• 约瑟得异梦

    1 雅各住在迦南地,就是他父亲寄居的地。
    yǎ gè zhù zài jiā nán dì,jìu shì tā fù qīn jì jū de dì。
    2 雅各的记略如下:约瑟十七岁与他哥哥们一同牧羊。他是个童子,与他父亲的妾辟拉、悉帕的儿子们常在一处。约瑟将他哥哥们的恶行报给他们的父亲。
    yǎ gè de jì luè rú xià。yuē sè shí qī suì yǔ tā gē gē mén yī tóng mù yáng,tā shì gè tóng zǐ,yǔ tā fù qīn de qiè,bì lā xī pà de ér zǐ mén cháng zài yī chù。yuē sè jiāng tā gē gē mén de è xíng,bào gěi tā mén de fù qīn。
    3 以色列原来爱约瑟过于爱他的众子,因为约瑟是他年老生的,他给约瑟作了一件彩衣。
    yǐ sè liè yuán lái ài yuē sè guò yú ài tā de zhòng zǐ,yīn wèi yuē sè shì tā nián lǎo shēng de,tā gěi yuē sè zuò le yī jiàn cǎi yī。
    4 约瑟的哥哥们见父亲爱约瑟过于爱他们,就恨约瑟,不与他说和睦的话。
    yuē sè de gē gē mén jiàn fù qīn ài yuē sè guò yú ài tā mén,jìu hèn yuē sè,bù yǔ tā shuō hé mù de huà。
    5 约瑟作了一梦,告诉他哥哥们,他们就越发恨他。
    yuē sè zuò le yī mèng,gào sù tā gē gē mén,tā mén jìu yuè fā hèn tā。
    6 约瑟对他们说:“请听我所作的梦:
    yuē sè duì tā mén shuō,qǐng tīng wǒ suǒ zuò de mèng。
    7 我们在田里捆禾稼,我的捆起来站着,你们的捆来围着我的捆下拜。”
    wǒ mén zài tián lǐ kǔn hé jià,wǒ de kǔn qǐ lái zhàn zhe,nǐ mén de kǔn lái wéi zhe wǒ de kǔn xià bài。
    8 他的哥哥们回答说:“难道你真要作我们的王吗?难道你真要管辖我们吗?”他们就因为他的梦和他的话,越发恨他。
    tā de gē gē mén huí dá shuō,nán dào nǐ zhēn yào zuò wǒ mén de wáng me,nán dào nǐ zhēn yào guǎn xiá wǒ mén me。tā mén jìu yīn wèi tā de mèng,hé tā de huà,yuè fā hèn tā。
    9 后来他又作了一梦,也告诉他的哥哥们说:“看哪,我又作了一梦,梦见太阳、月亮与十一个星向我下拜。”
    hòu lái tā yòu zuò le yī mèng,yě gào sù tā de gē gē mén shuō,kàn nǎ,wǒ yòu zuò le yī mèng,mèng jiàn tài yáng,yuè liàng,yǔ shí yī gè xīng,xiàng wǒ xià bài。
    10 约瑟将这梦告诉他父亲和他哥哥们,他父亲就责备他说:“你作的这是什么梦!难道我和你母亲、你弟兄果然要来俯伏在地,向你下拜吗?”
