• 呼召以色列悔改

    1 耶和华说:“以色列啊,你若回来归向我,若从我眼前除掉你可憎的偶像,你就不被迁移。
    yē hé huá shuō,yǐ sè liè ā,nǐ ruò huí lái guī xiàng wǒ,ruò cóng wǒ yǎn qián chú diào nǐ kě zēng de ǒu xiàng,nǐ jìu bù bèi qiān yí。
    2 你必凭诚实、公平、公义,指着永生的耶和华起誓,列国必因耶和华称自己为有福,也必因他夸耀。”
    nǐ bì píng chéng shí,gōng píng,gōng yì,zhǐ zhe yǒng shēng de yē hé huá qǐ shì。liè guó bì yīn yē hé huá chēng zì jǐ wèi yǒu fú,yě bì yīn tā kuā yào。
    3 耶和华对犹大和耶路撒冷人如此说:“要开垦你们的荒地,不要撒种在荆棘中。
    yē hé huá duì yóu dà hé yē lù sā lěng rén rú cǐ shuō,yào kāi kěn nǐ mén de huāng dì, bú yào sā zhǒng zài jīng jí zhōng。
    4 犹大人和耶路撒冷的居民哪,你们当自行割礼归耶和华,将心里的污秽除掉;恐怕我的忿怒因你们的恶行发作,如火着起,甚至无人能以熄灭。”
    yóu dà rén hé yē lù sā lěng de jū mín nǎ,nǐ mén dāng zì xíng gē lǐ,guī yē hé huá,jiāng xīn lǐ de wū huì chú diào。kǒng pà wǒ de fèn nù,yīn nǐ mén de è xíng fā zuò,rú huǒ zháo qǐ,shèn zhì wú rén néng yǐ xí miè。

    外患威胁犹大

    5 “你们当传扬在犹大,宣告在耶路撒冷说:‘你们当在国中吹角,高声呼叫说:你们当聚集,我们好进入坚固城。’
    nǐ mén dāng chuǎn yáng zài yóu dà,xuān gào zài yē lù sā lěng,shuō,nǐ mén dāng zài guó zhōng chuī jiǎo,gāo shēng hū jiào shuō,nǐ mén dāng jù jí,wǒ mén hǎo jìn rù jiān gù chéng。
    6 应当向锡安竖立大旗,要逃避,不要迟延;因我必使灾祸与大毁灭从北方来到。”
    yíng dāng xiàng xí ān shù lì dà qí。yào táo bì,bú yào chí yán。yīn wǒ bì shǐ zāi huò,yǔ dà huǐ miè,cóng běi fāng lái dào。
    7 有狮子从密林中上来,是毁坏列国的。它已经动身,出离本处,要使你的地荒凉,使你的城邑变为荒场,无人居住。
    yǒu shī zǐ cóng mì lín zhōng shàng lái,shì huǐ huài liè guó de。tā yǐ jīng dòng shēn,chū lí běn chù,yào shǐ nǐ de dì huāng liáng,shǐ nǐ de chéng yì biàn wèi huāng chǎng,wú rén jū zhù。
    8 因此,你们当腰束麻布,大声哀号,因为耶和华的烈怒没有向我们转消。
    yīn cǐ nǐ mén dāng yāo shù má bù,dà shēng āi hào。yīn wèi yē hé huá de liè nù,méi yǒu xiàng wǒ mén zhuǎn xiāo。
    9 耶和华说:“到那时君王和首领的心,都要消灭,祭司都要惊奇,先知都要诧异。”
    yē hé huá shuō,dào nà shí jūn wáng hé shǒu lǐng de xīn,dōu yào xiāo miè。jì sī dōu yào jīng qí,xiān zhī dōu yào chà yì。
    10 我说:“哀哉!主耶和华啊,你真是大大地欺哄这百姓和耶路撒冷,说:‘你们必得平安。’其实刀剑害及性命了。”
    wǒ shuō,āi zāi,zhǔ yē hé huá ā,nǐ zhēn shì dà dà de qī hǒng zhè bǎi xìng hé yé lù sā lěng,shuō,nǐ mén bì dé píng ān。qí shí dāo jiàn hài jí xìng mìng le。
    11 那时,必有话对这百姓和耶路撒冷说:“有一阵热风从旷野净光的高处向我的众民(原文作“民女”)刮来,不是为簸扬,也不是为扬净。
    nà shí,bì yǒu huà duì zhè bǎi xìng hé yē lù sā lěng shuō,yǒu yī zhèn rè fēng,cóng kuàng yě jìng guāng de gāo chù,xiàng wǒ de zhòng mín(yuán wén zuò mín nǚ)guā lái,bú shì wèi bǒ yáng,yě bú shì wèi yáng jìng。
    12 必有一阵更大的风从这些地方为我刮来;现在我又必发出判语攻击他们。”
    bì yǒu yī zhèn gèng dà de fēng,cóng zhè xiē dì fāng wèi wǒ guā lái。xiàn zài wǒ yòu bì fā chū pàn yǔ,gōng jí tā mén。

