• 约瑟为法老解梦

    1 过了两年,法老作梦:梦见自己站在河边,
    guò le liǎng nián fǎ lǎo zuò mèng。mèng jiàn zì jǐ zhàn zài hé biān。
    2 有七只母牛从河里上来,又美好又肥壮,在芦荻中吃草。
    yǒu qī zhī mǔ níu cóng hé lǐ shàng lái,yòu měi hǎo,yòu féi zhuàng zài lú dí zhōng chī cǎo。
    3 随后又有七只母牛从河里上来,又丑陋又干瘦,与那七只母牛一同站在河边。
    suí hòu yòu yǒu qī zhī mǔ níu cóng hé lǐ shàng lái,yòu chǒu lòu,yòu gān shòu,yǔ nà qī zhī mǔ níu yī tóng zhàn zài hé biān。
    4 这又丑陋又干瘦的七只母牛吃尽了那又美好又肥壮的七只母牛。法老就醒了。
    zhè yòu chǒu lòu,yòu gān shòu de qī zhī mǔ níu,chī jìn le nà yòu měi hǎo,yòu féi zhuàng de qī zhī mǔ níu。fǎ lǎo jìu xǐng le。
    5 他又睡着,第二回作梦:梦见一棵麦子长了七个穗子,又肥大又佳美,
    tā yòu shuì zháo,dì èr huí zuò mèng。mèng jiàn yī kē mài zǐ cháng le qī gè suì zǐ,yòu féi dà,yòu jiā měi。
    6 随后又长了七个穗子,又细弱又被东风吹焦了。
    suí hòu yòu cháng le qī gè suì zǐ,yòu xì ruò,yòu bèi dōng fēng chuī jiāo le。
    7 这细弱的穗子吞了那七个又肥大又饱满的穗子。法老醒了,不料是个梦。
    zhè xì ruò de suì zǐ,tūn le nà qī gè yòu féi dà yòu bǎo mǎn de suì zǐ。fǎ lǎo xǐng le,bú liào shì gè mèng。
    8 到了早晨,法老心里不安,就差人召了埃及所有的术士和博士来。法老就把所作的梦告诉他们,却没有人能给法老圆解。
    dào le zǎo chén,fǎ lǎo xīn lǐ bù ān,jìu chāi rén shào le āi jí suǒ yǒu de shù shì hé bó shì lái。fǎ lǎo jìu bǎ suǒ zuò de mèng gào sù tā mén,què méi yǒu rén néng gěi fǎ lǎo yuán jiě。
    9 那时酒政对法老说:“我今日想起我的罪来。
    nà shí jǐu zhèng duì fǎ lǎo shuō,wǒ jīn rì xiǎng qǐ wǒ de zuì lái。
    10 从前法老恼怒臣仆,把我和膳长下在护卫长府内的监里。
    cóng qián fǎ lǎo nǎo nù chén pú,bǎ wǒ hé shàn zhǎng xià zài hù wèi zhǎng fǔ bù de jiān lǐ。
    11 我们二人同夜各作一梦,各梦都有讲解。
    wǒ mén èr rén tóng yè gè zuò yī mèng,gè mèng dōu yǒu jiǎng jiě。
    12 在那里同着我们有一个希伯来的少年人,是护卫长的仆人,我们告诉他,他就把我们的梦圆解,是按着各人的梦圆解的。
    zài nà lǐ tóng zhe wǒ mén yǒu yī gè xī bó lái de shào nián rén,shì hù wèi zhǎng de pú rén,wǒ mén gào sù tā,tā jìu bǎ wǒ mén de mèng yuán jiě,shì àn zhe gè rén de mèng yuán jiě de。
    13 后来正如他给我们圆解的成就了:我官复原职;膳长被挂起来了。”
    hòu lái zhèng rú tā gěi wǒ mén yuán jiě de chéng jìu le。wǒ guān fù yuán zhí,shàn cháng bèi guà qǐ lái le。
    14 法老遂即差人去召约瑟,他们便急忙带他出监,他就剃头、刮脸、换衣裳,进到法老面前。
    fǎ lǎo suì jí chāi rén qù shào yuē sè。tā mén biàn jí máng dài tā chū jiān,tā jìu tì tóu,guā liǎn,huàn yī shang,jìn dào fǎ lǎo miàn qián。
    15 法老对约瑟说:“我作了一梦,没有人能解,我听见人说,你听了梦就能解。”