    yuē sè jiāng zhè mèng gào sù tā fù qīn,hé tā gē gē mén,tā fù qīn jìu zé bèi tā shuō,nǐ zuò de zhè shì shén me mèng,nán dào wǒ hé nǐ mǔ qīn,nǐ dì xiōng,guǒ rán yào lái fǔ fú zài dì,xiàng nǐ xià bài me。
    11 他哥哥们都嫉妒他,他父亲却把这话存在心里。
    tā gē gē mén dōu jí dù tā。tā fù qīn què bǎ zhè huà cún zài xīn lǐ。

    约瑟被卖到埃及

    12 约瑟的哥哥们往示剑去,放他们父亲的羊。
    yuē sè de gē gē mén wǎng shì jiàn qù,fàng tā mén fù qīn de yáng。
    13 以色列对约瑟说:“你哥哥们不是在示剑放羊吗?你来,我要打发你往他们那里去。”约瑟说:“我在这里。”
    yǐ sè liè duì yuē sè shuō,nǐ gē gē mén bú shì zài shì jiàn fàng yáng me,nǐ lái,wǒ yào dǎ fā nǐ wǎng tā mén nà lǐ qù。yuē sè shuō,wǒ zài zhè lǐ。
    14 以色列说:“你去看看你哥哥们平安不平安,群羊平安不平安,就回来报信给我。”于是打发他出希伯仑谷,他就往示剑去了。
    yǐ sè liè shuō,nǐ qù kàn kàn nǐ gē gē mén píng ān bù píng ān,qún yáng píng ān bù píng ān,jìu huí lái bào xìn gěi wǒ。yú shì dǎ fā tā chū xī bó lún gǔ,tā jìu wǎng shì jiàn qù le。
    15 有人遇见他在田野走迷了路,就问他说:“你找什么?”
    yǒu rén yù jiàn tā zài tián yě zǒu mí le lù,jìu wèn tā shuō,nǐ zhǎo shén me。
    16 他说:“我找我的哥哥们,求你告诉我他们在何处放羊。”
    tā shuō,wǒ zhǎo wǒ de gē gē mén,qíu nǐ gào sù wǒ,tā mén zài hé chù fàng yáng。
    17 那人说:“他们已经走了,我听见他们说要往多坍去。”约瑟就去追赶他哥哥们,遇见他们在多坍。
    nà rén shuō,tā mén yǐ jīng zǒu le,wǒ tīng jiàn tā mén shuō,yào wǎng duō tān qù。yuē sè jìu qù zhuī gǎn tā gē gē mén,yù jiàn tā mén zài duō tān。
    18 他们远远地看见他,趁他还没有走到跟前,大家就同谋要害死他。
    tā mén yuǎn yuǎn de kàn jiàn tā,chèn tā hái méi yǒu zǒu dào gēn qián,dà jiā jìu tóng móu yào hài sǐ tā。
    19 彼此说:“你看!那作梦的来了。
    bǐ cǐ shuō,nǐ kàn,nà zuò mèng de lái le。
    20 来吧!我们将他杀了,丢在一个坑里,就说有恶兽把他吃了,我们且看他的梦将来怎么样。”
    lái ba,wǒ mén jiāng tā shā le,dīu zài yī gè kēng lǐ,jìu shuō yǒu è shòu bǎ tā chī le,wǒ mén qiě kàn tā de mèng jiāng lái zěn me yàng。
    21 流便听见了,要救他脱离他们的手,说:“我们不可害他的性命。”
    líu biàn tīng jiàn le yào jìu tā tuō lí tā mén de shǒu,shuō,wǒ mén bù kě hài tā de xìng mìng。
    22 又说:“不可流他的血,可以把他丢在这野地的坑里,不可下手害他。”流便的意思是要救他脱离他们的手,把他归还他的父亲。
    yòu shuō,bù kě líu tā de xuè,kě yǐ bǎ tā dīu zài zhè yě dì de kēng lǐ,bù kě xià shǒu hài tā。líu biàn de yì sī shì yào jìu tā tuō lí tā mén de shǒu,bǎ tā guī huán tā de fù qīn。
    23 约瑟到了他哥哥们那里,他们就剥了他的外衣,就是他穿的那件彩衣,
    yuē sè dào le tā gē gē mén nà lǐ,tā mén jìu bō le tā de wài yī,jìu shì tā chuān de nà jiàn cǎi yī。
    24 把他丢在坑里,那坑是空的,里头没有水。
    bǎ tā dīu zài kēng lǐ。nà kēng shì kōng de,lǐ tóu méi yǒu shuǐ。
    25 他们坐下吃饭,举目观看,见有一伙米甸的以实玛利人从基列来,用骆驼驮着香料、乳香、没药,要带下埃及去。
    tā mén zuò xià chī fàn,jǔ mù guān kàn,jiàn yǒu yī huǒ mǐ diàn de yǐ shí mǎ lì rén, cóng jī liè lái,yòng luò tuó tuó zhe xiāng liào,rǔ xiāng,méi yào,yào dài xià āi jí qù。
    26 犹大对众弟兄说:“我们杀我们的兄弟,藏了他的血,有什么益处呢?
