
14[和合本]上帝说一次、两次,世人却不理会。
[拼音] shén shuō,yī cì,liǎng cì,shì rén què bù lǐ huì。
[WEB]For God speaks once, yes twice, though man pays no attention.
[ASV]For God speaketh once, Yea twice, though man regardeth it not.
15[和合本]人躺在床上沉睡的时候,上帝就用梦和夜间的异象,
[拼音]rén tǎng zài chuáng shàng chén shuì de shí hòu shén jìu yòng mèng,hé yè jiān de yì xiàng,
[WEB]In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men, in slumbering on the bed;
[ASV]In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falleth upon men, In slumberings upon the bed;
16[和合本]开通他们的耳朵,将当受的教训印在他们心上,
[拼音]kāi tōng tā mén de ěr duǒ,jiāng dāng shòu de jiào xùn yìn zài tā mén xīn shàng,
[WEB]Then he opens the ears of men, and seals their instruction,
[ASV]Then he openeth the ears of men, And sealeth their instruction,
17[和合本]好叫人不从自己的谋算,不行骄傲的事(原文作“将骄傲向人隐藏”);
[拼音]hǎo jiào rén bù cóng zì jǐ de móu suàn,bù xíng jiāo ào de shì。(yuán wén zuò jiāng jiāo ào xiàng rén yǐn cáng)
[WEB]That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
[ASV] That he may withdraw man from his purpose, And hide pride from man;
18[和合本]拦阻人不陷于坑里,不死在刀下。
[拼音]lán zǔ rén bù xiàn yú kēng lǐ,bù sǐ zài dāo xià。
[WEB]He keeps back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
[ASV] He keepeth back his soul from the pit, And his life from perishing by the sword.
19[和合本]“人在床上被惩治,骨头中不住地疼痛,
[拼音]rén zài chuáng shàng bèi chéng zhì,gǔ tóu zhōng bú zhù de téng tòng。
[WEB]He is chastened also with pain on his bed, with continual strife in his bones;
[ASV]He is chastened also with pain upon his bed, And with continual strife in his bones;
20[和合本]以致他的口厌弃食物,心厌恶美味。
[拼音]yǐ zhì tā de kǒu yàn qì shí wù,xīn yàn è měi wèi。
[WEB]So that his life abhors bread, and his soul dainty food.
[ASV]So that his life abhorreth bread, And his soul dainty food.
21[和合本]他的肉消瘦,不得再见,先前不见的骨头都凸出来。
[拼音]tā de ròu xiāo shòu,bù dé zài jiàn,xiān qián bú jiàn de gǔ tóu,dōu tū chū lái。
[WEB]His flesh is so consumed away, that it can’t be seen. His bones that were not seen stick out.
[ASV]His flesh is consumed away, that it cannot be seen; And his bones that were not seen stick out.
22[和合本]他的灵魂临近深坑,他的生命近于灭命的。
[拼音]tā de líng hún lín jìn shēn kēng,tā de shēng mìng jìn yú miè mìng de。
[WEB]Yes, his soul draws near to the pit, and his life to the destroyers.
[ASV]Yea, his soul draweth near unto the pit, And his life to the destroyers.
23[和合本]一千天使中,若有一个作传话的与上帝同在,指示人所当行的事,
[拼音]yī qiān tiān shǐ zhōng,ruò yǒu yī gè zuò chuǎn huà de,yǔ shén tóng zài,zhǐ shì rén suǒ dāng xíng de shì。
[WEB]“If there is beside him an angel, an interpreter, one among a thousand, to show to man what is right for him;
[ASV]If there be with him an angel, An interpreter, one among a thousand, To show unto man what is right for him;
24[和合本]上帝就给他开恩,说:‘救赎他免得下坑,我已经得了赎价。’
[拼音] shén jìu gěi tā kāi ēn,shuō,jìu shú tā miǎn dé xià kēng。wǒ yǐ jīng dé le shú jià。
[WEB]then God is gracious to him, and says, ‘Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.’
