• 保罗重访马其顿和希腊

    1 乱定之后,保罗请门徒来,劝勉他们,就辞别起行,往马其顿去。
    luàn dìng zhī hòu,bǎo luó qǐng mén tú lái,quàn miǎn tā mén,jìu cí bié qǐ xíng,wǎng mǎ qí dùn qù。
    2 走遍了那一带地方,用许多话劝勉门徒(或作“众人”),然后来到希腊。
    zǒu biàn le nà yī dài dì fāng,yòng xǔ duō huà quàn miǎn mén tú,(huò zuò zhòng rén)rán hòu lái dào xī là。
    3 在那里住了三个月,将要坐船往叙利亚去,犹太人设计要害他,他就定意从马其顿回去。
    zài nà lǐ zhù le sān gè yuè,jiāng yào zuò chuán wǎng xù lì yǎ qù。yóu tài rén shè jì yào hài tā,tā jìu dìng yì cóng mǎ qí dùn huí qù。
    4 同他到亚细亚去的,有庇哩亚人毕罗斯的儿子所巴特,帖撒罗尼迦人亚里达古和西公都,还有特庇人该犹,并提摩太,又有亚细亚人推基古和特罗非摩。
    tóng tā dào yǎ xī yǎ qù de,yǒu bì lǐ yǎ rén bì luó sī de ér zǐ suǒ bā tè,tiē sā luó ní jiā rén yǎ lǐ dá gǔ,hé xī gōng dōu,hái yǒu tè bì rén gāi yóu,bìng tí mó tài,yòu yǒu yǎ xī yǎ rén tuī jī gǔ,hé tè luó fēi mó。
    5 这些人先走,在特罗亚等候我们。
    zhè xiē rén xiān zǒu zài tè luó yǎ děng hòu wǒ mén。
    6 过了除酵的日子,我们从腓立比开船,五天到了特罗亚,和他们相会,在那里住了七天。
    guò le chú xiào de rì zǐ,wǒ mén cóng féi lì bǐ kāi chuán,wǔ tiān dào le tè luó yǎ, hé tā mén xiāng huì,zài nà lǐ zhù le qī tiān。

    保罗最后一次访问特罗亚

    7 七日的第一日,我们聚会擘饼的时候,保罗因为要次日起行,就与他们讲论,直讲到半夜。
    qī rì de dì yī rì,wǒ mén jù huì bāi bǐng de shí hòu,bǎo luó yīn wèi yào cì rì qǐ xíng,jìu yǔ tā mén jiǎng lùn,zhí jiǎng dào bàn yè。
    8 我们聚会的那座楼上,有好些灯烛。
    wǒ mén jù huì de nà zuò lóu shàng,yǒu hǎo xiē dēng zhú。
    9 有一个少年人,名叫犹推古,坐在窗台上困倦沉睡。保罗讲了多时,少年人睡熟了,就从三层楼上掉下去。扶起他来,已经死了。
    yǒu yī gè shào nián rén,míng jiào yóu tuī gǔ,zuò zài chuāng tái shàng,kùn juàn chén shuì。bǎo luó jiǎng le duō shí,shào nián rén shuì shú le,jìu cóng sān céng lóu shàng diào xià qù。fú qǐ tā lái,yǐ jīng sǐ le。
    10 保罗下去,伏在他身上,抱着他,说:“你们不要发慌,他的灵魂还在身上。”
    bǎo luó xià qù,fú zài tā shēn shàng,bào zhe tā,shuō,nǐ mén bú yào fā huāng,tā de líng hún hái zài shēn shàng。
    11 保罗又上去,擘饼,吃了,谈论许久,直到天亮,这才走了。
    bǎo luó yòu shàng qù,bāi bǐng,chī le,tán lùn xǔ jǐu,zhí dào tiān liàng,zhè cái zǒu le。
    12 有人把那童子活活地领来,得的安慰不小。
    yǒu rén bǎ nà tóng zǐ huó huó de lǐng lái,dé de ān wèi bù shǎo。