    yóu dà duì zhòng dì xiōng shuō,wǒ mén shā wǒ mén de xiōng dì,cáng le tā de xuè,yǒu shén me yì chù ne。
    27 我们不如将他卖给以实玛利人,不可下手害他,因为他是我们的兄弟,我们的骨肉。”众弟兄就听从了他。
    wǒ mén bù rú jiāng tā mài gěi yǐ shí mǎ lì rén,bù kě xià shǒu hài tā,yīn wèi tā shì wǒ mén de xiōng dì,wǒ mén de gǔ ròu。zhòng dì xiōng jìu tīng cóng le tā。
    28 有些米甸的商人从那里经过,哥哥们就把约瑟从坑里拉上来,讲定二十舍客勒银子,把约瑟卖给以实玛利人。他们就把约瑟带到埃及去了。
    yǒu xiē mǐ diàn de shāng rén,cóng nà lǐ jīng guò,gē gē mén jìu bǎ yuē sè cóng kēng lǐ lā shàng lái,jiǎng dìng èr shí shè kè lēi yín zǐ,bǎ yuē sè mài gěi yǐ shí mǎ lì rén。tā mén jìu bǎ yuē sè dài dào āi jí qù le。
    29 流便回到坑边,见约瑟不在坑里,就撕裂衣服,
    líu biàn huí dào kēng biān,jiàn yuē sè bú zài kēng lǐ,jìu sī liè yī fú。
    30 回到兄弟们那里说:“童子没有了!我往哪里去才好呢?”
    huí dào xiōng dì mén nà lǐ,shuō,tóng zǐ méi yǒu le,wǒ wǎng nà lǐ qù cái hǎo ne。
    31 他们宰了一只公山羊,把约瑟的那件彩衣染了血,
    tā mén zǎi le yī zhī gōng shān yáng,bǎ yuē sè de nà jiàn cǎi yī rǎn le xuè。
    32 打发人送到他们的父亲那里,说:“我们捡了这个,请认一认,是你儿子的外衣不是?”
    dǎ fā rén sòng dào tā mén de fù qīn nà lǐ shuō,wǒ mén jiǎn le zhè gè,qǐng rèn yī rèn,shì nǐ ér zǐ de wài yī bú shì。
    33 他认得,就说:“这是我儿子的外衣,有恶兽把他吃了,约瑟被撕碎了!撕碎了!”
    tā rèn dé,jìu shuō,zhè shì wǒ ér zǐ de wài yī,yǒu è shòu bǎ tā chī le,yuē sè bèi sī suì le,sī suì le。
    34 雅各便撕裂衣服,腰间围上麻布,为他儿子悲哀了多日。
    yǎ gè biàn sī liè yī fú,yāo jiān wéi shàng má bù,wèi tā ér zǐ bēi āi le duō rì。
    35 他的儿女都起来安慰他,他却不肯受安慰,说:“我必悲哀着下阴间到我儿子那里。”约瑟的父亲就为他哀哭。
    tā de ér nǚ dōu qǐ lái ān wèi tā。tā què bù kěn shòu ān wèi,shuō,wǒ bì bēi āi zhe xià yīn jiān dào wǒ ér zǐ nà lǐ。yuē sè de fù qīn jìu wèi tā āi kū。
    36 米甸人带约瑟到埃及,把他卖给法老的内臣,护卫长波提乏。
    mǐ diàn rén dài yuē sè dào āi jí,bǎ tā mài gěi fǎ lǎo de nèi chén,hù wèi zhǎng bō tí fá。


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com