• 耶利米购置田地

    1 犹大王西底家第十年,就是尼布甲尼撒十八年,耶和华的话临到耶利米。
    yóu dà wáng xī dǐ jiā dì shí nián,jìu shì ní bù jiǎ ní sā shí bā nián,yē hé huá de huà lín dào yé lì mǐ。
    2 那时巴比伦王的军队围困耶路撒冷,先知耶利米囚在护卫兵的院内,在犹大王的宫中;
    nà shí bā bǐ lún wáng de jūn duì wéi kùn yē lù sā lěng,xiān zhī yé lì mǐ qíu zài hù wèi bīng de yuàn nèi,zài yóu dà wáng de gōng zhōng。
    3 因为犹大王西底家已将他囚禁,说:“你为什么预言说:‘耶和华如此说:我必将这城交在巴比伦王的手中,他必攻取这城。
    yīn wèi yóu dà wáng xī dǐ jiā yǐ jiāng tā qíu jìn,shuō,nǐ wèi shén me yù yán shuō,yé hé huá rú cǐ shuō,wǒ bì jiāng zhè chéng jiāo zài bā bǐ lún wáng de shǒu zhōng,tā bì gōng qǔ zhè chéng。
    4 犹大王西底家必不能逃脱迦勒底人的手,定要交在巴比伦王的手中,要口对口彼此说话,眼对眼彼此相看。
    yóu dà wáng xī dǐ jiā bì bù néng táo tuō jiā lēi dǐ rén de shǒu,dìng yào jiāo zài bā bǐ lún wáng de shǒu zhōng,yào kǒu duì kǒu bǐ cǐ shuō huà,yǎn duì yǎn bǐ cǐ xiāng kàn。
    5 巴比伦王必将西底家带到巴比伦,西底家必住在那里,直到我眷顾他的时候。你们虽与迦勒底人争战,却不顺利。这是耶和华说的。’”
    bā bǐ lún wáng bì jiāng xī dǐ jiā dài dào bā bǐ lún,xī dǐ jiā bì zhù zài nà lǐ,zhí dào wǒ juàn gù tā de shí hòu。nǐ mén suī yǔ jiā lēi dǐ rén zhēng zhàn,què bù shùn lì。 zhè shì yē hé huá shuō de。
    6 耶利米说:“耶和华的话临到我说:
    yé lì mǐ shuō,yē hé huá de huà lín dào wǒ shuō,
    7 ‘你叔叔沙龙的儿子哈拿篾必来见你,说:我在亚拿突的那块地,求你买来,因你买这地是合乎赎回之理。’”
    nǐ shú shú shā lóng de ér zǐ hā ná miè,bì lái jiàn nǐ,shuō,wǒ zài yǎ ná tú de nà kuài dì,qíu nǐ mǎi lái,yīn nǐ mǎi zhè dì,shì hé hū shú huí zhī lǐ。
    8 我叔叔的儿子哈拿篾果然照耶和华的话,来到护卫兵的院内,对我说:“我在便雅悯境内亚拿突的那块地,求你买来,因你买来是合乎承受之理,是你当赎的,你为自己买来吧!”我耶利米就知道这是耶和华的话。
    wǒ shú shú de ér zǐ hā ná miè,guǒ rán zhào yē hé huá de huà,lái dào hù wèi bīng de yuàn nèi,duì wǒ shuō,wǒ zài biàn yǎ mǐn jìng nèi,yǎ ná tú de nà kuài dì,qíu nǐ mǎi lái,yīn nǐ mǎi lái shì hé hū chéng shòu zhī lǐ,shì nǐ dāng shú de,nǐ wèi zì jǐ mǎi lái ba。wǒ yé lì mǐ jìu zhī dào zhè shì yē hé huá de huà。
    9 我便向我叔叔的儿子哈拿篾买了亚拿突的那块地,平了十七舍客勒银子给他。
    wǒ biàn xiàng wǒ shú shú de ér zǐ hā ná miè,mǎi le yǎ ná tú de nà kuài dì,píng le shí qī shè kè lēi yín zǐ gěi tā。
    10 我在契上画押,将契封缄,又请见证人来,并用天平将银子平给他。
    wǒ zài qì shàng huà yā,jiāng qì fēng jiān,yòu qǐng jiàn zhèng rén lái,bìng yòng tiān píng jiāng yín zǐ píng gěi tā。
    11 我便将照例按规所立的买契,就是封缄的那一张和敞着的那一张,
    wǒ biàn jiāng zhào lì àn guī suǒ lì de mǎi qì,jìu shì fēng jiān de nà yī zhāng,hé chǎng zhe de nà yī zhāng,
