-
耶和华怜恤雅各
1 耶和华要怜恤雅各,必再拣选以色列,将他们安置在本地,寄居的必与他们联合,紧贴雅各家。yē hé huá yào lián xù yǎ gè,bì zài jiǎn xuǎn yǐ sè liè,jiāng tā mén ān zhì zài běn dì。jì jū de bì yǔ tā mén lián hé,jǐn tiē yǎ gè jiā。2 外邦人必将他们带回本土;以色列家必在耶和华的地上得外邦人为仆婢,也要掳掠先前掳掠他们的,辖制先前欺压他们的。wài bāng rén bì jiāng tā mén dài huí běn tǔ。yǐ sè liè jiā bì zài yē hé huá de dì shàng dé wài bāng rén wèi pú bì。yě yào lǔ luè xiān qián lǔ luè tā mén de,xiá zhì xiān qián qī yā tā mén de。巴比伦王下到阴间
3 当耶和华使你脱离愁苦、烦恼,并人勉强你作的苦工,得享安息的日子,dāng yē hé huá shǐ nǐ tuō lí chóu kǔ,fán nǎo,bìng rén miǎn qiáng nǐ zuò de kǔ gōng,dé xiǎng ān xí de rì zǐ,4 你必题这诗歌论巴比伦王说:“欺压人的何竟息灭?强暴的何竟止息?nǐ bì tí zhè shī gē lùn bā bǐ lún wáng shuō,qī yā rén de hé jìng xí miè,qiáng bào de hé jìng zhǐ xí。5 耶和华折断了恶人的杖,辖制人的圭,yē hé huá zhé duàn le è rén de zhàng,xiá zhì rén de guī,6 就是在忿怒中连连攻击众民的,在怒气中辖制列国,行逼迫无人阻止的。jìu shì zài fèn nù zhōng lián lián gōng jí zhòng mín de,zài nù qì zhōng xiá zhì liè guó,xíng bī pò wú rén zǔ zhǐ de。7 现在全地得安息、享平静,人皆发声欢呼。xiàn zài quán dì dé ān xí,xiǎng píng jìng。rén jiē fā shēng huān hū。8 松树和黎巴嫩的香柏树都因你欢乐,说:‘自从你仆倒,再无人上来砍伐我们。’sōng shù,hé lì bā nèn de xiāng bó shù,dōu yīn nǐ huān lè,shuō,zì cóng nǐ pū dǎo,zài wú rén shàng lái kǎn fá wǒ mén。9 你下到阴间,阴间就因你震动,来迎接你。又因你惊动在世曾为首领的阴魂,并使那曾为列国君王的,都离位站起,nǐ xià dào yīn jiān,yīn jiān jìu yīn nǐ zhèn dòng,lái yíng jiē nǐ。yòu yīn nǐ jīng dòng zài shì céng wèi shǒu lǐng de yīn hún,bìng shǐ nà céng wèi liè guó jūn wáng de,dōu lí wèi zhàn qǐ。10 他们都要发言对你说:‘你也变为软弱像我们一样吗?你也成了我们的样子吗?’tā mén dōu yào fā yán duì nǐ shuō,nǐ yě biàn wèi ruǎn ruò,xiàng wǒ mén yī yàng me。nǐ yě chéng le wǒ mén de yàng zǐ me。11 你的威势和你琴瑟的声音都下到阴间;你下铺的是虫,上盖的是蛆。nǐ de wēi shì,hé nǐ qín sè de shēng yīn,dōu xià dào yīn jiān。nǐ xià pū de shì chóng,shàng gài de shì jū。12 “明亮之星,早晨之子啊!你何竟从天坠落?你这攻败列国的,何竟被砍倒在地上?míng liàng zhī xīng,zǎo chén zhī zǐ ā,nǐ hé jìng cóng tiān zhuì luò。nǐ zhè gōng bài liè guó de,hé jìng bèi kǎn dǎo zài dì shàng。13 你心里曾说:‘我要升到天上,我要高举我的宝座在上帝众星以上;我要坐在聚会的山上,在北方的极处;nǐ xīn lǐ céng shuō,wǒ yào shēng dào tiān shàng。wǒ yào gāo jǔ wǒ de bǎo zuò zài shén zhòng xīng yǐ shàng。wǒ yào zuò zài jù huì de shān shàng,zài běi fāng de jí chù,14 我要升到高云之上,我要与至上者同等。’wǒ yào shēng dào gāo yún zhī shàng。wǒ yào yǔ zhì shàng zhě tóng děng。15 然而你必坠落阴间,到坑中极深之处。rán ér nǐ bì zhuì luò yīn jiān,dào kēng zhōng jí shēn zhī chù。16 凡看见你的,都要定睛看你,留意看你,说:‘使大地战抖,使列国震动,fán kàn jiàn nǐ de,dōu yào dìng jīng kàn nǐ,líu yì kàn nǐ,shuō,shǐ dà dì zhàn dǒu,shǐ liè guó zhèn dòng,17 使世界如同荒野,使城邑倾覆,不释放被掳的人归家,是这个人吗?’shǐ shì jiè rú tóng huāng yě,shǐ chéng yì qīng fù,bù shì fàng bèi lǔ de rén guī jiā,shì zhè gè rén me。18 列国的君王俱各在自己阴宅的荣耀中安睡。