• 以色列人归回

    1 耶和华说:“那时我必作以色列各家的上帝,他们必作我的子民。”
    yē hé huá shuō,nà shí wǒ bì zuò yǐ sè liè gè jiā de shén。tā mén bì zuò wǒ de zǐ mín。
    2 耶和华如此说:“脱离刀剑的就是以色列人,我使他享安息的时候,他曾在旷野蒙恩。
    yē hé huá rú cǐ shuō,tuō lí dāo jiàn de,jìu shì yǐ sè liè rén,wǒ shǐ tā xiǎng ān xí de shí hòu,tā céng zài kuàng yě méng ēn。
    3 古时(或作“从远方”)耶和华向以色列(原文作“我”)显现,说:‘我以永远的爱爱你,因此我以慈爱吸引你。’
    gǔ shí(huò zuò cóng yuǎn fāng)yē hé huá xiàng yǐ sè liè(yuán wén zuò wǒ)xiǎn xiàn, shuō,wǒ yǐ yǒng yuǎn de ài,ài nǐ,yīn cǐ wǒ yǐ cí ài,xī yǐn nǐ。
    4 以色列的民哪(“民”原文作“处女”),我要再建立你,你就被建立;你必再以击鼓为美,与欢乐的人一同跳舞而出。
    yǐ sè liè de mín nǎ,(mín yuán wén zuò chù nǚ)wǒ yào zài jiàn lì nǐ,nǐ jìu bèi jiàn lì。nǐ bì zài yǐ jí gǔ wèi měi,yǔ huān lè de rén yī tóng tiào wǔ ér chū。
    5 又必在撒玛利亚的山上栽种葡萄园,栽种的人要享用所结的果子。
    yòu bì zài sā mǎ lì yǎ de shān shàng,zāi zhòng pú táo yuán,zāi zhòng de rén yào xiǎng yòng suǒ jié de guǒ zǐ。
    6 日子必到,以法莲山上守望的人必呼叫说:‘起来吧!我们可以上锡安,到耶和华我们的上帝那里去。’”
    rì zǐ bì dào,yǐ fǎ lián shān shàng shǒu wàng de rén,bì hū jiào shuō,qǐ lái ba,wǒ mén kě yǐ shàng xí ān,dào yē hé huá wǒ mén de shén nà lǐ qù。
    7 耶和华如此说:“你们当为雅各欢乐歌唱,因万国中为首的欢呼。当传扬颂赞说:‘耶和华啊,求你拯救你的百姓以色列所剩下的人。’
    yē hé huá rú cǐ shuō,nǐ mén dāng wèi yǎ gè huān lè gē chàng,yīn wàn guó zhōng wèi shǒu de huān hū。dāng chuǎn yáng sòng zàn,shuō,yē hé huá ā,qíu nǐ zhěng jìu nǐ de bǎi xìng yǐ sè liè suǒ shèng xià de rén。
    8 我必将他们从北方领来,从地极招聚,同着他们来的有瞎子、瘸子、孕妇、产妇,他们必成为大帮回到这里来。
    wǒ bì jiāng tā mén cóng běi fāng lǐng lái,cóng dì jí zhāo jù,tóng zhe tā mén lái de,yǒu xiā zǐ,qué zǐ,yùn fù,chǎn fù,tā mén bì chéng wèi dà bāng huí dào zhè lǐ lái。
    9 他们要哭泣而来,我要照他们恳求的引导他们,使他们在河水旁走正直的路,在其上不致绊跌,因为我是以色列的父,以法莲是我的长子。”
    tā mén yào kū qì ér lái,wǒ yào zhào tā mén kěn qíu de yǐn dǎo tā mén,shǐ tā mén zài hé shuǐ páng zǒu zhèng zhí de lù,zài qí shàng bú zhì bàn dié,yīn wèi wǒ shì yǐ sè liè de fù,yǐ fǎ lián shì wǒ de cháng zǐ。
    10 列国啊,要听耶和华的话,传扬在远处的海岛说:“赶散以色列的,必招聚他,又看守他,好像牧人看守羊群。
    liè guó ā,yào tīng yē hé huá de huà,chuǎn yáng zài yuǎn chù de hǎi dǎo,shuō,gǎn sàn yǐ sè liè de,bì zhāo jù tā,yòu kàn shǒu tā,hǎo xiàng mù rén kàn shǒu yáng qún。
