• 耶和华的仆人

    1 “看哪,我的仆人,我所扶持、所拣选、心里所喜悦的,我已将我的灵赐给他,他必将公理传给外邦。
    kàn nǎ,wǒ de pú rén,wǒ suǒ fú chí,suǒ jiǎn xuǎn,xīn lǐ suǒ xǐ yuè de,wǒ yǐ jiāng wǒ de líng cì gěi tā,tā bì jiāng gōng lǐ chuǎn gěi wài bāng。
    2 他不喧嚷,不扬声,也不使街上听见他的声音。
    tā bù xuān rǎng,bù yáng shēng,yě bù shǐ jiē shàng tīng jiàn tā de shēng yīn。
    3 压伤的芦苇,他不折断;将残的灯火,他不吹灭。他凭真实将公理传开。
    yā shāng de lú wěi,tā bù zhé duàn。jiāng cán de dēng huǒ,tā bù chuī miè。tā píng zhēn shí jiāng gōng lǐ chuǎn kāi。
    4 他不灰心,也不丧胆,直到他在地上设立公理,海岛都等候他的训诲。”
    tā bù huī xīn,yě bù sàng dǎn,zhí dào tā zài dì shàng shè lì gōng lǐ。hǎi dǎo dōu děng hòu tā de xùn huì。
    5 创造诸天,铺张穹苍,将地和地所出的一并铺开,赐气息给地上的众人,又赐灵性给行在其上之人的上帝耶和华,他如此说:
    chuàng zào zhū tiān,pū zhāng qióng cāng,jiāng dì hé dì suǒ chū de yī bìng pū kāi,cì qì xí gěi dì shàng de zhòng rén,yòu cì líng xìng gěi xíng zài qí shàng zhī rén de shén yē hé huá, tā rú cǐ shuō,
    6 “我耶和华凭公义召你,必搀扶你的手,保守你,使你作众民的中保(“中保”原文作“约”),作外邦人的光,
    wǒ yē hé huá píng gōng yì shào nǐ,bì chān fú nǐ de shǒu,bǎo shǒu nǐ,shǐ nǐ zuò zhòng mín de zhōng bǎo,(zhōng bǎo yuán wén zuò yuē)zuò wài bāng rén de guāng,
    7 开瞎子的眼,领被囚的出牢狱,领坐黑暗的出监牢。
    kāi xiā zǐ de yǎn,lǐng bèi qíu de chū láo yù,lǐng zuò hēi àn de chū jiān láo。
    8 我是耶和华,这是我的名。我必不将我的荣耀归给假神,也不将我的称赞归给雕刻的偶像。
    wǒ shì yē hé huá,zhè shì wǒ de míng。wǒ bì bù jiāng wǒ de róng yào guī gěi jiǎ shén, yě bù jiāng wǒ de chēng zàn guī gěi diāo kè de ǒu xiàng。
    9 看哪!先前的事已经成就,现在我将新事说明,这事未发以先,我就说给你们听。”
    kàn nǎ,xiān qián de shì yǐ jīng chéng jìu,xiàn zài wǒ jiāng xīn shì shuō míng,zhè shì wèi fā yǐ xiān,wǒ jìu shuō gěi nǐ mén tīng。

    颂赞之歌

    10 航海的和海中所有的,海岛和其上的居民,都当向耶和华唱新歌,从地极赞美他。
    háng hǎi de,hé hǎi zhōng suǒ yǒu de,hǎi dǎo,hé qí shàng de jū mín,dōu dāng xiàng yé hé huá chàng xīn gē,cóng dì jí zàn měi tā。
    11 旷野和其中的城邑,并基达人居住的村庄都当扬声;西拉的居民当欢呼,在山顶上呐喊。
    kuàng yě hé qí zhōng de chéng yì,bìng jī dá rén jū zhù de cūn zhuāng,dōu dāng yáng shēng。xī lā de jū mín dāng huān hū,zài shān dǐng shàng nà hǎn。
    12 他们当将荣耀归给耶和华,在海岛中传扬他的颂赞。
    tā mén dāng jiāng róng yào guī gěi yē hé huá,zài hǎi dǎo zhōng chuǎn yáng tā de sòng zàn。
    13 耶和华必像勇士出去,必像战士激动热心,要喊叫,大声呐喊,要用大力攻击仇敌。
    yē hé huá bì xiàng yǒng shì chū qù,bì xiàng zhàn shì jī dòng rè xīn,yào hǎn jiào,dà shēng nà hǎn,yào yòng dà lì gōng jí chóu dí。