    12 当着我叔叔的儿子哈拿篾和画押作见证的人,并坐在护卫兵院内的一切犹大人眼前,交给玛西雅的孙子、尼利亚的儿子巴录。
    dāng zhe wǒ shú shú de ér zǐ hā ná miè,hé huà yā zuò jiàn zhèng de rén,bìng zuò zài hù wèi bīng yuàn nèi de yī qiè yóu dà rén yǎn qián,jiāo gěi mǎ xī yǎ de sūn zǐ ní lì yǎ de ér zǐ bā lù,
    13 当着他们众人眼前,我嘱咐巴录说:
    dāng zhe tā mén zhòng rén yǎn qián,wǒ zhǔ fù bā lù shuō,
    14 “万军之耶和华以色列的上帝如此说:‘要将这封缄的和敞着的两张契放在瓦器里,可以存留多日。
    wàn jūn zhī yē hé huá yǐ sè liè de shén rú cǐ shuō,yào jiāng zhè fēng jiān de,hé chǎng zhe de liǎng zhāng qì,fàng zài wǎ qì lǐ,kě yǐ cún líu duō rì。
    15 因为万军之耶和华以色列的上帝如此说:将来在这地必有人再买房屋、田地和葡萄园。’”
    yīn wèi wàn jūn zhī yē hé huá yǐ sè liè de shén rú cǐ shuō,jiāng lái zài zhè dì bì yǒu rén zài mǎi fáng wū,tián dì,hé pú táo yuán。

    耶利米的祈祷

    16 我将买契交给尼利亚的儿子巴录以后,便祷告耶和华说:
    wǒ jiāng mǎi qì jiāo gěi ní lì yǎ de ér zǐ bā lù yǐ hòu,biàn dǎo gào yē hé huá shuō,
    17 “主耶和华啊,你曾用大能和伸出来的膀臂创造天地,在你没有难成的事。
    zhǔ yē hé huá ā,nǐ céng yòng dà néng hé shēn chū lái de bǎng bì chuàng zào tiān dì,zài nǐ méi yǒu nán chéng de shì。
    18 你施慈爱与千万人,又将父亲的罪孽报应在他后世子孙的怀中,是至大全能的上帝,万军之耶和华是你的名。
    nǐ shī cí ài yǔ qiān wàn rén,yòu jiāng fù qīn de zuì niè bào yìng zài tā hòu shì zǐ sūn de huái zhōng,shì zhì dà quán néng de shén,wàn jūn zhī yē hé huá shì nǐ de míng。
    19 谋事有大略,行事有大能,注目观看世人一切的举动,为要照各人所行的和他作事的结果报应他。
    móu shì yǒu dà luè,xíng shì yǒu dà néng,zhù mù guān kàn shì rén yī qiè de jǔ dòng,wèi yào zhào gè rén suǒ xíng de,hé tā zuò shì de jié guǒ bào yìng tā。
    20 在埃及地显神迹奇事,直到今日在以色列和别人中间也是如此,使自己得了名声,正如今日一样。
    zài āi jí dì xiǎn shén jī qí shì,zhí dào jīn rì zài yǐ sè liè hé bié rén zhōng jiān yě shì rú cǐ,shǐ zì jǐ dé le míng shēng,zhèng rú jīn rì yī yàng。
    21 用神迹奇事和大能的手,并伸出来的膀臂与大可畏的事,领你的百姓以色列出了埃及。
    yòng shén jī qí shì,hé dà néng de shǒu,bìng shēn chū lái de bǎng bì,yǔ dà kě wèi de shì,lǐng nǐ de bǎi xìng yǐ sè liè chū le āi jí,
    22 将这地赐给他们,就是你向他们列祖起誓应许赐给他们流奶与蜜之地。
    jiāng zhè dì cì gěi tā mén,jìu shì nǐ xiàng tā mén liè zǔ qǐ shì yìng xǔ cì gěi tā mén líu nǎi yǔ mì zhī dì。
    23 他们进入这地得了为业,却不听从你的话,也不遵行你的律法。你一切所吩咐他们行的,他们一无所行,因此你使这一切的灾祸临到他们。
    tā mén jìn rù zhè dì dé le wèi yè,què bù tīng cóng nǐ de huà,yě bù zūn xíng nǐ de lù fǎ,nǐ yī qiè suǒ fēn fù tā mén xíng de,tā mén yī wú suǒ xíng,yīn cǐ nǐ shǐ zhè yī qiè de zāi huò lín dào tā mén。