    fǎ lǎo duì yuē sè shuō,wǒ zuò le yī mèng méi yǒu rén néng jiě,wǒ tīng jiàn rén shuō,nǐ tīng le mèng jìu néng jiě。
    16 约瑟回答法老说:“这不在乎我,上帝必将平安的话回答法老。”
    yuē sè huí dá fǎ lǎo shuō,zhè bú zài hū wǒ, shén bì jiāng píng ān de huà huí dá fǎ lǎo。
    17 法老对约瑟说:“我梦见我站在河边,
    fǎ lǎo duì yuē sè shuō,wǒ mèng jiàn wǒ zhàn zài hé biān。
    18 有七只母牛从河里上来,又肥壮又美好,在芦荻中吃草。
    yǒu qī zhī mǔ níu cóng hé lǐ shàng lái,yòu féi zhuàng,yòu měi hǎo,zài lú dí zhōng chī cǎo。
    19 随后又有七只母牛上来,又软弱又丑陋又干瘦,在埃及遍地,我没有见过这样不好的。
    suí hòu yòu yǒu qī zhī mǔ níu shàng lái,yòu ruǎn ruò,yòu chǒu lòu,yòu gān shòu,zài āi jí biàn dì,wǒ méi yǒu jiàn guò zhè yàng bù hǎo de。
    20 这又干瘦又丑陋的母牛吃尽了那以先的七只肥母牛,
    zhè yòu gān shòu,yòu chǒu lòu de mǔ níu,chī jìn le nà yǐ xiān de qī zhī féi mǔ níu。
    21 吃了以后却看不出是吃了,那丑陋的样子仍旧和先前一样。我就醒了。
    chī le yǐ hòu,què kàn bù chū shì chī le,nà chǒu lòu de yàng zǐ réng jìu hé xiān qián yī yàng。wǒ jìu xǐng le。
    22 我又梦见一棵麦子,长了七个穗子,又饱满又佳美,
    wǒ yòu mèng jiàn yī kē mài zǐ,cháng le qī gè suì zǐ,yòu bǎo mǎn,yòu jiā měi。
    23 随后又长了七个穗子,枯槁细弱,被东风吹焦了。
    suí hòu yòu cháng le qī gè suì zǐ,kū gǎo xì ruò,bèi dōng fēng chuī jiāo le。
    24 这些细弱的穗子吞了那七个佳美的穗子。我将这梦告诉了术士,却没有人能给我解说。”
    zhè xiē xì ruò de suì zǐ,tūn le nà qī gè jiā měi de suì zǐ。wǒ jiāng zhè mèng gào sù le shù shì,què méi yǒu rén néng gěi wǒ jiě shuō。
    25 约瑟对法老说:“法老的梦乃是一个,上帝已将所要作的事指示法老了。
    yuē sè duì fǎ lǎo shuō,fǎ lǎo de mèng nǎi shì yī gè, shén yǐ jiāng suǒ yào zuò de shì zhǐ shì fǎ lǎo le。
    26 七只好母牛是七年;七个好穗子也是七年。这梦乃是一个。
    qī zhī hǎo mǔ níu shì qī nián。qī gè hǎo suì zǐ yě shì qī nián。zhè mèng nǎi shì yī gè。
    27 那随后上来的七只又干瘦又丑陋的母牛是七年;那七个虚空、被东风吹焦的穗子也是七年,都是七个荒年。
    nà suí hòu shàng lái de qī zhī yòu gān shòu,yòu chǒu lòu de mǔ níu shì qī nián,nà qī gè xū kōng bèi dōng fēng chuī jiāo de suì zǐ yě shì qī nián。dōu shì qī gè huāng nián。
    28 这就是我对法老所说,上帝已将所要作的事显明给法老了。
    zhè jìu shì wǒ duì fǎ lǎo suǒ shuō, shén yǐ jiāng suǒ yào zuò de shì xiǎn míng gěi fǎ lǎo le。
    29 埃及遍地必来七个大丰年;
    āi jí biàn dì bì lái qī gè dà lǐ nián。
    30 随后又要来七个荒年,甚至在埃及地都忘了先前的丰收,全地必被饥荒所灭。
    suí hòu yòu yào lái qī gè huāng nián,shèn zhì āi jí dì dōu wàng le xiān qián de lǐ shōu,quán dì bì bèi jī huāng suǒ miè。
