-
不忠心的以色列
1 “有话说,人若休妻,妻离他而去,作了别人的妻,前夫岂能再收回她来?若收回她来,那地岂不是大大玷污了吗?但你和许多亲爱的行邪淫,还可以归向我。这是耶和华说的。yǒu huà shuō,rén ruò xīu qī,qī lí tā ér qù,zuò le bié rén de qī,qián fū qǐ néng zài shōu huí tā lái。ruò shōu huí tā lái,nà dì qǐ bú shì dà dà diàn wū le me。 dàn nǐ hé xǔ duō qīn ài de xíng xié yín,hái kě yǐ guī xiàng wǒ。zhè shì yē hé huá shuō de。2 “你向净光的高处举目观看,你在何处没有淫行呢?你坐在道旁等候,好像阿拉伯人在旷野埋伏一样,并且你的淫行邪恶玷污了全地。nǐ xiàng jìng guāng de gāo chù jǔ mù guān kàn。nǐ zài hé chù méi yǒu yín xíng ne。nǐ zuò zài dào páng děng hòu,hǎo xiàng yǎ lā bó rén zài kuàng yě mái fú yī yàng。bìng qiě nǐ de yín xíng xié è diàn wū le quán dì。3 因此甘霖停止,春(原文作“晚”)雨不降,你还是有娼妓之脸,不顾羞耻。yīn cǐ gān lín tíng zhǐ,chūn(yuán wén zuò wǎn)yǔ bú jiàng。nǐ hái shì yǒu chāng jì zhī liǎn,bú gù xīu chǐ。4 从今以后,你岂不向我呼叫说:‘我父啊,你是我幼年的恩主。cóng jīn yǐ hòu,nǐ qǐ bù xiàng wǒ hū jiào shuō,wǒ fù ā,nǐ shì wǒ yòu nián de ēn zhǔ。5 耶和华岂永远怀怒,存留到底吗?’看哪,你又发恶言、又行坏事,随自己的私意而行(或作“你虽这样说,还是行恶,放纵欲心”)。”yē hé huá qǐ yǒng yuǎn huái nù,cún líu dào dǐ me。kàn nǎ,nǐ yòu fā è yán,yòu xíng huài shì,suí zì jǐ de sī yì ér xíng。(huò zuò nǐ suī zhè yàng shuō hái shì xíng è fàng zòng yù xīn)以色列和犹大应当悔改
6 约西亚王在位的时候,耶和华又对我说:“背道的以色列所行的,你看见没有?她上各高山,在各青翠树下行淫。yuē xī yǎ wáng zài wèi de shí hòu,yē hé huá yòu duì wǒ shuō,bēi dào de yǐ sè liè suǒ xíng de,nǐ kàn jiàn méi yǒu。tā shàng gè gāo shān,zài gè qīng cuì shù xià xíng yín。7 她行这些事以后,我说:‘她必归向我。’她却不归向我。她奸诈的妹妹犹大也看见了。tā xíng zhè xiē shì yǐ hòu,wǒ shuō,tā bì guī xiàng wǒ。tā què bù guī xiàng wǒ。tā jiān zhà de mèi mèi yóu dà,yě kàn jiàn le。8 背道的以色列行淫,我为这缘故给她休书休她。我看见她奸诈的妹妹犹大还不惧怕,也去行淫。bēi dào de yǐ sè liè xíng yín。wǒ wèi zhè yuán gù gěi tā xīu shū xīu tā。wǒ kàn jiàn tā jiān zhà de mèi mèi yóu dà,hái bù jù pà,yě qù xíng yín。9 因以色列轻忽了她的淫乱,和石头木头行淫,地就被玷污了。yīn yǐ sè liè qīng hū le tā de yín luàn,hé shí tóu mù tóu xíng yín,dì jìu bèi diàn wū le。10 虽有这一切的事,她奸诈的妹妹犹大还不一心归向我,不过是假意归我。这是耶和华说的。”suī yǒu zhè yī qiè de shì,tā jiān zhà de mèi mèi yóu dà,hái bù yī xīn guī xiàng wǒ, bú guò shì jiǎ yì guī wǒ。zhè shì yē hé huá shuō de。11 耶和华对我说:“背道的以色列比奸诈的犹大还显为义。yē hé huá duì wǒ shuō,bēi dào de yǐ sè liè,bǐ jiān zhà de yóu dà hái xiǎn wèi yì12 你去向北方宣告说:“耶和华说:‘背道的以色列啊,回来吧!我必不怒目看你们,因为我是慈爱的,我必不永远存怒。这是耶和华说的。nǐ qù xiàng běi fāng xuān gào shuō,yē hé huá shuō,bēi dào de yǐ sè liè ā,huí lái ba。wǒ bì bù nù mù kàn nǐ mén。yīn wèi wǒ shì cí ài de,wǒ bì bù yǒng yuǎn cún nù。zhè shì yē hé huá shuō de。13 只要承认你的罪孽,就是你违背耶和华你的上帝,在各青翠树下,向别神东奔西跑,没有听从我的话。这是耶和华说的。’zhī yào chéng rèn nǐ de zuì niè,jìu shì nǐ wéi bēi yē hé huá nǐ de shén,zài gè qīng cuì shù xià,xiàng bié shén dōng bēn xī pǎo,méi yǒu tīng cóng wǒ de huà。