    24 看哪,敌人已经来到,筑垒要攻取这城,城也因刀剑、饥荒、瘟疫交在攻城的迦勒底人手中。你所说的话都成就了,你也看见了。
    kàn nǎ,dí rén yǐ jīng lái dào,zhú lěi yào gōng qǔ zhè chéng,chéng yě yīn dāo jiàn,jī huāng,wēn yì,jiāo zài gōng chéng de jiā lēi dǐ rén shǒu zhōng。nǐ suǒ shuō de huà dōu chéng jìu le,nǐ yě kàn jiàn le。
    25 主耶和华啊,你对我说:‘要用银子为自己买那块地,又请见证人。’其实这城已交在迦勒底人的手中了。”
    zhǔ yē hé huá ā,nǐ duì wǒ shuō,yào yòng yín zǐ wèi zì jǐ mǎi nà kuài dì,yòu qǐng jiàn zhèng rén,qí shí zhè chéng yǐ jiāo zài jiā lēi dǐ rén de shǒu zhōng le。
    26 耶和华的话临到耶利米说:
    yē hé huá de huà lín dào yé lì mǐ shuō,
    27 “我是耶和华,是凡有血气者的上帝,岂有我难成的事吗?”
    wǒ shì yē hé huá,shì fán yǒu xuè qì zhě de shén,qǐ yǒu wǒ nán chéng de shì me。
    28 耶和华如此说:“我必将这城交付迦勒底人的手和巴比伦王尼布甲尼撒的手,他必攻取这城。
    yē hé huá rú cǐ shuō,wǒ bì jiāng zhè chéng jiāo fù jiā lēi dǐ rén de shǒu,hé bā bǐ lún wáng ní bù jiǎ ní sā de shǒu,tā bì gōng qǔ zhè chéng。
    29 攻城的迦勒底人必来放火焚烧这城和其中的房屋。在这房屋上,人曾向巴力烧香,向别神浇奠,惹我发怒。
    gōng chéng de jiā lēi dǐ rén,bì lái fàng huǒ fén shāo zhè chéng,hé qí zhōng de fáng wū,zài zhè fáng wū shàng,rén céng xiàng bā lì shāo xiāng,xiàng bié shén jiāo diàn,rě wǒ fā nù。
    30 以色列人和犹大人,自从幼年以来,专行我眼中看为恶的事;以色列人尽以手所作的惹我发怒。这是耶和华说的。
    yǐ sè liè rén hé yóu dà rén,zì cóng yòu nián yǐ lái,zhuān xíng wǒ yǎn zhōng kàn wèi è de shì,yǐ sè liè rén jìn yǐ shǒu suǒ zuò de rě wǒ fā nù。zhè shì yē hé huá shuō de。
    31 这城自从建造的那日,直到今日,常惹我的怒气和忿怒,使我将这城从我面前除掉。
    zhè chéng zì cóng jiàn zào de nà rì,zhí dào jīn rì,cháng rě wǒ de nù qì hé fèn nù, shǐ wǒ jiāng zhè chéng cóng wǒ miàn qián chú diào。
    32 是因以色列人和犹大人一切的邪恶,就是他们和他们的君王、首领、祭司、先知,并犹大的众人,以及耶路撒冷的居民所行的,惹我发怒。
    shì yīn yǐ sè liè rén hé yóu dà rén yī qiè de xié è,jìu shì tā mén hé tā mén de jūn wáng,shǒu lǐng,jì sī,xiān zhī,bìng yóu dà de zhòng rén,yǐ jí yē lù sā lěng de jū mín suǒ xíng de,rě wǒ fā nù。
    33 他们以背向我,不以面向我,我虽从早起来教训他们,他们却不听从,不受教训,
    tā mén yǐ bēi xiàng wǒ,bù yǐ miàn xiàng wǒ。wǒ suī cóng zǎo qǐ lái jiào xùn tā mén,tā mén què bù tīng cóng,bù shòu jiào xùn。
    34 竟把可憎之物设立在称为我名下的殿中,污秽了这殿。
    jìng bǎ kě zēng zhī wù,shè lì zài chēng wèi wǒ míng xià de diàn zhōng,wū huì le zhè diàn。
    35 他们在欣嫩子谷建筑巴力的邱坛,好使自己的儿女经火归摩洛,他们行这可憎的事,使犹大陷在罪里。这并不是我所吩咐的,也不是我心所起的意。”
