• 以色列与摩押争战

    1 犹大王约沙法十八年,亚哈的儿子约兰在撒玛利亚登基,作了以色列王十二年。
    yóu dà wáng yuē shā fǎ shí bā nián,yǎ hā de ér zǐ yuē lán zài sā mǎ lì yǎ dēng jī, zuò le yǐ sè liè wáng shí èr nián。
    2 他行耶和华眼中看为恶的事,但不至像他父母所行的,因为除掉他父所造巴力的柱像。
    tā xíng yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi è de shì,dàn bú zhì xiàng tā fù mǔ suǒ xíng de,yīn wèi chú diào tā fù suǒ zào bā lì de zhù xiàng。
    3 然而,他贴近尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪,总不离开。
    rán ér tā tiē jìn ní bā de ér zǐ yé luó bō ān shǐ yǐ sè liè rén xiàn zài zuì lǐ de nà zuì,zǒng bù lí kāi。
    4 摩押王米沙牧养许多羊,每年将十万羊羔的毛和十万公绵羊的毛给以色列王进贡。
    mó yā wáng mǐ shā mù yǎng xǔ duō yáng。měi nián jiāng shí wàn yáng gāo de máo,hé shí wàn gōng mián yáng de máo,gěi yǐ sè liè wáng jìn gòng。
    5 亚哈死后,摩押王背叛以色列王。
    yǎ hā sǐ hòu,mó yā wáng bēi pàn yǐ sè liè wáng。
    6 那时约兰王出撒玛利亚,数点以色列众人。
    nà shí yuē lán wáng chū sā mǎ lì yǎ,shǔ diǎn yǐ sè liè zhòng rén。
    7 前行的时候,差人去见犹大王约沙法,说:“摩押王背叛我,你肯同我去攻打摩押吗?”他说:“我肯上去,你我不分彼此,我的民与你的民一样,我的马与你的马一样。”
    qián xíng de shí hòu,chāi rén qù jiàn yóu dà wáng yuē shā fǎ,shuō,mó yā wáng bēi pàn wǒ。nǐ kěn tóng wǒ qù gōng dǎ mó yā me。tā shuō,wǒ kěn shàng qù。nǐ wǒ bù fēn bǐ cǐ,wǒ de mín yǔ nǐ de mín yī yàng,wǒ de mǎ yǔ nǐ de mǎ yī yàng。
    8 约兰说:“我们从哪条路上去呢?”回答说:“从以东旷野的路上去。”
    yuē lán shuō,wǒ mén cóng nà tiáo lù shàng qù ne。huí dá shuō,cóng yǐ dōng kuàng yě de lù shàng qù。
    9 于是,以色列王和犹大王,并以东王,都一同去绕行七日的路程,军队和所带的牲畜没有水喝。
    yú shì yǐ sè liè wáng,hé yóu dà wáng,bìng yǐ dōng wáng,dōu yī tóng qù rào xíng qī rì de lù chéng。jūn duì hé suǒ dài de shēng chù méi yǒu shuǐ hē。
    10 以色列王说:“哀哉!耶和华招聚我们这三王,乃要交在摩押人的手里。”
    yǐ sè liè wáng shuō,āi zāi,yē hé huá zhāo jù wǒ mén zhè sān wáng,nǎi yào jiāo zài mó yā rén de shǒu lǐ。
    11 约沙法说:“这里不是有耶和华的先知吗?我们可以托他求问耶和华。”以色列王的一个臣子回答说:“这里有沙法的儿子以利沙,就是从前服侍以利亚的(原文作“倒水在以利亚手上的”)。”
    yuē shā fǎ shuō,zhè lǐ bú shì yǒu yē hé huá de xiān zhī me。wǒ mén kě yǐ tuō tā qíu wèn yē hé huá。yǐ sè liè wáng de yī gè chén zǐ huí dá shuō,zhè lǐ yǒu shā fǎ de ér zǐ yǐ lì shā,jìu shì cóng qián fú shì yǐ lì yǎ de。(yuán wén zuò dǎo shuǐ zài yǐ lì yǎ shǒu shàng de)   
    12 约沙法说:“他必有耶和华的话。”于是,以色列王和约沙法,并以东王,都下去见他。
    yuē shā fǎ shuō,tā bì yǒu yē hé huá de huà。yú shì yǐ sè liè wáng,hé yuē shā fǎ,bìng yǐ dōng wáng,dōu xià qù jiàn tā。
    13 以利沙对以色列王说:“我与你何干?去问你父亲的先知和你母亲的先知吧!”以色列王对他说:“不要这样说,耶和华招聚我们这三王,乃要交在摩押人的手里。”
    yǐ lì shā duì yǐ sè liè wáng shuō,wǒ yǔ nǐ hé gān。qù wèn nǐ fù qīn de xiān zhī, hé nǐ mǔ qīn de xiān zhī ba。yǐ sè liè wáng duì tā shuō,bú yào zhè yàng shuō,yé hé huá zhāo jù wǒ mén zhè sān wáng,nǎi yào jiāo zài mó yā rén de shǒu lǐ。
    14 以利沙说:“我指着所侍奉永生的万军耶和华起誓,我若不看犹大王约沙法的情面,必不理你,不顾你。
    yǐ lì shā shuō,wǒ zhǐ zhe suǒ shì fèng yǒng shēng de wàn jūn yē hé huá qǐ shì,wǒ ruò bú kàn yóu dà wáng yuē shā fǎ de qíng miàn,bì bù lǐ nǐ,bú gù nǐ。
    15 现在你们给我找一个弹琴的来。”弹琴的时候,耶和华的灵(原文作“手”)就降在以利沙身上。
    xiàn zài nǐ mén gěi wǒ zhǎo yī gè tán qín de lái。tán qín de shí hòu,yē hé huá de líng(yuán wén zuò shǒu)jìu jiàng zài yǐ lì shā shēn shàng。
    16 他便说:“耶和华如此说:‘你们要在这谷中满处挖沟。’
    tā biàn shuō,yē hé huá rú cǐ shuō,nǐ mén yào zài zhè gǔ zhōng mǎn chù wā gōu。
    17 因为耶和华如此说:‘你们虽不见风,不见雨,这谷必满了水,使你们和牲畜有水喝。’
    yīn wèi yē hé huá rú cǐ shuō,nǐ mén suī bú jiàn fēng,bú jiàn yǔ,zhè gǔ bì mǎn le shuǐ,shǐ nǐ mén,hé shēng chù yǒu shuǐ hē。
    18 在耶和华眼中这还算为小事,他也必将摩押人交在你们手中。
    zài yē hé huá yǎn zhōng zhè hái suàn wèi xiǎo shì。tā yě bì jiāng mó yā rén jiāo zài nǐ mén shǒu zhōng。
    19 你们必攻破一切坚城美邑,砍伐各种佳树,塞住一切水泉,用石头糟踏一切美田。”
    nǐ mén bì gōng pò yī qiè jiān chéng měi yì,kǎn fá gè zhǒng jiā shù,sāi zhù yī qiè shuǐ quán,yòng shí tóu zāo tà yī qiè měi tián。
    20 次日早晨,约在献祭的时候,有水从以东而来,遍地就满了水。
    cì rì zǎo chén,yuē zài xiàn jì de shí hòu,yǒu shuǐ cóng yǐ dōng ér lái,biàn dì jìu mǎn le shuǐ。