    31 因那以后的饥荒甚大,便不觉得先前的丰收了。
    yīn nà yǐ hòu de jī huāng shèn dà,biàn bù jué dé xiān qián de lǐ shōu le。
    32 至于法老两回作梦,是因上帝命定这事,而且必速速成就。
    zhì yú fǎ lǎo liǎng huí zuò mèng,shì yīn shén mìng dìng zhè shì,ér qiě bì sù sù chéng jìu。
    33 所以法老当拣选一个有聪明有智慧的人,派他治理埃及地。
    suǒ yǐ fǎ lǎo dāng jiǎn xuǎn yī gè yǒu cōng míng yǒu zhì huì de rén,pài tā zhì lǐ āi jí dì。
    34 法老当这样行,又派官员管理这地。当七个丰年的时候,征收埃及地的五分之一,
    fǎ lǎo dāng zhè yàng xíng,yòu pài guān yuán guǎn lǐ zhè dì。dāng qī gè lǐ nián de shí hòu, zhēng shōu āi jí dì de wǔ fēn zhī yī。
    35 叫他们把将来丰年一切的粮食聚敛起来,积蓄五谷,收存在各城里作食物,归于法老的手下。
    jiào tā mén bǎ jiāng lái lǐ nián yī qiè de liáng shí jù liàn qǐ lái,jī xù wǔ gǔ,shōu cún zài gè chéng lǐ zuò shí wù,guī yú fǎ lǎo de shǒu xià。
    36 所积蓄的粮食可以防备埃及地将来的七个荒年,免得这地被饥荒所灭。”
    suǒ jī xù de liáng shí,kě yǐ fáng bèi āi jí dì jiāng lái de qī gè huāng nián,miǎn dé zhè dì bèi jī huāng suǒ miè。

    约瑟被立为埃及的宰相

    37 法老和他一切臣仆,都以这事为妙。
    fǎ lǎo hé tā yī qiè chén pú,dōu yǐ zhè shì wèi miào。
    38 法老对臣仆说:“像这样的人,有上帝的灵在他里头,我们岂能找得着呢?”
    fǎ lǎo duì chén pú shuō,xiàng zhè yàng de rén,yǒu shén de líng zài tā lǐ tóu,wǒ mén qǐ néng zhǎo dé zháo ne。
    39 法老对约瑟说:“上帝既将这事都指示你,可见没有人像你这样有聪明有智慧。
    fǎ lǎo duì yuē sè shuō, shén jì jiāng zhè shì dōu zhǐ shì nǐ,kě jiàn méi yǒu rén xiàng nǐ zhè yàng yǒu cōng míng yǒu zhì huì。
    40 你可以掌管我的家,我的民都必听从你的话,惟独在宝座上我比你大。”
    nǐ kě yǐ zhǎng guǎn wǒ de jiā,wǒ de mín dōu bì tīng cóng nǐ de huà,wéi dú zài bǎo zuò shàng wǒ bǐ nǐ dà。
    41 法老又对约瑟说:“我派你治理埃及全地。”
    fǎ lǎo yòu duì yuē sè shuō,wǒ pài nǐ zhì lǐ āi jí quán dì。
    42 法老就摘下手上打印的戒指,戴在约瑟的手上,给他穿上细麻衣,把金链戴在他的颈项上。
    fǎ lǎo jìu zhāi xià shǒu shàng dǎ yìn de jiè zhǐ,dài zài yuē sè de shǒu shàng。gěi tā chuān shàng xì má yī,bǎ jīn liàn dài zài tā de jǐng xiàng shàng。
    43 又叫约瑟坐他的副车,喝道的在前呼叫说:“跪下!”这样,法老派他治理埃及全地。
    yòu jiào yuē sè zuò tā de fù chē,hē dào de zài qián hū jiào shuō,guì xià。zhè yàng, fǎ lǎo pài tā zhì lǐ āi jí quán dì。
    44 法老对约瑟说:“我是法老,在埃及全地,若没有你的命令,不许人擅自办事(原文作“动手动脚”)。”
    fǎ lǎo duì yuē sè shuō,wǒ shì fǎ lǎo,zài āi jí quán dì,ruò méi yǒu nǐ de mìng lìng,bù xǔ rén shàn zì bàn shì。(yuán wén zuò dòng shǒu dòng jiǎo)
    45 法老赐名给约瑟,叫撒发那忒巴内亚,又将安城的祭司波提非拉的女儿亚西纳给他为妻。约瑟就出去巡行埃及地。