    tā mén zài xīn nèn zǐ gǔ,jiàn zhú bā lì de qīu tán,hǎo shǐ zì jǐ de ér nǚ jīng huǒ guī mó luò,tā mén xíng zhè kě zēng de shì,shǐ yóu dà xiàn zài zuì lǐ,zhè bìng bú shì wǒ suǒ fēn fù de,yě bú shì wǒ xīn suǒ qǐ de yì。

    复兴的应许

    36 现在论到这城,就是你们所说已经因刀剑、饥荒、瘟疫交在巴比伦王手中的,耶和华以色列的上帝如此说:
    xiàn zài lùn dào zhè chéng,jìu shì nǐ mén suǒ shuō yǐ jīng yīn dāo jiàn,jī huāng,wēn yì, jiāo zài bā bǐ lún wáng shǒu zhōng de,yē hé huá yǐ sè liè de shén rú cǐ shuō,
    37 “我在怒气、忿怒和大恼恨中,将以色列人赶到各国。日后我必从那里将他们招聚出来,领他们回到此地,使他们安然居住。
    wǒ zài nù qì,fèn nù,hé dà nǎo hèn zhōng,jiāng yǐ sè liè rén gǎn dào gè guó,rì hòu wǒ bì cóng nà lǐ jiāng tā mén zhāo jù chū lái,lǐng tā mén huí dào cǐ dì,shǐ tā mén ān rán jū zhù。
    38 他们要作我的子民,我要作他们的上帝。
    tā mén yào zuò wǒ de zǐ mín,wǒ yào zuò tā mén de shén。
    39 我要使他们彼此同心同道,好叫他们永远敬畏我,使他们和他们后世的子孙得福乐。
    wǒ yào shǐ tā mén bǐ cǐ tóng xīn tóng dào,hǎo jiào tā mén yǒng yuǎn jìng wèi wǒ,shǐ tā mén hé tā mén hòu shì de zǐ sūn dé fú lè。
    40 又要与他们立永远的约,必随着他们施恩,并不离开他们,且使他们有敬畏我的心不离开我。
    yòu yào yǔ tā mén lì yǒng yuǎn de yuē,bì suí zhe tā mén shī ēn,bìng bù lí kāi tā mén,qiě shǐ tā mén yǒu jìng wèi wǒ de xīn bù lí kāi wǒ。
    41 我必欢喜施恩与他们,要尽心尽意、诚诚实实将他们栽于此地。
    wǒ bì huān xǐ shī ēn yǔ tā mén,yào jìn xīn jìn yì,chéng chéng shí shí,jiāng tā mén zāi yú cǐ dì。
    42 因为耶和华如此说:我怎样使这一切大祸临到这百姓,我也要照样使我所应许他们的一切福乐都临到他们。
    yīn wèi yē hé huá rú cǐ shuō,wǒ zěn yàng shǐ zhè yī qiè dà huò lín dào zhè bǎi xìng,wǒ yě yào zhào yàng shǐ wǒ suǒ yìng xǔ tā mén de yī qiè fú lè,dōu lín dào tā mén。
    43 你们说,‘这地是荒凉、无人民、无牲畜,是交付迦勒底人手之地。’日后在这境内必有人置买田地。
    nǐ mén shuō,zhè dì shì huāng liáng,wú rén mín,wú shēng chù,shì jiāo fù jiā lēi dǐ rén shǒu zhī dì。rì hòu zài zhè jìng nèi,bì yǒu rén zhì mǎi tián dì。
    44 在便雅悯地、耶路撒冷四围的各处、犹大的城邑、山地的城邑、高原的城邑,并南地的城邑,人必用银子买田地,在契上画押,将契封缄,请出见证人,因为我必使被掳的人归回。这是耶和华说的。”
    zài biàn yǎ mǐn dì,yē lù sā lěng sì wéi de gè chù,yóu dà de chéng yì,shān dì de chéng yì,gāo yuán de chéng yì,bìng nán dì de chéng yì,rén bì yòng yín zǐ mǎi tián dì, zài qì shàng huà yā,jiāng qì fēng jiān,qǐng chū jiàn zhèng rén,yīn wèi wǒ bì shǐ bèi lǔ de rén guī huí。zhè shì yē hé huá shuō de。


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com