    11 因耶和华救赎了雅各,救赎他脱离比他更强之人的手。
    yīn yē hé huá jìu shú le yǎ gè,jìu shú tā tuō lí bǐ tā gèng qiáng zhī rén de shǒu。
    12 他们要来到锡安的高处歌唱,又流归耶和华施恩之地,就是有五谷、新酒和油,并羊羔、牛犊之地。他们的心必像浇灌的园子,他们也不再有一点愁烦。
    tā mén yào lái dào xí ān de gāo chù gē chàng,yòu líu guī yē hé huá shī ēn zhī dì,jìu shì yǒu wǔ gǔ,xīn jǐu,hé yóu,bìng yáng gāo,níu dú zhī dì。tā mén de xīn bì xiàng jiāo guàn de yuán zǐ,tā mén yě bú zài yǒu yī diǎn chóu fán。
    13 那时处女必欢乐跳舞,年少的、年老的,也必一同欢乐,因为我要使他们的悲哀变为欢喜,并要安慰他们,使他们的愁烦转为快乐。
    nà shí chù nǚ bì huān lè tiào wǔ,nián shào de nián lǎo de,yě bì yī tóng huān lè,yīn wèi wǒ yào shǐ tā mén de bēi āi biàn wèi huān xǐ,bìng yào ān wèi tā mén,shǐ tā mén de chóu fán zhuǎn wèi kuài lè。
    14 我必以肥油使祭司的心满足,我的百姓也要因我的恩惠知足。这是耶和华说的。”
    wǒ bì yǐ féi yóu shǐ jì sī de xīn mǎn zú。wǒ de bǎi xìng yě yào yīn wǒ de ēn huì zhī zú。zhè shì yē hé huá shuō de。

    耶和华怜悯以色列

    15 耶和华如此说:“在拉玛听见号啕痛哭的声音,是拉结哭她儿女,不肯受安慰,因为他们都不在了。”
    yē hé huá rú cǐ shuō,zài lā mǎ tīng jiàn háo táo tòng kū de shēng yīn,shì lā jié kū tā ér nǚ bù kěn shòu ān wèi,yīn wèi tā mén dōu bú zài le。
    16 耶和华如此说:“你禁止声音不要哀哭,禁止眼目不要流泪,因你所作之工,必有赏赐,他们必从敌国归回。这是耶和华说的。”
    yē hé huá rú cǐ shuō,nǐ jìn zhǐ shēng yīn bú yào āi kū,jìn zhǐ yǎn mù bú yào líu lèi,yīn nǐ suǒ zuò zhī gōng,bì yǒu shǎng cì。tā mén bì cóng dí guó guī huí。zhè shì yé hé huá shuō de。
    17 耶和华说:“你末后必有指望,你的儿女必回到自己的境界。”
    yē hé huá shuō,nǐ mò hòu bì yǒu zhǐ wàng,nǐ de ér nǚ bì huí dào zì jǐ de jìng jiè。
    18 我听见以法莲为自己悲叹说:“你责罚我,我便受责罚,像不惯负轭的牛犊一样。求你使我回转,我便回转,因为你是耶和华我的上帝。
    wǒ tīng jiàn yǐ fǎ lián wèi zì jǐ bēi tàn,shuō,nǐ zé fá wǒ,wǒ biàn shòu zé fá, xiàng bù guàn fù è de níu dú yī yàng,qíu nǐ shǐ wǒ huí zhuǎn,wǒ biàn huí zhuǎn,yīn wèi nǐ shì yē hé huá wǒ de shén。
    19 我回转以后,就真正懊悔,受教以后,就拍腿叹息,我因担当幼年的凌辱,就抱愧蒙羞。”
    wǒ huí zhuǎn yǐ hòu,jìu zhēn zhèng ào huǐ,shòu jiào yǐ hòu,jìu pāi tuǐ tàn xí,wǒ yīn dān dāng yòu nián de líng rù,jìu bào kuì méng xīu。
    20 耶和华说:“以法莲是我的爱子吗?是可喜悦的孩子吗?我每逢责备他,仍深顾念他,所以我的心肠恋慕他,我必要怜悯他。
    yē hé huá shuō,yǐ fǎ lián shì wǒ de ài zǐ me,shì kě xǐ yuè de hái zǐ me,wǒ měi féng zé bèi tā,réng shēn gù niàn tā,suǒ yǐ wǒ de xīn cháng liàn mù tā,wǒ bì yào lián mǐn tā。