    从特罗亚到米利都

    13 我们先上船开往亚朔去,意思要在那里接保罗,因为他是这样安排的,他自己打算要步行。
    wǒ mén xiān shàng chuán kāi wǎng yǎ shuò qù,yì sī yào zài nà lǐ jiē bǎo luó。yīn wèi tā shì zhè yàng ān pái de,tā zì jǐ dǎ suàn yào bù xíng。
    14 他既在亚朔与我们相会,我们就接他上船,来到米推利尼。
    tā jì zài yǎ shuò yǔ wǒ mén xiāng huì,wǒ mén jìu jiē tā shàng chuán,lái dào mǐ tuī lì ní。
    15 从那里开船,次日到了基阿的对面;又次日,在撒摩靠岸;又次日,来到米利都。
    cóng nà lǐ kāi chuán,cì rì dào le jī ā de duì miàn。yòu cì rì,zài sā mó kào àn。yòu cì rì,lái dào mǐ lì dōu。
    16 乃因保罗早已定意越过以弗所,免得在亚细亚耽延。他急忙前走,巴不得赶五旬节能到耶路撒冷。
    nǎi yīn bǎo luó zǎo yǐ dìng yì yuè guò yǐ fú suǒ,miǎn dé zài yǎ xī yǎ dān yán。tā jí máng qián zǒu,bā bù dé gǎn wǔ xún jié néng dào yē lù sā lěng。

