-
上帝应许拯救他的子民
1 雅各啊,创造你的耶和华;以色列啊,造成你的那位,现在如此说:“你不要害怕!因为我救赎了你。我曾提你的名召你,你是属我的。yǎ gè ā,chuàng zào nǐ de yē hé huá,yǐ sè liè ā,zào chéng nǐ de nà wèi,xiàn zài rú cǐ shuō,nǐ bú yào hài pà,yīn wèi wǒ jìu shú le nǐ。wǒ céng tí nǐ de míng shào nǐ,nǐ shì shǔ wǒ de。2 你从水中经过,我必与你同在;你趟过江河,水必不漫过你;你从火中行过,必不被烧,火焰也不着在你身上。nǐ cóng shuǐ zhōng jīng guò,wǒ bì yǔ nǐ tóng zài。nǐ tāng guò jiāng hé,shuǐ bì bù màn guò nǐ。nǐ cóng huǒ zhōng xíng guò,bì bù bèi shāo,huǒ yàn yě bù zháo zài nǐ shēn shàng。3 因为我是耶和华你的上帝,是以色列的圣者你的救主。我已经使埃及作你的赎价,使古实和西巴代替你。yīn wèi wǒ shì yē hé huá nǐ de shén,shì yǐ sè liè de shèng zhě nǐ de jìu zhǔ。wǒ yǐ jīng shǐ āi jí zuò nǐ de shú jià,shǐ gǔ shí hé xī bā dài tì nǐ。4 因我看你为宝为尊,又因我爱你,所以我使人代替你,使列邦人替换你的生命。yīn wǒ kàn nǐ wèi bǎo wèi zūn,yòu yīn wǒ ài nǐ,suǒ yǐ wǒ shǐ rén dài tì nǐ,shǐ liè bāng rén tì huàn nǐ de shēng mìng。5 不要害怕,因我与你同在,我必领你的后裔从东方来,又从西方招聚你。bú yào hài pà,yīn wǒ yǔ nǐ tóng zài。wǒ bì lǐng nǐ de hòu yì cóng dōng fāng lái,yòu cóng xī fāng zhāo jù nǐ。6 我要对北方说:‘交出来!’对南方说:‘不要拘留!’将我的众子从远方带来,将我的众女从地极领回,wǒ yào duì běi fāng shuō,jiāo chū lái。duì nán fāng shuō,bú yào jū líu。jiāng wǒ de zhòng zǐ cóng yuǎn fāng dài lái,jiāng wǒ de zhòng nǚ cóng dì jí lǐng huí,7 就是凡称为我名下的人,是我为自己的荣耀创造的,是我所作成、所造作的。”jìu shì fán chēng wèi wǒ míng xià de rén,shì wǒ wèi zì jǐ de róng yào chuàng zào de,shì wǒ suǒ zuò chéng,suǒ zào zuò de。以色列是耶和华的见证人
8 你要将有眼而瞎、有耳而聋的民都带出来。nǐ yào jiāng yǒu yǎn ér xiā,yǒu ěr ér lóng de mín dōu dài chū lái。9 任凭万国聚集,任凭众民会合,其中谁能将此声明,并将先前的事说给我们听呢?他们可以带出见证来,自显为是,或者他们听见便说,这是真的。rèn píng wàn guó jù jí,rèn píng zhòng mín huì hé,qí zhōng shuí néng jiāng cǐ shēng míng,bìng jiāng xiān qián de shì shuō gěi wǒ mén tīng ne。tā mén kě yǐ dài chū jiàn zhèng lái,zì xiǎn wèi shì,huò zhě tā mén tīng jiàn biàn shuō,zhè shì zhēn de。10 耶和华说:“你们是我的见证,我所拣选的仆人。既是这样,便可以知道,且信服我,又明白我就是耶和华,在我以前没有真神(“真”原文作“造作的”),在我以后也必没有。yē hé huá shuō,nǐ mén shì wǒ de jiàn zhèng,wǒ suǒ jiǎn xuǎn de pú rén。jì shì zhè yàng,biàn kě yǐ zhī dào,qiě xìn fú wǒ,yòu míng bái wǒ jìu shì yē hé huá,zài wǒ yǐ qián méi yǒu zhēn shén,(zhēn yuán wén zuò zào zuò de)zài wǒ yǐ hòu yě bì méi yǒu。11 惟有我是耶和华,除我以外没有救主。wéi yǒu wǒ shì yē hé huá,chú wǒ yǐ wài méi yǒu jìu zhǔ。12 我曾指示,我曾拯救,我曾说明,并且在你们中间没有别神。”所以耶和华说:“你们是我的见证,我也是上帝。wǒ céng zhǐ shì,wǒ céng zhěng jìu,wǒ céng shuō míng。bìng qiě zài nǐ mén zhōng jiān méi yǒu bié shén,suǒ yǐ yē hé huá shuō,nǐ mén shì wǒ de jiàn zhèng,wǒ yě shì shén。13 自从有日子以来,我就是上帝。谁也不能救人脱离我手,我要行事谁能阻止呢?”zì cóng yǒu rì zǐ yǐ lái,wǒ jìu shì shén。shuí yě bù néng jìu rén tuō lí wǒ shǒu, wǒ yào xíng shì,shuí néng zǔ zhǐ ne。逃离巴比伦
