-
1 “你们中间若有先知或是作梦的起来,向你显个神迹奇事,nǐ mén zhōng jiān ruò yǒu xiān zhī,huò shì zuò mèng de qǐ lái,xiàng nǐ xiǎn gè shén jī qí shì,2 对你说:‘我们去随从你素来所不认识的别神,侍奉它们吧!’他所显的神迹奇事,虽有应验,duì nǐ shuō,wǒ mén qù suí cóng nǐ sù lái suǒ bù rèn shì de bié shén,shì fèng tā ba。 tā suǒ xiǎn de shén jī qí shì,suī yǒu yìng yàn,3 你也不可听那先知或是那作梦之人的话。因为这是耶和华你们的上帝试验你们,要知道你们是尽心尽性爱耶和华你们的上帝不是。nǐ yě bù kě tīng nà xiān zhī,huò shì nà zuò mèng zhī rén de huà,yīn wèi zhè shì yé hé huá nǐ mén de shén shì yàn nǐ mén,yào zhī dào nǐ mén shì jìn xīn,jìn xìng,ài yé hé huá nǐ mén de shén bú shì。4 你们要顺从耶和华你们的上帝,敬畏他,谨守他的诫命,听从他的话,侍奉他,专靠他。nǐ mén yào shùn cóng yē hé huá nǐ mén de shén,jìng wèi tā,jǐn shǒu tā de jiè mìng, tīng cóng tā de huà,shì fèng tā,zhuān kào tā。5 那先知或是那作梦的,既用言语叛逆那领你们出埃及地、救赎你脱离为奴之家的耶和华你们的上帝,要勾引你离开耶和华你上帝所吩咐你行的道,你便要将他治死,这样就把那恶从你们中间除掉。nà xiān zhī,huò shì nà zuò mèng de,jì yòng yán yǔ pàn nì nà lǐng nǐ mén chū āi jí dì,jìu shú nǐ tuō lí wèi nú zhī jiā de yē hé huá nǐ mén de shén,yào gōu yǐn nǐ lí kāi yē hé huá nǐ shén suǒ fēn fù nǐ xíng de dào,nǐ biàn yào jiāng tā zhì sǐ。zhè yàng jìu bǎ nà è cóng nǐ mén zhōng jiān chú diào。6 “你的同胞弟兄,或是你的儿女,或是你怀中的妻,或是如同你性命的朋友,若暗中引诱你,说:‘我们不如去侍奉你和你列祖素来所不认识的别神,nǐ de tóng bāo dì xiōng,huò shì nǐ de ér nǚ,huò shì nǐ huái zhōng de qī,huò shì rú tóng nǐ xìng mìng de péng yǒu,ruò àn zhōng yǐn yòu nǐ,shuō,wǒ mén bù rú qù shì fèng nǐ hé nǐ liè zǔ sù lái suǒ bù rèn shì de bié shén,7 是你四围列国的神。’无论是离你近、离你远,从地这边到地那边的神,shì nǐ sì wéi liè guó de shén,wú lùn shì lí nǐ jìn,lí nǐ yuǎn,cóng dì zhè biān dào dì nà biān de shén,8 你不可依从他,也不可听从他,眼不可顾惜他;你不可怜恤他,也不可遮庇他。nǐ bù kě yī cóng tā,yě bù kě tīng cóng tā,yǎn bù kě gù xí tā,nǐ bù kě lián xù tā,yě bù kě zhē bì tā,9 总要杀他,你先下手,然后众民也下手,将他治死。zǒng yào shā tā,nǐ xiān xià shǒu,rán hòu zhòng mín yě xià shǒu,jiāng tā zhì sǐ。10 要用石头打死他,因为他想要勾引你离开那领你出埃及地为奴之家的耶和华你的上帝。yào yòng shí tóu dǎ sǐ tā,yīn wèi tā xiǎng yào gōu yǐn nǐ lí kāi nà lǐng nǐ chū āi jí dì wèi nú zhī jiā de yē hé huá nǐ de shén。11 以色列众人都要听见害怕,就不敢在你们中间再行这样的恶了。yǐ sè liè zhòng rén dōu yào tīng jiàn hài pà,jìu bù gǎn zài nǐ mén zhōng jiān zài xíng zhè yàng de è le。12 “在耶和华你上帝所赐你居住的各城中,你若听人说,有些匪类从你们中间的一座城出来勾引本城的居民,说:‘我们不如去侍奉你们素来所不认识的别神。’zài yē hé huá nǐ shén suǒ cì nǐ jū zhù de gè chéng zhōng,nǐ ruò tīng rén shuō,yǒu xiē fěi lèi cóng nǐ mén zhōng jiān de yī zuò chéng chū lái gōu yǐn běn chéng de jū mín,shuō,wǒ mén bù rú qù shì fèng nǐ mén sù lái suǒ bù rèn shì de bié shén。13 -jiàn shàng jié14 你就要探听、查究,细细地访问,果然是真,准有这可憎恶的事行在你们中间,nǐ jìu yào tàn tīng,chá jìu,xì xì de fǎng wèn,guǒ rán shì zhēn,zhǔn yǒu zhè kě zēng wù de shì xíng zài nǐ mén zhōng jiān,15 你必要用刀杀那城里的居民,把城里所有的,连牲畜都用刀杀尽。nǐ bì yào yòng dāo shā nà chéng lǐ de jū mín,bǎ chéng lǐ suǒ yǒu de,lián shēng chù,dōu yòng dāo shā jìn。16 你从那城里所夺的财物都要堆积在街市上,用火将城和其内所夺的财物都在耶和华你上帝面前烧尽,那城就永为荒堆,不可再建造。nǐ cóng nà chéng lǐ suǒ duó de cái wù dōu yào duī jī zài jiē shì shàng,yòng huǒ jiāng chéng hé qí nèi suǒ duó de cái wù,dōu zài yē hé huá nǐ shén,miàn qián shāo jìn。nà chéng jìu yǒng wèi huāng duī,bù kě zài jiàn zào。17 那当毁灭的物,连一点都不可粘你的手。你要听从耶和华你上帝的话,遵守我今日所吩咐你的一切诫命,行耶和华你上帝眼中看为正的事,耶和华就必转意不发烈怒,恩待你、怜恤你,照他向你列祖所起的誓使你人数增多。”nà dāng huǐ miè de wù,lián yī diǎn dōu bù kě nián nǐ de shǒu。nǐ yào tīng cóng yē hé huá nǐ shén de huà,zūn shǒu wǒ jīn rì suǒ fēn fù nǐ de yī qiè jiè mìng,xíng yē hé huá nǐ shén yǎn zhōng kàn wèi zhèng de shì,yē hé huá jìu bì zhuǎn yì bù fā liè nù,ēn dài nǐ,lián xù nǐ,zhào tā xiàng nǐ liè zǔ suǒ qǐ de shì,shǐ nǐ rén shù zēng duō。18 -jiàn shàng jié