    对以弗所长老的临别赠言

    17 保罗从米利都打发人往以弗所去,请教会的长老来。
    bǎo luó cóng mǐ lì dōu dǎ fā rén wǎng yǐ fú suǒ qù,qǐng jiào huì de zháng lǎo lái。
    18 他们来了,保罗就说:“你们知道,自从我到亚细亚的日子以来,在你们中间始终为人如何,
    tā mén lái le,bǎo luó jìu shuō,nǐ mén zhī dào,zì cóng wǒ dào yǎ xī yǎ de rì zǐ yǐ lái,zài nǐ mén zhōng jiān shǐ zhōng wèi rén rú hé,
    19 服侍主,凡事谦卑,眼中流泪,又因犹太人的谋害,经历试炼。
    fú shì zhǔ fán shì qiān bēi,yǎn zhōng líu lèi,yòu yīn yóu tài rén de móu hài,jīng lì shì liàn。
    20 你们也知道,凡与你们有益的,我没有一样避讳不说的。或在众人面前,或在各人家里,我都教导你们。
    nǐ mén yě zhī dào,fán yǔ nǐ mén yǒu yì de,wǒ méi yǒu yī yàng bì huì bù shuō de。 huò zài zhòng rén miàn qián,huò zài gè rén jiā lǐ,wǒ dōu jiào dǎo nǐ mén。
    21 又对犹太人和希腊人证明当向上帝悔改,信靠我主耶稣基督。
    yòu duì yóu tài rén,hé xī lì ní rén,zhèng míng dāng xiàng shén huǐ gǎi,xìn kào wǒ zhǔ yē sū jī dū。
    22 现在我往耶路撒冷去,心甚迫切(原文作“心被捆绑”),不知道在那里要遇见什么事。
    xiàn zài wǒ wǎng yē lù sā lěng qù,xīn shèn pò qiè,(yuán wén zuò xīn bèi kǔn bǎng)bù zhī dào zài nà lǐ yào yù jiàn shén me shì。
    23 但知道圣灵在各城里向我指证,说有捆锁与患难等待我。
    dàn zhī dào shèng líng zài gè chéng lǐ xiàng wǒ zhǐ zhèng,shuō,yǒu kǔn suǒ yǔ huàn nàn děng dài wǒ。
    24 我却不以性命为念,也不看为宝贵,只要行完我的路程,成就我从主耶稣所领受的职事,证明上帝恩惠的福音。
    wǒ què bù yǐ xìng mìng wèi niàn,yě bù kàn wèi bǎo guì,zhī yào xíng wán wǒ de lù chéng, chéng jìu wǒ cóng zhǔ yē sū suǒ lǐng shòu de zhí shì,zhèng míng shén ēn huì de fú yīn。
    25 “我素常在你们中间来往,传讲上帝国的道。如今我晓得,你们以后都不得再见我的面了。
    wǒ sù cháng zài nǐ mén zhōng jiān lái wǎng,chuǎn jiǎng shén guó de dào,rú jīn wǒ xiǎo dé nǐ mén yǐ hòu dōu bù dé zài jiàn wǒ de miàn le。
    26 所以我今日向你们证明,你们中间无论何人死亡,罪不在我身上(原文作“我于众人的血是洁净的”)。
    suǒ yǐ wǒ jīn rì xiàng nǐ mén zhèng míng,nǐ mén zhōng jiān wú lùn hé rén sǐ wáng,zuì bú zài wǒ shēn shàng。(yuán wén zuò wǒ yú zhòng rén de xuè shì jié jìng de)
    27 因为上帝的旨意,我并没有一样避讳不传给你们的。
    yīn wèi shén de zhǐ yì,wǒ bìng méi yǒu yī yàng bì huì bù chuǎn gěi nǐ mén de。
    28 圣灵立你们作全群的监督,你们就当为自己谨慎,也为全群谨慎,牧养上帝的教会,就是他用自己血所买来的(或作“救赎的”)。
    shèng líng lì nǐ mén zuò quán qún de jiān dū,nǐ mén jìu dāng wèi zì jǐ jǐn shèn,yě wèi quán qún jǐn shèn,mù yǎng shén de jiào huì,jìu shì tā yòng zì jǐ xuè suǒ mǎi lái de。( huò zuò jìu shú de)
    29 我知道我去之后,必有凶暴的豺狼进入你们中间,不爱惜羊群。
    wǒ zhī dào wǒ qù zhī hòu,bì yǒu xiōng bào de chái láng,jìn rù nǐ mén zhōng jiān,bù ài xí yáng qún。
    30 就是你们中间,也必有人起来,说悖谬的话,要引诱门徒跟从他们。
    jìu shì nǐ mén zhōng jiān,yě bì yǒu rén qǐ lái,shuō bèi mìu de huà,yào yǐn yòu mén tú gēn cóng tā mén。
    31 所以你们应当警醒,记念我三年之久昼夜不住地流泪,劝戒你们各人。
    suǒ yǐ nǐ mén yíng dāng jǐng xǐng,jì niàn wǒ sān nián zhī jǐu,zhòu yè bú zhù de líu lèi, quàn jiè nǐ mén gè rén。
    32 如今我把你们交托上帝和他恩惠的道。这道能建立你们,叫你们和一切成圣的人同得基业。
    rú jīn wǒ bǎ nǐ mén jiāo tuō shén,hé tā ēn huì de dào。zhè dào néng jiàn lì nǐ mén,jiào nǐ mén hé yī qiè chéng shèng de rén tóng dé jī yè。
    33 我未曾贪图一个人的金、银、衣服。
    wǒ wèi céng tān tú yī gè rén de jīn,yín,yī fú。
    34 我这两只手常供给我和同人的需用,这是你们自己知道的。
    wǒ zhè liǎng zhī shǒu,cháng gōng gěi wǒ hé tóng rén de xū yòng,zhè shì nǐ mén zì jǐ zhī dào de。
    35 我凡事给你们作榜样,叫你们知道应当这样劳苦,扶助软弱的人,又当记念主耶稣的话,说:‘施比受更为有福。’”
    wǒ fán shì gěi nǐ mén zuò bǎng yàng,jiào nǐ mén zhī dào,yíng dāng zhè yàng láo kǔ,fú zhù ruǎn ruò de rén,yòu dāng jì niàn zhǔ yē sū de huà,shuō,shī bǐ shòu gèng wèi yǒu fú。
    36 保罗说完了这话,就跪下同众人祷告。
    bǎo luó shuō wán le zhè huà,jìu guì xià tóng zhòng rén dǎo gào。
    37 众人痛哭,抱着保罗的颈项,和他亲嘴。
    zhòng rén tòng kū,bào zhe bǎo luó de jǐng xiàng,hé tā qīn zuǐ。
    38 叫他们最伤心的,就是他说“以后不能再见我的面”那句话,于是送他上船去了。
    jiào tā mén zuì shāng xīn de,jìu shì tā shuō,yǐ hòu bù néng zài jiàn wǒ de miàn nà jù huà。yú shì sòng tā shàng chuán qù le。


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com