    fǎ lǎo cì míng gěi yuē sè,jiào sā fā nà tè bā nèi yǎ。yòu jiāng ān chéng de jì sī bō tí fēi lā de nǚ ér yǎ xī nà,gěi tā wèi qī。yuē sè jìu chū qù xún xíng āi jí dì。
    46 约瑟见埃及王法老的时候年三十岁。他从法老面前出去遍行埃及全地。
    yuē sè jiàn āi jí wáng fǎ lǎo de shí hòu,nián sān shí suì。tā cóng fǎ lǎo miàn qián chū qù biàn xíng āi jí quán dì。
    47 七个丰年之内,地的出产极丰极盛(原文作“一把一把的”),
    qī gè lǐ nián zhī nèi,dì de chū chǎn jí lǐ jí shèng。(yuán wén zuò yī bǎ yī bǎ de)
    48 约瑟聚敛埃及地七个丰年一切的粮食,把粮食积存在各城里,各城周围田地的粮食都积存在本城里。
    yuē sè jù liàn āi jí dì qī gè fēng nián yī qiè de yào shí,bǎ liáng shí jī cún zài gè chéng lǐ,gè chéng zhōu wéi tián dì de liáng shí,dōu jī cún zài běn chéng lǐ。
    49 约瑟积蓄五谷甚多,如同海边的沙,无法计算,因为谷不可胜数。
    yuē sè jī xù wǔ gǔ shèn duō,rú tóng hǎi biān de shā,wú fǎ jì suàn,yīn wèi gǔ bù kě shēng shǔ。
    50 荒年未到以前,安城的祭司波提非拉的女儿亚西纳给约瑟生了两个儿子。
    huāng nián wèi dào yǐ qián,ān chéng de jì sī bō tí fēi lā de nǚ ér yǎ xī nà gěi yuē sè shēng le liǎng gè ér zǐ。
    51 约瑟给长子起名叫玛拿西(就是“使之忘了”的意思),因为他说:“上帝使我忘了一切的困苦和我父的全家。”
    yuē sè gěi cháng zǐ qǐ míng jiào mǎ ná xī,(jìu shì shǐ zhī wàng le de yì sī)yīn wèi tā shuō, shén shǐ wǒ wàng le yī qiè de kùn kǔ,hé wǒ fù de quán jiā。
    52 他给次子起名叫以法莲(就是“使之昌盛”的意思),因为他说:“上帝使我在受苦的地方昌盛。”
    tā gěi cì zǐ qǐ míng jiào yǐ fǎ lián,(jìu shì shǐ zhī chāng shèng de yì sī)yīn wèi tā shuō, shén shǐ wǒ zài shòu kǔ de dì fāng chāng shèng。
    53 埃及地的七个丰年一完,
    āi jí dì de qī gè lǐ nián yī wán,
    54 七个荒年就来了,正如约瑟所说的,各地都有饥荒,惟独埃及全地有粮食。
    qī gè huāng nián jìu lái le,zhèng rú yuē sè suǒ shuō de。gè dì dōu yǒu jī huāng,wéi dú āi jí quán dì yǒu liáng shí。
    55 及至埃及全地有了饥荒,众民向法老哀求粮食,法老对他们说:“你们往约瑟那里去,凡他所说的你们都要作。”
    jí zhì āi jí quán dì yǒu le jī huāng,zhòng mín xiàng fǎ lǎo āi qíu liáng shí,fǎ lǎo duì tā mén shuō,nǐ mén wǎng yuē sè nà lǐ qù,fán tā suǒ shuō de nǐ mén dōu yào zuò。
    56 当时饥荒遍满天下,约瑟开了各处的仓,粜粮给埃及人;在埃及地饥荒甚大。
    dāng shí jī huāng biàn mǎn tiān xià,yuē sè kāi le gè chù de cāng,tiào liáng gěi āi jí rén。 zài āi jí dì jī huāng shèn dà。
    57 各地的人都往埃及去,到约瑟那里籴粮,因为天下的饥荒甚大。
    gè dì de rén dōu wǎng āi jí qù,dào yuē sè nà lǐ dí liáng,yīn wèi tiān xià de jī huāng shèn dà。


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com