    21 “以色列民哪(“民”原文作“处女”),你当为自己设立指路碑,竖起引路柱,你要留心向大路,就是你所去的原路;你当回转,回转到你这些城邑。
    yǐ sè liè mín nǎ,(mín yuán wén zuò chù nǚ)nǐ dāng wèi zì jǐ shè lì zhǐ lù bēi, shù qǐ yǐn lù zhù,nǐ yào líu xīn xiàng dà lù,jìu shì nǐ suǒ qù de yuán lù。nǐ dāng huí zhuǎn,huí zhuǎn dào nǐ zhè xiē chéng yì。
    22 背道的民哪(“民”原文作“女子”),你反来复去要到几时呢?耶和华在地上造了一件新事,就是女子护卫男子。”
    bēi dào de mín nǎ,(mín yuán wén zuò nǚ zǐ)nǐ fǎn lái fù qù yào dào jǐ shí ne。 yē hé huá zài dì shàng zào le yī jiàn xīn shì,jìu shì nǚ zǐ hù wèi nán zǐ。

    上帝子民的光明前途

    23 万军之耶和华以色列的上帝如此说:“我使被掳之人归回的时候,他们在犹大地和其中的城邑必再这样说:‘公义的居所啊,圣山哪,愿耶和华赐福给你。’
    wàn jūn zhī yē hé huá yǐ sè liè de shén rú cǐ shuō,wǒ shǐ bèi lǔ zhī rén guī huí de shí hòu,tā mén zài yóu dà dì hé qí zhōng de chéng yì,bì zài zhè yàng shuō,gōng yì de jū suǒ ā,shèng shān nǎ,yuàn yē hé huá cì fú gěi nǐ。
    24 犹大和属犹大城邑的人,农夫和放羊的人,要一同住在其中。
    yóu dà hé shǔ yóu dà chéng yì de rén,nóng fū hé fàng yáng de rén,yào yī tóng zhù zài qí zhōng。
    25 疲乏的人,我使他饱饫;愁烦的人,我使他知足。”
    pí fá de rén,wǒ shǐ tā bǎo yù,chóu fán de rén,wǒ shǐ tā zhī zú。
    26 先知说:“我醒了,觉着睡得香甜!”
    xiān zhī shuō,wǒ xǐng le,jué zháo shuì dé xiāng tián。
    27 耶和华说:“日子将到,我要把人的种和牲畜的种,播种在以色列家和犹大家。
    yē hé huá shuō,rì zǐ jiāng dào,wǒ yào bǎ rén de zhǒng,hé shēng chù de zhǒng,bò zhòng zài yǐ sè liè jiā,hé yóu dà jiā。
    28 我先前怎样留意将他们拔出、拆毁、毁坏、倾覆、苦害,也必照样留意将他们建立、栽植。这是耶和华说的。
    wǒ xiān qián zěn yàng líu yì jiāng tā mén bá chū,chāi huǐ,huǐ huài,qīng fù,kǔ hài, yě bì zhào yàng líu yì jiāng tā mén jiàn lì,zāi zhí。zhè shì yē hé huá shuō de。
    29 当那些日子,人不再说:‘父亲吃了酸葡萄,儿子的牙酸倒了。’
    dāng nà xiē rì zǐ,rén bú zài shuō,fù qīn chī le suān pú táo,ér zǐ de yá suān dǎo le。
    30 但各人必因自己的罪死亡,凡吃酸葡萄的,自己的牙必酸倒。”
    dàn gè rén bì yīn zì jǐ de zuì sǐ wáng,fán chī suān pú táo de,zì jǐ de yá bì suān dǎo。
    31 耶和华说:“日子将到,我要与以色列家和犹大家另立新约。
    yē hé huá shuō,rì zǐ jiāng dào,wǒ yào yǔ yǐ sè liè jiā hé yóu dà jiā,lìng lì xīn yuē。
    32 不像我拉着他们祖宗的手,领他们出埃及地的时候,与他们所立的约。我虽作他们的丈夫,他们却背了我的约。这是耶和华说的。