    摩押人败逃

    21 摩押众人听见这三王上来要与他们争战,凡能顶盔贯甲的,无论老少,尽都聚集站在边界上。
    mó yā zhòng rén tīng jiàn zhè sān wáng shàng lái,yào yǔ tā mén zhēng zhàn,fán néng dǐng kuī guàn jiǎ de,wú lùn lǎo shào,jìn dōu jù jí,zhàn zài biān jiè shàng。
    22 次日早晨,日光照在水上。摩押人起来,看见对面水红如血,
    cì rì zǎo chén,rì guāng zhào zài shuǐ shàng,mó yā rén qǐ lái,kàn jiàn duì miàn shuǐ hóng rú xuè。
    23 就说:“这是血啊!必是三王互相击杀,俱都灭亡。摩押人哪,我们现在去抢夺财物吧!”
    jìu shuō,zhè shì xuè ā。bì shì sān wáng hù xiāng jí shā,jù dōu miè wáng。mó yā rén nǎ,wǒ mén xiàn zài qù qiǎng duó cái wù ba。
    24 摩押人到了以色列营,以色列人就起来攻打他们,以致他们在以色列人面前逃跑。以色列人往前追杀摩押人,直杀入摩押的境内,
    mó yā rén dào le yǐ sè liè yíng,yǐ sè liè rén jìu qǐ lái gōng dǎ tā mén,yǐ zhì tā mén zài yǐ sè liè rén miàn qián táo pǎo。yǐ sè liè rén wǎng qián zhuī shā mó yā rén,zhí shā rù mó yā de jìng nèi。
    25 拆毁摩押的城邑。各人抛石填满一切美田,塞住一切水泉,砍伐各种佳树,只剩下吉珥哈列设的石墙,甩石的兵在四围攻打那城。
    chāi huǐ mó yā de chéng yì。gè rén pāo shí tián mǎn yī qiè měi tián,sāi zhù yī qiè shuǐ quán,kǎn fá gè zhǒng jiā shù,zhī shèng xià jí ěr hā liè shè de shí qiáng。shuǎi shí de bīng zài sì wéi gōng dǎ nà chéng。
    26 摩押王见阵势甚大,难以对敌,就率领七百拿刀的兵,要冲过阵去到以东王那里,却是不能,
    mó yā wáng jiàn zhèn shì shèn dà,nán yǐ duì dí,jìu shuài lǐng qī bǎi ná dāo de bīng,yào chōng guò zhèn qù dào yǐ dōng wáng nà lǐ,què shì bù néng。
    27 便将那应当接续他作王的长子,在城上献为燔祭。以色列人遭遇耶和华的大怒(或作“招人痛恨”),于是三王离开摩押王,各回本国去了。
    biàn jiāng nà yíng dāng jiē xù tā zuò wáng de cháng zǐ,zài chéng shàng xiàn wèi fán jì。yǐ sè liè rén zāo yù yē hé huá de dà nù。(huò zuò zhāo rén tòng hèn)yú shì sān wáng lí kāi mó yā wáng,gè huí běn guó qù le。


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com