[ASV] Then God is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.
25[和合本]他的肉要比孩童的肉更嫩,他就返老还童。
[拼音]tā de ròu yào bǐ hái tóng de ròu gèng nèn。tā jìu fǎn lǎo huán tóng。
[WEB]His flesh shall be fresher than a child’s. He returns to the days of his youth.
[ASV]His flesh shall be fresher than a child’s; He returneth to the days of his youth.
26[和合本]他祷告上帝,上帝就喜悦他,使他欢呼朝见上帝的面;上帝又看他为义。
[拼音]tā dǎo gào shén, shén jìu xǐ yuè tā,shǐ tā huān hū cháo jiàn shén de miàn。 shén yòu kàn tā wèi yì。
[WEB]He prays to God, and he is favorable to him, so that he sees his face with joy. He restores to man his righteousness.
[ASV]He prayeth unto God, and he is favorable unto him, So that he seeth his face with joy: And he restoreth unto man his righteousness.
27[和合本]他在人前歌唱说:‘我犯了罪,颠倒是非,这竟与我无益。
[拼音]tā zài rén qián gē chàng shuō,wǒ fàn le zuì,diān dǎo shì fēi,zhè jìng yǔ wǒ wú yì。
[WEB]He sings before men, and says, ‘I have sinned, and perverted that which was right, and it didn’t profit me.
[ASV]He singeth before men, and saith, I have sinned, and perverted that which was right, And it profited me not:
28[和合本]上帝救赎我的灵魂免入深坑,我的生命也必见光。’
[拼音] shén jìu shú wǒ de líng hún miǎn rù shēn kēng。wǒ de shēng mìng yě bì jiàn guāng。
[WEB]He has redeemed my soul from going into the pit. My life shall see the light.’
[ASV]He hath redeemed my soul from going into the pit, And my life shall behold the light.
29[和合本]“上帝两次、三次向人行这一切的事,
[拼音] shén liǎng cì,sān cì,xiàng rén xíng zhè yī qiè de shì。
[WEB]“Behold, God does all these things, twice, yes three times, with a man,
[ASV]Lo, all these things doth God work, Twice, yea thrice, with a man,
30[和合本]为要从深坑救回人的灵魂,使他被光照耀,与活人一样。
[拼音]wèi yào cóng shēn kēng jìu huí rén de líng hún,shǐ tā bèi guāng zhào yào yǔ huó rén yī yàng。
[WEB]to bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
[ASV]To bring back his soul from the pit, That he may be enlightened with the light of the living.
31[和合本]约伯啊,你当侧耳听我的话,不要作声,等我讲说。
[拼音]yuē bó ā,nǐ dāng cè ěr tīng wǒ de huà。bú yào zuò shēng,děng wǒ jiǎng shuō。
[WEB]Mark well, Job, and listen to me. Hold your peace, and I will speak.
[ASV]Mark well, O Job, hearken unto me: Hold thy peace, and I will speak.
32[和合本]你若有话说,就可以回答我,你只管说,因我愿以你为是。
[拼音]nǐ ruò yǒu huà shuō,jìu kě yǐ huí dá wǒ。nǐ zhī guǎn shuō,yīn wǒ yuàn yǐ nǐ wèi shì。
[WEB]If you have anything to say, answer me. Speak, for I desire to justify you.
[ASV]If thou hast anything to say, answer me: Speak, for I desire to justify thee.
33[和合本]若不然,你就听我说,你不要作声,我便将智慧教训你。”
[拼音]ruò bù rán,nǐ jìu tīng wǒ shuō,nǐ bú yào zuò shēng,wǒ biàn jiāng zhì huì jiào xùn nǐ。
[WEB]If not, listen to me. Hold your peace, and I will teach you wisdom.”
[ASV]If not, hearken thou unto me: Hold thy peace, and I will teach thee wisdom.