-
上帝的创造
1 起初上帝创造天地。qǐ chū shén chuàng zào tiān dì。2 地是空虚混沌,渊面黑暗;上帝的灵运行在水面上。dì shì kōng xū hùn dùn。yuān miàn hēi àn。 shén de líng yùn xíng zài shuǐ miàn shàng。3 上帝说:“要有光”,就有了光。shén shuō,yào yǒu guāng,jìu yǒu le guāng。4 上帝看光是好的,就把光暗分开了。shén kàn guāng shì hǎo de,jìu bǎ guāng àn fēn kāi le。5 上帝称光为昼,称暗为夜。有晚上,有早晨,这是头一日。shén chēng guāng wéi zhòu,chēng àn wéi yè。yǒu wǎn shàng,yǒu zǎo chén,zhè shì tóu yī rì。6 上帝说:“诸水之间要有空气,将水分为上下。”shén shuō,zhū shuǐ zhī jiān yào yǒu kōng qì,jiāng shuǐ fēn wéi shàng xià。7 上帝就造出空气,将空气以下的水、空气以上的水分开了。事就这样成了。shén jìu zào chū kōng qì,jiāng kōng qì yǐ xià de shuǐ,kōng qì yǐ shàng de shuǐ fēn kāi le。shì jìu zhè yàng chéng le。8 上帝称空气为天。有晚上,有早晨,是第二日。shén chēng kōng qì wéi tiān。yǒu wǎn shàng,yǒu zǎo chén,shì dì èr rì。9 上帝说:“天下的水要聚在一处,使旱地露出来。”事就这样成了。shén shuō,tiān xià de shuǐ yào jù zài yī chù,shǐ hàn dì lù chū lái。shì jìu zhè yàng chéng le。10 上帝称旱地为地,称水的聚处为海。上帝看着是好的。shén chēng hàn dì wéi dì,chēng shuǐ de jù chù wéi hǎi。 shén kàn zhe shì hǎo de。11 上帝说:“地要发生青草和结种子的菜蔬,并结果子的树木,各从其类,果子都包着核。”事就这样成了。shén shuō,dì yào fā shēng qīng cǎo,hé jié zhǒng zǐ de cài shū,bìng jié guǒ zǐ de shù mù,gè cóng qí lèi,guǒ zǐ dōu bāo zhe hé。shì jìu zhè yàng chéng le。12 于是地发生了青草和结种子的菜蔬,各从其类;并结果子的树木,各从其类,果子都包着核。上帝看着是好的。yú shì dì fā shēng le qīng cǎo,hé jié zhǒng zǐ de cài shū,gè cóng qí lèi,bìng jié guǒ zǐ de shù mù,gè cóng qí lèi,guǒ zǐ dōu bāo zhe hé。 shén kàn zhe shì hǎo de。13 有晚上,有早晨,是第三日。yǒu wǎn shàng,yǒu zǎo chén,shì dì sān rì。14 上帝说:“天上要有光体,可以分昼夜,作记号,定节令、日子、年岁,shén shuō,tiān shàng yào yǒu guāng tǐ,kě yǐ fēn zhòu yè,zuò jì hào,dìng jié lìng, rì zǐ,nián suì。15 并要发光在天空,普照在地上。”事就这样成了。bìng yào fā guāng zài tiān kōng,pǔ zhào zài dì shàng。shì jìu zhè yàng chéng le。16 于是上帝造了两个大光,大的管昼,小的管夜,又造众星,yú shì shén zào le liǎng gè dà guāng,dà de guǎn zhòu,xiǎo de guǎn yè。yòu zào zhòng xīng。17 就把这些光摆列在天空,普照在地上,jìu bǎ zhè xiē guāng bǎi liè zài tiān kōng,pǔ zhào zài dì shàng,18 管理昼夜,分别明暗。上帝看着是好的。guǎn lǐ zhòu yè,fēn bié míng àn。 shén kàn zhe shì hǎo de。19 有晚上,有早晨,是第四日。yǒu wǎn shàng,yǒu zǎo chén,shì dì sì rì。20 上帝说:“水要多多滋生有生命的物,要有雀鸟飞在地面以上,天空之中。”