    犹大被敌人围困

    13 看哪,仇敌必如云上来,他的战车如旋风,他的马匹比鹰更快。我们有祸了!我们败落了!
    kàn nǎ,chóu dí bì rú yún shàng lái,tā de zhàn chē rú xuán fēng,tā de mǎ pǐ bǐ yīng gèng kuài。wǒ mén yǒu huò le。wǒ mén bài luò le。
    14 耶路撒冷啊,你当洗去心中的恶,使你可以得救。恶念存在你心里要到几时呢?
    yē lù sā lěng ā,nǐ dāng xǐ qù xīn zhōng de è,shǐ nǐ kě yǐ dé jìu。è niàn cún zài nǐ xīn lǐ,yào dào jǐ shí ne。
    15 有声音从但传扬,从以法莲山报祸患。
    yǒu shēng yīn cóng dàn chuǎn yáng,cóng yǐ fǎ lián shān bào huò huàn。
    16 你们当传给列国,报告攻击耶路撒冷的事说:“有探望的人从远方来到,向犹大的城邑大声呐喊。
    nǐ mén dāng chuǎn gěi liè guó,bào gào gōng jí yē lù sā lěng de shì,shuō,yǒu tàn wàng de rén,cóng yuǎn fāng lái dào,xiàng yóu dà de chéng yì,dà shēng nà hǎn。
    17 他们周围攻击耶路撒冷,好像看守田园的,因为她背叛了我。这是耶和华说的。
    tā mén zhōu wéi gōng jí yē lù sā lěng,hǎo xiàng kàn shǒu tián yuán de,yīn wèi tā bēi pàn le wǒ。zhè shì yē hé huá shuō de。
    18 你的行动,你的作为,招惹这事,这是你罪恶的结果,实在是苦,是害及你心了。”
    nǐ de xíng dòng,nǐ de zuò wèi,zhāo rě zhè shì。zhè shì nǐ zuì è de jié guǒ。shí zài shì kǔ,shì hài jí nǐ xīn le。

    耶利米为同胞担忧

    19 我的肺腑啊,我的肺腑啊,我心疼痛!我心在我里面烦躁不安,我不能静默不言,因为我已经听见角声和打仗的喊声。
    wǒ de fèi fǔ ā,wǒ de fèi fǔ ā,wǒ xīn téng tòng。wǒ xīn zài wǒ lǐ miàn,fán zào bù ān。wǒ bù néng jìng mò bù yán。yīn wèi wǒ yǐ jīng tīng jiàn jiǎo shēng,hé dǎ zhàng de hǎn shēng。
    20 毁坏的信息连络不绝,因为全地荒废。我的帐棚忽然毁坏,我的幔子顷刻破裂。
    huǐ huài de xìn xí lián luò bù jué。yīn wèi quán dì huāng fèi。wǒ de zhàng péng,hū rán huǐ huài,wǒ de màn zǐ,qǐng kè pò liè。
    21 我看见大旗,听见角声,要到几时呢?
    wǒ kàn jiàn dà qí,tīng jiàn jiǎo shēng,yào dào jǐ shí ne。
    22 耶和华说:“我的百姓愚顽,不认识我,他们是愚昧无知的儿女,有智慧行恶,没有知识行善。”
    yē hé huá shuō,wǒ de bǎi xìng yú wán,bù rèn shì wǒ。tā mén shì yú mèi wú zhī de ér nǚ。yǒu zhì huì xíng è,méi yǒu zhī shì xíng shàn。