14 耶和华你们的救赎主,以色列的圣者如此说:“因你们的缘故,我已经打发人到巴比伦去,并且我要使迦勒底人如逃民,都坐自己喜乐的船下来。yē hé huá nǐ mén de jìu shú zhǔ,yǐ sè liè de shèng zhě rú cǐ shuō,yīn nǐ mén de yuán gù,wǒ yǐ jīng dǎ fā rén dào bā bǐ lún qù,bìng qiě wǒ yào shǐ jiā lēi dǐ rén rú táo mín,dōu zuò zì jǐ xǐ lè de chuán xià lái。15 我是耶和华你们的圣者,是创造以色列的,是你们的君王。”wǒ shì yē hé huá nǐ mén de shèng zhě,shì chuàng zào yǐ sè liè de,shì nǐ mén de jūn wáng。16 耶和华在沧海中开道,在大水中开路,yē hé huá zài cāng hǎi zhōng kāi dào,zài dà shuǐ zhōng kāi lù。17 使车辆、马匹、军兵、勇士都出来,一同躺下,不再起来,他们灭没,好像熄灭的灯火。shǐ chē liàng,mǎ pǐ,jūn bīng,yǒng shì,dōu chū lái,yī tóng tǎng xià bú zài qǐ lái,tā mén miè méi hǎo xiàng xí miè de dēng huǒ。18 耶和华如此说:“你们不要记念从前的事,也不要思想古时的事。yē hé huá rú cǐ shuō,nǐ mén bú yào jì niàn cóng qián de shì,yě bú yào sī xiǎng gǔ shí de shì。19 看哪,我要作一件新事,如今要发现,你们岂不知道吗?我必在旷野开道路,在沙漠开江河。kàn nǎ,wǒ yào zuò yī jiàn xīn shì,rú jīn yào fā xiàn,nǐ mén qǐ bù zhī dào me。 wǒ bì zài kuàng yě kāi dào lù,zài shā mò kāi jiāng hé。20 野地的走兽必尊重我,野狗和鸵鸟也必如此。因我使旷野有水,使沙漠有河,好赐给我的百姓、我的选民喝。yě dì de zǒu shòu bì zūn zhòng wǒ,yě gǒu hé tuó niǎo yě bì rú cǐ,yīn wǒ shǐ kuàng yě yǒu shuǐ,shǐ shā mò yǒu hé,hǎo cì gěi wǒ de bǎi xìng wǒ de xuǎn mín hē。21 这百姓是我为自己所造的,好述说我的美德。”zhè bǎi xìng shì wǒ wèi zì jǐ suǒ zào de,hǎo shù shuō wǒ de měi dé。以色列人的罪恶
22 “雅各啊,你并没有求告我;以色列啊,你倒厌烦我。yǎ gè ā,nǐ bìng méi yǒu qíu gào wǒ。yǐ sè liè ā,nǐ dǎo yàn fán wǒ。23 你没有将你的羊带来给我作燔祭,也没有用祭物尊敬我;我没有因供物使你服劳,也没有因乳香使你厌烦。nǐ méi yǒu jiāng nǐ de yáng dài lái gěi wǒ zuò fán jì,yě méi yǒu yòng jì wù zūn jìng wǒ。 wǒ méi yǒu yīn gōng wù shǐ nǐ fú láo,yě méi yǒu yīn rǔ xiāng shǐ nǐ yàn fán。24 你没有用银子为我买菖蒲,也没有用祭物的脂油使我饱足;倒使我因你的罪恶服劳,使我因你的罪孽厌烦。nǐ méi yǒu yòng yín zǐ wèi wǒ mǎi chāng pú,yě méi yǒu yòng jì wù de zhī yóu shǐ wǒ bǎo zú,dǎo shǐ wǒ yīn nǐ de zuì è fú láo,shǐ wǒ yīn nǐ de zuì niè yàn fán。25 “惟有我为自己的缘故涂抹你的过犯,我也不记念你的罪恶。wéi yǒu wǒ wèi zì jǐ de yuán gù tú mǒ nǐ de guò fàn,wǒ yě bú jì niàn nǐ de zuì è。26 你要提醒我,你我可以一同辩论,你可以将你的理陈明,自显为义。nǐ yào tí xǐng wǒ,nǐ wǒ kě yǐ yī tóng biàn lùn,nǐ kě yǐ jiāng nǐ de lǐ chén míng, zì xiǎn wèi yì。27 你的始祖犯罪,你的师傅违背我。nǐ de shǐ zǔ fàn zuì,nǐ de shī fù wéi bēi wǒ。28 所以我要辱没圣所的首领,使雅各成为咒诅,使以色列成为辱骂。”suǒ yǐ wǒ yào rù méi shèng suǒ de shǒu lǐng,shǐ yǎ gè chéng wèi zhòu zǔ,shǐ yǐ sè liè chéng wèi rù mà。