shén shuō,shuǐ yào duō duō zī shēng yǒu shēng mìng de wù。yào yǒu què niǎo fēi zài dì miàn yǐ shàng,tiān kōng zhī zhōng。21 上帝就造出大鱼和水中所滋生各样有生命的动物,各从其类;又造出各样飞鸟,各从其类。上帝看着是好的。shén jìu zào chū dà yú,hé shuǐ zhōng suǒ zī shēng gè yàng yǒu shēng mìng de dòng wù,gè cóng qí lèi。yòu zào chū gè yàng fēi niǎo,gè cóng qí lèi。 shén kàn zhe shì hǎo de。22 上帝就赐福给这一切,说:“滋生繁多,充满海中的水,雀鸟也要多生在地上。”shén jìu cì fú gěi zhè yī qiè,shuō,zī shēng fán duō,chōng mǎn hǎi zhōng de shuǐ。què niǎo yě yào duō shēng zài dì shàng。23 有晚上,有早晨,是第五日。yǒu wǎn shàng,yǒu zǎo chén,shì dì wǔ rì。24 上帝说:“地要生出活物来,各从其类;牲畜、昆虫、野兽,各从其类。”事就这样成了。shén shuō,dì yào shēng chū huó wù lái,gè cóng qí lèi。shēng chù,kūn chóng,yě shòu,gè cóng qí lèi。shì jìu zhè yàng chéng le。25 于是上帝造出野兽,各从其类;牲畜,各从其类;地上一切昆虫,各从其类。上帝看着是好的。yú shì shén zào chū yě shòu,gè cóng qí lèi。shēng chù,gè cóng qí lèi。dì shàng yī qiè kūn chóng,gè cóng qí lèi。 shén kàn zhe shì hǎo de。26 上帝说:“我们要照着我们的形像,按着我们的样式造人,使他们管理海里的鱼、空中的鸟、地上的牲畜和全地,并地上所爬的一切昆虫。”shén shuō,wǒ mén yào zhào zhe wǒ mén de xíng xiàng,àn zhe wǒ mén de yàng shì zào rén, shǐ tā mén guǎn lǐ hǎi lǐ de yú,kōng zhōng de niǎo,dì shàng de shēng chù,hé quán dì, bìng dì shàng suǒ pá de yī qiè kūn chóng。27 上帝就照着自己的形像造人,乃是照着他的形像造男造女。shén jìu zhào zhe zì jǐ de xíng xiàng zào rén,nǎi shì zhào zhe tā de xíng xiàng zào nán zào nǚ。28 上帝就赐福给他们,又对他们说:“要生养众多,遍满地面,治理这地;也要管理海里的鱼、空中的鸟,和地上各样行动的活物。”shén jìu cì fú gěi tā mén,yòu duì tā mén shuō,yào shēng yǎng zhòng duō,biàn mǎn dì miàn,zhì lǐ zhè dì。yě yào guǎn lǐ hǎi lǐ de yú,kōng zhōng de niǎo。hé dì shàng gè yàng xíng dòng de huó wù。29 上帝说:“看哪,我将遍地上一切结种子的菜蔬,和一切树上所结有核的果子,全赐给你们作食物。shén shuō,kàn nǎ,wǒ jiāng biàn dì shàng yī qiè jié zhǒng zǐ de cài shū,hé yī qiè shù shàng suǒ jié yǒu hé de guǒ zǐ,quán cì gěi nǐ mén zuò shí wù。30 至于地上的走兽和空中的飞鸟,并各样爬在地上有生命的物,我将青草赐给它们作食物。”事就这样成了。zhì yú dì shàng de zǒu shòu,hé kōng zhōng de fēi niǎo,bìng gè yàng pá zài dì shàng yǒu shēng mìng de wù,wǒ jiāng qīng cǎo cì gěi tā mén zuò shí wù。shì jìu zhè yàng chéng le。31 上帝看着一切所造的都甚好。有晚上,有早晨,是第六日。shén kàn zhe yī qiè suǒ zào de dōu shèn hǎo。yǒu wǎn shàng,yǒu zǎo chén,shì dì lìu rì。