zhè shì yē hé huá shuō de。14 “耶和华说:‘背道的儿女啊,回来吧!因为我作你们的丈夫,并且我必将你们从一城取一人,从一族取两人,带到锡安。yē hé huá shuō,bēi dào de ér nǚ ā,huí lái ba。yīn wèi wǒ zuò nǐ mén de zhàng fū。bìng qiě wǒ bì jiāng nǐ mén cóng yī chéng qǔ yī rén,cóng yī zú qǔ liǎng rén,dài dào xí ān。15 我也必将合我心的牧者赐给你们,他们必以知识和智慧牧养你们。’wǒ yě bì jiāng hé wǒ xīn de mù zhě,cì gěi nǐ mén。tā mén bì yǐ zhī shì hé zhì huì,mù yǎng nǐ mén。16 耶和华说:‘你们在国中生养众多。当那些日子,人必不再提说耶和华的约柜,不追想、不记念,不觉缺少,也不再制造。yē hé huá shuō,nǐ mén zài guó zhōng shēng yǎng zhòng duō,dāng nà xiē rì zǐ,rén bì bú zài tí shuō,yē hé huá de yuē guì。bù zhuī xiǎng,bú jì niàn,bù jué quē shǎo,yě bú zài zhì zào。17 那时,人必称耶路撒冷为耶和华的宝座,万国必到耶路撒冷,在耶和华立名的地方聚集。他们必不再随从自己顽梗的恶心行事。nà shí,rén bì chēng yē lù sā lěng wèi yē hé huá de bǎo zuò。wàn guó bì dào yē lù sā lěng,zài yē hé huá lì míng de dì fāng jù jí。tā mén bì bú zài suí cóng zì jǐ wán gěng de è xīn xíng shì。18 当那些日子,犹大家要和以色列家同行,从北方之地一同来到我赐给你们列祖为业之地。’”dāng nà xiē rì zǐ,yóu dà jiā yào hé yǐ sè liè jiā tóng xíng,cóng běi fāng zhī dì,yī tóng lái dào wǒ cì gěi nǐ mén liè zǔ wèi yè zhī dì。上帝的子民拜偶像
19 “我说:‘我怎样将你安置在儿女之中,赐给你美地,就是万国中肥美的产业。我又说:你们必称我为父,也不再转去不跟从我。wǒ shuō,wǒ zěn yàng jiāng nǐ ān zhì zài ér nǚ zhī zhōng,cì gěi nǐ měi dì,jìu shì wàn guó zhōng féi měi de chǎn yè。wǒ yòu shuō,nǐ mén bì chēng wǒ wèi fù,yě bú zài zhuǎn qù bù gēn cóng wǒ。20 以色列家,你们向我行诡诈,真像妻子行诡诈离开她丈夫一样。这是耶和华说的。’yǐ sè liè jiā,nǐ mén xiàng wǒ xíng guǐ zhà,zhēn xiàng qī zǐ xíng guǐ zhà,lí kāi tā zhàng fū yī yàng。zhè shì yē hé huá shuō de。21 “在净光的高处听见人声,就是以色列人哭泣恳求之声,乃因他们走弯曲之道,忘记耶和华他们的上帝。zài jìng guāng de gāo chù tīng jiàn rén shēng,jìu shì yǐ sè liè rén kū qì kěn qíu zhī shēng。nǎi yīn tā mén zǒu wān qū zhī dào,wàng jì yē hé huá tā mén de shén。22 你们这背道的儿女啊,回来吧!我要医治你们背道的病。看哪,我们来到你这里,因你是耶和华我们的上帝。nǐ mén zhè bēi dào de ér nǚ ā,huí lái ba。wǒ yào yī zhì nǐ mén bēi dào de bìng。 kàn nǎ,wǒ mén lái dào nǐ zhè lǐ。yīn nǐ shì yē hé huá wǒ mén de shén。23 仰望从小山或从大山的喧嚷中得帮助,真是枉然的。以色列得救,诚然在乎耶和华我们的上帝。yǎng wàng cóng xiǎo shān,huò cóng dà shān de xuān rǎng zhōng dé bāng zhù,zhēn shì wǎng rán de。yǐ sè liè dé jìu,chéng rán zài hū yē hé huá wǒ mén de shén。24 从我们幼年以来,那可耻的偶像将我们列祖所劳碌得来的羊群牛群,和他们的儿女都吞吃了。cóng wǒ mén yòu nián yǐ lái,nà kě chǐ de ǒu xiàng,jiāng wǒ mén liè zǔ suǒ láo lù dé lái de yáng qún níu qún,hé tā mén de ér nǚ,dōu tūn chī le。25 我们在羞耻中躺卧吧!愿惭愧将我们遮盖。因为从立国(原文作“幼年”)以来,我们和我们的列祖常常得罪耶和华我们的上帝,没有听从耶和华我们上帝的话。”wǒ mén zài xīu chǐ zhōng tǎng wò ba。yuàn cán kuì jiāng wǒ mén zhē gài。yīn wèi cóng lì guó( yuán wén zuò yòu nián)yǐ lái,wǒ mén hé wǒ mén de liè zǔ,cháng cháng dé zuì yē hé huá wǒ mén de shén,méi yǒu tīng cóng yē hé huá wǒ mén shén de huà。