    上帝应许帮助他的子民

    14 “我许久闭口不言,静默不语,现在我要喊叫像产难的妇人,我要急气而喘哮。
    wǒ xǔ jǐu bì kǒu bù yán,jìng mò bù yǔ,xiàn zài wǒ yào hǎn jiào xiàng chǎn nán de fù rén,wǒ yào jí qì ér chuǎn xiāo。
    15 我要使大山小冈变为荒场,使其上的花草都枯干,我要使江河变为洲岛,使水池都干涸。
    wǒ yào shǐ dà shān xiǎo gāng biàn wèi huāng chǎng,shǐ qí shàng de huā cǎo dōu kū gān,wǒ yào shǐ jiāng hé biàn wèi zhōu dǎo,shǐ shuǐ chí dōu gān hé。
    16 我要引瞎子行不认识的道,领他们走不知道的路;在他们面前使黑暗变为光明,使弯曲变为平直。这些事我都要行,并不离弃他们。
    wǒ yào yǐn xiā zǐ xíng bù rèn shì de dào,lǐng tā mén zǒu bù zhī dào de lù。zài tā mén miàn qián shǐ hēi àn biàn wèi guāng míng,shǐ wān qū biàn wèi píng zhí。zhè xiē shì wǒ dōu yào xíng,bìng bù lí qì tā mén。
    17 倚靠雕刻的偶像,对铸造的偶像说:‘你是我们的神’,这等人要退后,全然蒙羞。”
    yǐ kào diāo kè de ǒu xiàng,duì zhù zào de ǒu xiàng shuō,nǐ shì wǒ mén de shén,zhè děng rén yào tuì hòu,quán rán méng xīu。

    以色列不听警戒

    18 “你们这耳聋的听吧!你们这眼瞎的看吧!使你们能看见。
    nǐ mén zhè ěr lóng de tīng ba。nǐ mén zhè yǎn xiā de kàn ba。shǐ nǐ mén néng kàn jiàn。
    19 谁比我的仆人眼瞎呢?谁比我差遣的使者耳聋呢?谁瞎眼像那与我和好的?谁瞎眼像耶和华的仆人呢?
    shuí bǐ wǒ de pú rén yǎn xiā ne,shuí bǐ wǒ chāi qiǎn de shǐ zhě ěr lóng ne,shuí xiā yǎn xiàng nà yǔ wǒ hé hǎo de,shuí xiā yǎn xiàng yē hé huá de pú rén ne。
    20 你看见许多事却不领会,耳朵开通却不听见。”
    nǐ kàn jiàn xǔ duō shì què bù lǐng huì。ěr duǒ kāi tōng què bù tīng jiàn。
    21 耶和华因自己公义的缘故,喜欢使律法(或作“训诲”)为大、为尊。
    yē hé huá yīn zì jǐ gōng yì de yuán gù,xǐ huān shǐ lù fǎ(huò zuò xùn huì)wèi dà,wèi zūn。
    22 但这百姓是被抢被夺的,都牢笼在坑中,隐藏在狱里。他们作掠物,无人拯救;作掳物,无人说交还。
    dàn zhè bǎi xìng shì bèi qiǎng bèi duó de,dōu láo lóng zài kēng zhōng,yǐn cáng zài yù lǐ,tā mén zuò luè wù,wú rén zhěng jìu,zuò lǔ wù,wú rén shuō jiāo huán。
    23 你们中间谁肯侧耳听此,谁肯留心而听,以防将来呢?
    nǐ mén zhōng jiān shuí kěn cè ěr tīng cǐ,shuí kěn líu xīn ér tīng,yǐ fáng jiāng lái ne。
    24 谁将雅各交出当作掳物,将以色列交给抢夺的呢?岂不是耶和华吗?就是我们所得罪的那位。他们不肯遵行他的道,也不听从他的训诲。
    shuí jiāng yǎ gè jiāo chū dāng zuò lǔ wù,jiāng yǐ sè liè jiāo gěi qiǎng duó de ne,qǐ bú shì yē hé huá me,jìu shì wǒ mén suǒ dé zuì de nà wèi。tā mén bù kěn zūn xíng tā de dào,yě bù tīng cóng tā de xùn huì。
    25 所以,他将猛烈的怒气和争战的勇力,倾倒在以色列的身上;在他四围如火着起,他还不知道;烧着他,他也不介意。
    suǒ yǐ tā jiāng měng liè de nù qì,hé zhēng zhàn de yǒng lì,qīng dǎo zài yǐ sè liè de shēn shàng。zài tā sì wéi rú huǒ zháo qǐ,tā hái bù zhī dào,shāo zháo tā,tā yě bù jiè yì。


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com