-
以利亚和旱灾
1 基列寄居的提斯比人以利亚对亚哈说:“我指着所侍奉永生耶和华以色列的上帝起誓,这几年我若不祷告,必不降露,不下雨。”jī liè jì jū de tí sī bǐ rén yǐ lì yǎ,duì yǎ hā shuō,wǒ zhǐ zhe suǒ shì fèng yǒng shēng yē hé huá yǐ sè liè de shén qǐ shì,zhè jǐ nián wǒ ruò bù dǎo gào,bì bú jiàng lù bú xià yǔ。2 耶和华的话临到以利亚说:yē hé huá de huà lín dào yǐ lì yǎ shuō,3 “你离开这里往东去,藏在约旦河东边的基立溪旁。nǐ lí kāi zhè lǐ,wǎng dōng qù,cáng zài yuē dàn hé dōng biān de jī lì xī páng。4 你要喝那溪里的水,我已吩咐乌鸦在那里供养你。”nǐ yào hē nà xī lǐ de shuǐ。wǒ yǐ fēn fù wū yā zài nà lǐ gōng yǎng nǐ。5 于是,以利亚照着耶和华的话,去住在约旦河东的基立溪旁。yú shì yǐ lì yǎ zhào zhe yē hé huá de huà,qù zhù zài yuē dàn hé dōng de jī lì xī páng。6 乌鸦早晚给他叼饼和肉来,他也喝那溪里的水。wū yā zǎo wǎn gěi tā diāo bǐng,hé ròu lái。tā yě hē nà xī lǐ de shuǐ。7 过了些日子,溪水就干了,因为雨没有下在地上。guò le xiē rì zǐ,xī shuǐ jìu gān le,yīn wèi yǔ méi yǒu xià zài dì shàng。以利亚和撒勒法的寡妇
8 耶和华的话临到他说:yē hé huá de huà lín dào tā,shuō,9 “你起身往西顿的撒勒法去(“撒勒法”与路加福音4章26节同),住在那里,我已吩咐那里的一个寡妇供养你。”nǐ qǐ shēn wǎng xī dùn de sā lēi fǎ qù(sā lēi fǎ yǔ lù jiā fú yīn sì zhāng èr shí lìu jié tóng)zhù zài nà lǐ。wǒ yǐ fēn fù nà lǐ de yī gè guǎ fù gōng yǎng nǐ。10 以利亚就起身往撒勒法去。到了城门,见有一个寡妇在那里捡柴。以利亚呼叫她说:“求你用器皿取点水来给我喝。”yǐ lì yǎ jìu qǐ shēn wǎng sā lēi fǎ qù,dào le chéng mén,jiàn yǒu yī gè guǎ fù zài nà lǐ jiǎn chái。yǐ lì yǎ hū jiào tā,shuō,qíu nǐ yòng qì mǐn qǔ diǎn shuǐ lái gěi wǒ hē。11 她去取水的时候,以利亚又呼叫她说:“也求你拿点饼来给我。”tā qù qǔ shuǐ de shí hòu,yǐ lì yǎ yòu hū jiào tā,shuō,yě qíu nǐ ná diǎn bǐng lái gěi wǒ。12 她说:“我指着永生耶和华你的上帝起誓,我没有饼,坛内只有一把面,瓶里只有一点油。我现在找两根柴,回家要为我和我儿子作饼。我们吃了,死就死吧!”tā shuō,wǒ zhǐ zhe yǒng shēng yē hé huá nǐ de shén qǐ shì,wǒ méi yǒu bǐng,tán nèi zhī yǒu yī bǎ miàn,píng lǐ zhī yǒu yī diǎn yóu。wǒ xiàn zài zhǎo liǎng gēn chái,huí jiā yào wèi wǒ hé wǒ ér zǐ zuò bǐng。wǒ mén chī le,sǐ jìu sǐ ba。13 以利亚对她说:“不要惧怕,可以照你所说的去作吧!只要先为我作一个小饼,拿来给我,然后为你和你的儿子作饼。yǐ lì yǎ duì tā shuō,bú yào jù pà。kě yǐ zhào nǐ suǒ shuō de qù zuò ba。