    耶利米的异象─将要来临的毁灭

    23 先知说:“我观看地,不料,地是空虚混沌;我观看天,天也无光。
    xiān zhī shuō,wǒ guān kàn dì,bú liào,dì shì kōng xū hùn dùn,wǒ guān kàn tiān,tiān yě wú guāng。
    24 我观看大山,不料,尽都震动,小山也都摇来摇去。
    wǒ guān kàn dà shān,bú liào,jìn dōu zhèn dòng,xiǎo shān yě dōu yáo lái yáo qù。
    25 我观看,不料,无人,空中的飞鸟也都躲避。
    wǒ guān kàn,bú liào,wú rén,kōng zhōng de fēi niǎo yě dōu duǒ bì。
    26 我观看,不料,肥田变为荒地,一切城邑在耶和华面前,因他的烈怒都被拆毁。”
    wǒ guān kàn,bú liào,féi tián biàn wèi huāng dì,yī qiè chéng yì zài yē hé huá miàn qián, yīn tā de liè nù,dōu bèi chāi huǐ。
    27 耶和华如此说:“全地必然荒凉,我却不毁灭净尽。
    yē hé huá rú cǐ shuō,quán dì bì rán huāng liáng,wǒ què bù huǐ miè jìng jìn。
    28 因此,地要悲哀,在上的天也必黑暗。因为我言已出,我意已定,必不后悔,也不转意不作。
    yīn cǐ,dì yào bēi āi,zài shàng de tiān,yě bì hēi àn。yīn wèi wǒ yán yǐ chū, wǒ yì yǐ dìng,bì bù hòu huǐ,yě bù zhuǎn yì bù zuò。
    29 各城的人因马兵和弓箭手的响声就都逃跑,进入密林,爬上磐石;各城被撇下,无人住在其中。
    gè chéng de rén,yīn mǎ bīng hé gōng jiàn shǒu de xiǎng shēng,jìu dōu táo pǎo,jìn rù mì lín,pá shàng pán shí。gè chéng bèi piě xià,wú rén zhù zài qí zhōng。
    30 你凄凉的时候要怎样行呢?你虽穿上朱红衣服,佩戴黄金装饰,用颜料修饰眼目,这样标致是枉然的。恋爱你的藐视你,并且寻索你的性命。”
    nǐ qī liáng de shí hòu yào zěn yàng xíng ne。nǐ suī chuān shàng zhū hóng yī fú,pèi dài huáng jīn zhuāng shì,yòng yán liào xīu shì yǎn mù,zhè yàng biāo zhì,shì wǎng rán de。liàn ài nǐ de miǎo shì nǐ,bìng qiě xún suǒ nǐ de xìng mìng。
    31 我听见有声音,仿佛妇人产难的声音,好像生头胎疼痛的声音,是锡安女子的声音(“女子”就是指“民”的意思)。她喘着气,挓挲手,说:“我有祸了!在杀人的跟前,我的心发昏了。”
    wǒ tīng jiàn yǒu shēng yīn,fǎng fú fù rén chǎn nán de shēng yīn,hǎo xiàng shēng tóu tāi téng tòng de shēng yīn,shì xí ān nǚ zǐ de shēng yīn。(nǚ zǐ jìu shì zhǐ mín de yì sī)tā chuǎn zhe qì,zhā shā shǒu,shuō,wǒ yǒu huò le。zài shā rén de gēn qián,wǒ de xīn fā hūn le。


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com