liè guó de jūn wáng jù gè zài zì jǐ yīn zhái de róng yào zhōng ān shuì。19 惟独你被抛弃,不得入你的坟墓,好像可憎的枝子,以被杀的人为衣,就是被刀刺透,坠落坑中石头那里的;你又像被践踏的尸首一样。wéi dú nǐ bèi pāo qì,bù dé rù nǐ de fén mù,hǎo xiàng kě zēng de zhī zǐ。yǐ bèi shā de rén wèi yī,jìu shì bèi dāo cì tòu,zhuì luò kēng zhōng shí tóu nà lǐ de。nǐ yòu xiàng bèi jiàn tà de shī shǒu yī yàng。20 你不得与君王同葬,因为你败坏你的国,杀戮你的民。“恶人后裔的名,必永不提说。nǐ bù dé yǔ jūn wáng tóng zàng,yīn wèi nǐ bài huài nǐ de guó,shā lù nǐ de mín。è rén hòu yì de míng,bì yǒng bù tí shuō。21 先人既有罪孽,就要预备杀戮他的子孙,免得他们兴起来,得了遍地,在世上修满城邑。”xiān rén jì yǒu zuì niè,jìu yào yù bèi shā lù tā de zǐ sūn,miǎn dé tā mén xíng qǐ lái,dé le biàn dì,zài shì shàng xīu mǎn chéng yì。上帝要毁灭巴比伦
22 万军之耶和华说:“我必兴起攻击他们,将巴比伦的名号和所余剩的人,连子带孙一并剪除。这是耶和华说的。wàn jūn zhī yē hé huá shuō,wǒ bì xíng qǐ gōng jí tā mén,jiāng bā bǐ lún de míng hào, hé suǒ yú shèng de rén,lián zǐ dài sūn yī bìng jiǎn chú。zhè shì yē hé huá shuō de。23 我必使巴比伦为箭猪所得,又变为水池;我要用灭亡的扫帚扫净他。这是万军之耶和华说的。”wǒ bì shǐ bā bǐ lún wèi jiàn zhū suǒ dé,yòu biàn wèi shuǐ chí。wǒ yào yòng miè wáng de sǎo zhǒu sǎo jìng tā。zhè shì wàn jūn zhī yē hé huá shuō de。上帝要毁灭亚述
24 万军之耶和华起誓说:“我怎样思想,必照样成就;我怎样定意,必照样成立,wàn jūn zhī yē hé huá qǐ shì,shuō,wǒ zěn yàng sī xiǎng,bì zhào yàng chéng jìu。wǒ zěn yàng dìng yì,bì zhào yàng chéng lì。25 就是在我地上打折亚述人,在我山上将他践踏。他加的轭必离开以色列人;他加的重担必离开他们的肩头。jìu shì zài wǒ dì shàng dǎ zhé yǎ shù rén,zài wǒ shān shàng jiāng tā jiàn tà。tā jiā de è,bì lí kāi yǐ sè liè rén。tā jiā de zhòng dàn,bì lí kāi tā mén de jiān tóu。26 这是向全地所定的旨意,这是向万国所伸出的手。”zhè shì xiàng quán dì suǒ dìng de zhǐ yì。zhè shì xiàng wàn guó suǒ shēn chū de shǒu。27 万军之耶和华既然定意,谁能废弃呢?他的手已经伸出,谁能转回呢?wàn jūn zhī yē hé huá jì rán dìng yì,shuí néng fèi qì ne。tā de shǒu yǐ jīng shēn chū, shuí néng zhuǎn huí ne。上帝要毁灭非利士
28 亚哈斯王崩的那年,就有以下的默示。yǎ hā sī wáng bēng de nà nián,jìu yǒu yǐ xià de mò shì。29 非利士全地啊,不要因击打你的杖折断就喜乐,因为从蛇的根必生出毒蛇,它所生的,是火焰的飞龙。fēi lì shì quán dì ā,bú yào yīn jí dǎ nǐ de zhàng zhé duàn jìu xǐ lè。yīn wèi cóng shé de gēn,bì shēng chū dú shé。tā suǒ shēng de,shì huǒ yàn de fēi lóng。30 贫寒人的长子必有所食,穷乏人必安然躺卧。我必以饥荒治死你的根,你所余剩的人必被杀戮。pín hán rén de cháng zǐ,bì yǒu suǒ shí,qióng fá rén bì ān rán tǎng wò。wǒ bì yǐ jī huāng zhì sǐ nǐ de gēn,nǐ suǒ yú shèng de rén,bì bèi shā lù。31 门哪,应当哀号!城啊,应当呼喊!非利士全地啊,你都消化了!因为有烟从北方出来,他行伍中并无乱队的。mén nǎ,yíng dāng āi hào。chéng ā,yíng dāng hū hǎn。fēi lì shì quán dì ā,nǐ dōu xiāo huà le。yīn wèi yǒu yān cóng běi fāng chū lái,tā xíng wǔ zhōng bìng wú luàn duì de。32 可怎样回答外邦的使者呢(“外邦”或指“非利士”)?必说:“耶和华建立了锡安,他百姓中的困苦人必投奔在其中。”kě zěn yàng huí dá wài bāng de shǐ zhě ne。(wài bāng huò zhǐ fēi lì shì)bì shuō,yé hé huá jiàn lì le xí ān,tā bǎi xìng zhōng de kùn kǔ rén,bì tóu bēn zài qí zhōng。