    bú xiàng wǒ lā zhe tā mén zǔ zōng de shǒu,lǐng tā mén chū āi jí dì de shí hòu,yǔ tā mén suǒ lì de yuē。wǒ suī zuò tā mén de zhàng fū,tā mén què bēi le wǒ de yuē。zhè shì yē hé huá shuō de。
    33 耶和华说:那些日子以后,我与以色列家所立的约乃是这样:我要将我的律法放在他们里面,写在他们心上。我要作他们的上帝,他们要作我的子民。
    yē hé huá shuō,nà xiē rì zǐ yǐ hòu,wǒ yǔ yǐ sè liè jiā suǒ lì de yuē,nǎi shì zhè yàng。wǒ yào jiāng wǒ de lù fǎ fàng zài tā mén lǐ miàn,xiě zài tā mén xīn shàng。wǒ yào zuò tā mén de shén,tā mén yào zuò wǒ de zǐ mín。
    34 他们各人不再教导自己的邻舍和自己的弟兄说:‘你该认识耶和华。’因为他们从最小的到至大的,都必认识我。我要赦免他们的罪孽,不再记念他们的罪恶。这是耶和华说的。”
    tā mén gè rén bú zài jiào dǎo zì jǐ de lín shè,hé zì jǐ de dì xiōng,shuō,nǐ gāi rèn shì yē hé huá。yīn wèi tā mén cóng zuì xiǎo de,dào zhì dà de,dōu bì rèn shì wǒ。wǒ yào shè miǎn tā mén de zuì niè,bú zài jì niàn tā mén de zuì è。zhè shì yé hé huá shuō de。
    35 那使太阳白日发光,使星月有定例,黑夜发亮,又搅动大海,使海中波浪砰訇的,万军之耶和华是他的名。他如此说:
    nà shǐ tài yáng bái rì fā guāng,shǐ xīng yuè yǒu dìng lì,hēi yè fā liàng,yòu jiǎo dòng dà hǎi,shǐ hǎi zhōng bō làng pēng hōng de,wàn jūn zhī yē hé huá shì tā de míng,tā rú cǐ shuō,
    36 “这些定例若能在我面前废掉,以色列的后裔也就在我面前断绝,永远不再成国。这是耶和华说的。”
    zhè xiē dìng lì,ruò néng zài wǒ miàn qián fèi diào,yǐ sè liè de hòu yì yě jìu zài wǒ miàn qián duàn jué,yǒng yuǎn bú zài chéng guó。zhè shì yē hé huá shuō de。
    37 耶和华如此说:“若能量度上天,寻察下地的根基,我就因以色列后裔一切所行的弃绝他们。这是耶和华说的。”
    yē hé huá rú cǐ shuō,ruò néng lián dù shàng tiān,xún chá xià dì de gēn jī,wǒ jìu yīn yǐ sè liè hòu yì yī qiè suǒ xíng de qì jué tā mén。zhè shì yē hé huá shuō de。
    38 耶和华说:“日子将到,这城必为耶和华建造,从哈楠业楼直到角门。
    yē hé huá shuō,rì zǐ jiāng dào,zhè chéng bì wèi yē hé huá jiàn zào,cóng hā nán yè lóu,zhí dào jiǎo mén。
    39 准绳要往外量出,直到迦立山,又转到歌亚。
    zhǔn shéng yào wǎng wài lián chū,zhí dào jiā lì shān,yòu zhuǎn dào gē yǎ。
    40 抛尸的全谷和倒灰之处,并一切田地,直到汲沦溪,又直到东方马门的拐角,都要归耶和华为圣,不再拔出,不再倾覆,直到永远。”
    pāo shī de quán gǔ,hé dǎo huī zhī chù,bìng yī qiè tián dì,zhí dào jí lún xī,yòu zhí dào dōng fāng mǎ mén de guǎi jiǎo,dōu yào guī yē hé huá wèi shèng,bú zài bá chū,bú zài qīng fù,zhí dào yǒng yuǎn。


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com