zhī yào xiān wèi wǒ zuò yī gè xiǎo bǐng,ná lái gěi wǒ,rán hòu wèi nǐ hé nǐ de ér zǐ zuò bǐng。14 因为耶和华以色列的上帝如此说:‘坛内的面必不减少,瓶里的油必不缺短,直到耶和华使雨降在地上的日子。’”yīn wèi yē hé huá yǐ sè liè de shén rú cǐ shuō,tán nèi de miàn bì bù jiǎn shǎo,píng lǐ de yóu bì bù quē duǎn,zhí dào yē hé huá shǐ yǔ jiàng zài dì shàng de rì zǐ。15 妇人就照以利亚的话去行。她和她家中的人,并以利亚,吃了许多日子。fù rén jìu zhào yǐ lì yǎ de huà qù xíng。tā hé tā jiā zhōng de rén,bìng yǐ lì yǎ, chī le xǔ duō rì zǐ。16 坛内的面果不减少,瓶里的油也不缺短,正如耶和华藉以利亚所说的话。tán nèi de miàn guǒ bù jiǎn shǎo,píng lǐ de yóu yě bù quē duǎn,zhèng rú yē hé huá jiè yǐ lì yǎ suǒ shuō de huà。17 这事以后,作那家主母的妇人,她儿子病了,病得甚重,以致身无气息。zhè shì yǐ hòu,zuò nà jiā zhǔ mǔ de fù rén,tā ér zǐ bìng le。bìng dé shèn zhòng, yǐ zhì shēn wú qì xí。18 妇人对以利亚说:“神人哪,我与你何干?你竟到我这里来,使上帝想念我的罪,以致我的儿子死呢?”fù rén duì yǐ lì yǎ shuō,shén rén nǎ,wǒ yǔ nǐ hé gān,nǐ jìng dào wǒ zhè lǐ lái,shǐ shén xiǎng niàn wǒ de zuì,yǐ zhì wǒ de ér zǐ sǐ ne。19 以利亚对她说:“把你儿子交给我。”以利亚就从妇人怀中将孩子接过来,抱到他所住的楼中,放在自己的床上,yǐ lì yǎ duì tā shuō,bǎ nǐ ér zǐ jiāo gěi wǒ。yǐ lì yǎ jìu cóng fù rén huái zhōng jiāng hái zǐ jiē guò lái,bào dào tā suǒ zhù de lóu zhōng,fàng zài zì jǐ de chuáng shàng。20 就求告耶和华说:“耶和华我的上帝啊,我寄居在这寡妇的家里,你就降祸与她,使她的儿子死了吗?”jìu qíu gào yē hé huá,shuō,yē hé huá wǒ de shén ā,wǒ jì jū zài zhè guǎ fù de jiā lǐ,nǐ jìu jiàng huò yǔ tā,shǐ tā de ér zǐ sǐ le me。21 以利亚三次伏在孩子的身上求告耶和华说:“耶和华我的上帝啊,求你使这孩子的灵魂仍入他的身体。”yǐ lì yǎ sān cì fú zài hái zǐ de shēn shàng,qíu gào yē hé huá,shuō,yē hé huá wǒ de shén ā,qíu nǐ shǐ zhè hái zǐ de líng hún,réng rù tā de shēn tǐ。22 耶和华应允以利亚的话,孩子的灵魂仍入他的身体,他就活了。yē hé huá yìng yǔn yǐ lì yǎ de huà,hái zǐ de líng hún,réng rù tā de shēn tǐ,tā jìu huó le。23 以利亚将孩子从楼上抱下来,进屋子交给他母亲说:“看哪,你的儿子活了!”yǐ lì yǎ jiāng hái zǐ cóng lóu shàng bào xià lái,jìn wū zǐ,jiāo gěi tā mǔ qīn,shuō, kàn nǎ,nǐ de ér zǐ huó le。24 妇人对以利亚说:“现在我知道你是神人,耶和华藉你口所说的话是真的。”fù rén duì yǐ lì yǎ shuō,xiàn zài wǒ zhī dào nǐ shì shén rén,yē hé huá jiè nǐ kǒu suǒ shuō de huà shì zhēn de。